Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

107/1975 Sb. znění účinné od 1. 1. 1973 do 30. 4. 1985

107

 

VYHLÁŠKA

ministra zahraničních věcí

ze dne 17. července 1975

o Protokolu II týkajícího se prodloužení doby platnosti

Dodatkové úmluvy k Úmluvě CIV z roku 1961

o odpovědnosti železnic za usmrcení a zranění cestujících

Dne 9. listopadu 1973 byl v Bernu podepsán Protokol II týkající se prodloužení doby platnosti Dodatkové úmluvy k Úmluvě CIV z roku 1961 o odpovědnosti železnic za usmrcení a zranění cestujících, podepsané v Bernu 26. února 1966 a platné od 1. ledna 1973.

 

Český překlad Protokolu se vyhlašuje současně. Tímto se doplňuje vyhláška ministra zahraničních věcí č. 94/1973 Sb.

Ministr:

Ing. Chňoupek v. r.

PROTOKOL II

sepsaný Diplomatickou konferencí, která zasedala ve věci uvedení v platnost

Mezinárodních úmluv ze 7. února 1970 o přepravě zboží (CIM) a cestujících a

zavazadel po železnicích (CIV) týkající se prodloužení

doby platnosti Dodatkové úmluvy k Úmluvě CIV z roku 1961

o odpovědnosti železnice za usmrcení a zranění cestujících,

která byla podepsána 26. února 1966 a vstoupila v platnost 1. ledna 1973

U příležitosti Diplomatické konference, která zasedala v Bernu od 5․ do 9. listopadu 1973 ve věci uvedení v platnost Mezinárodních úmluv o přepravě zboží (CIM) a cestujících a zavazadel po železnicích (CIV) ze 7. února 1970, níže podepsaní zmocněnci členských států Dodatkové úmluvy k Mezinárodní úmluvě o přepravě cestujících a zavazadel po železnicích (CIV) z 25. února 1961, týkající se odpovědnosti železnice za usmrcení a zranění cestujících, sjednané 26. února 1966, po předání svých plných mocí, jež byly shledány ve správné a náležité formě, se dohodli takto:

 

berouce v úvahu,

 

-

že z pouhých formálních důvodů bylo předvídáno v článku 27 Dodatkové úmluvy k Mezinárodní úmluvě o přepravě cestujících a zavazadel po železnicích (CIV) z 25. února 1961, týkající se odpovědnosti železnice za usmrcení a zranění cestujících, podepsané 26. února 1966 a uvedené v platnost 1. ledna 1973, že Dodatkové úmluva bude mít tutéž dobu platnosti jako Úmluva CIV z roku 1961, a

 

-

že zmíněná Dodatková úmluva, protože nebyla v platnosti ještě v průběhu 7. Revizní konference, nemohla tudíž být při této příležitosti ani revidována ani včleněna do Úmluvy CIV z roku 1970;

 

uznávajíce,

 

-

že zmíněná Dodatková úmluva musí zůstat v platnosti i po zrušení Úmluvy CIV z roku 1961 a vstupu v platnost Úmluvy CIV z roku 1970, a

 

-

že prodloužení doby platnosti zmíněné Dodatkové úmluvy není v rozporu s úkolem, jímž byl pověřen Ústřední úřad, pokud se týká přezkoumání možnosti spojit texty Úmluvy CIV a Dodatkové úmluvy k CIV za účelem vytvoření celkové a jednotné právní úpravy týkající se přepravy cestujících po železnicích, obdobné právní úpravě i u jiných druhů doprav,

 

bylo rozhodnuto

 

prodloužit dobu platnosti Dodatkové úmluvy z 26. února 1966 a v důsledku toho v ní provést tyto redakční úpravy:

1.

Název zní:

"Dodatková úmluva k Mezinárodní úmluvě o přepravě cestujících a cestovních zavazadel po železnicích (CIV) ze 7. února 1970, týkající se odpovědnosti železnice za usmrcení a zranění cestujících."

 

2.

Odstavec druhý preambule zní:

"rozhodli se doplnit Mezinárodní úmluvu o přepravě cestujících a cestovních zavazadel po železnicích (CIV) ze 7. února 1970 Dodatkovou úmluvou."

 

3.

Článek 1 § 1 písmena a) a b) zní:

"a)

cestující, jejichž přeprava se řídí Mezinárodní úmluvou o přepravě cestujících a cestovních zavazadel po železnicích (CIV) ze 7. února 1970,

b)

průvodci zásilek přepravovaných podle Mezinárodní úmluvy o přepravě zboží po železnicích (CIM) ze 7. února 1970."

 

4.

Článek 2 § 6 zní:

"§ 6.

 

Odpovědnou železnicí" ve smyslu této Úmluvy je železnice, která podle seznamu tratí CIV provozuje trať, na které se stal úraz. Jestliže podle tohoto seznamu tratí jde o společný provoz dvou železnic, je odpovědná každá z nich."

 

5.

(Článek 20 § 1 první odstavec: redakční změna se týká jen francouzského textu).

 

6.

Článek 22 § 1 zní:

"§ 1.

Tato Úmluva se nepoužije s výhradou podle § 2 na škody, které vzniknou během přepravy na některé automobilové nebo lodní trati zapsané v listině tratí CIV."

 

7.

Článek 26 první odstavec zní:

"Jestliže stát účastný na Mezinárodní úmluvě o přepravě cestujících a cestovních zavazadel po železnicích (CIV) ze 7. února 1970, který nepodepsal tuto Úmluvu, chce k ní přistoupit, sdělí to švýcarské vládě; ta o tom vyrozumí všechny smluvní státy."

 

8.

Článek 27 zní:

"Tato Úmluva má stejnou dobu platnosti jako Mezinárodní úmluva o přepravě cestujících a cestovních zavazadel po železnicích (CIV) ze 7. února 1970; může být revidována způsobem uvedeným v Úmluvě CIV a případně do ní zahrnuta."

 

9.

Článek 28 druhý odstavec zní:

"K francouzskému znění jsou připojena znění německé, anglické, italské a arabské, jež mají platnost úředních překladů."

 

Tento Protokol je otevřen k podpisu do 31. ledna 1974.

 

Státy, které nepodepíší tento Protokol před tímto datem a státy, které se stanou účastníky Dodatkové úmluvy z 26. února 1966 před vstupem v platnost Úmluvy CIV ze 7. února 1970, mohou podle jejího článku 26 k tomuto Protokolu přistoupit na základě oznámení švýcarské vládě, která o tom vyrozumí členské státy Dodatkové úmluvy.

 

Tento Protokol vstoupí v platnost současně s Mezinárodní úmluvou CIV ze 7. února 1970.

 

Na důkaz toho dále uvedení zmocněnci sepsali a podepsali tento Protokol.

 

Dáno v Bernu devátého listopadu roku tisícího devítistého sedmdesátého třetího v jednom vyhotovení, které zůstane uloženo v Archivu Švýcarské konfederace a jehož autentický výtisk bude předán každé ze Stran.