Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

22/1982 Sb. znění účinné od 25. 9. 1981

22

 

VYHLÁŠKA

ministra zahraničních věcí

ze dne 7. prosince 1981

o Dohodě o kulturní spolupráci mezi Československou socialistickou

republikou a Kostarickou republikou

V San José dne 11. října 1977 byla podepsána Dohoda o kulturní spolupráci mezi Československou socialistickou republikou a Kostarickou republikou. Podle svého článku 11 Dohoda nabyla platnosti dnem 25. září 1981.

Slovenské znění Dohody se vyhlašuje současně. 1

První náměstek:

Ing. Knížka v. r.

DOHODA

o kulturní spolupráci mezi Československou socialistickou republikou

a Kostarickou republikou (čl. 50-11)

Vláda Československé socialistické republiky a vláda Kostarické republiky,

vedeny přáním rozvíjet spolupráci mezi oběma zeměmi v oblasti kultury,

dohodly se takto:

Č l á n e k l

Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti kultury, školství, vědy, výchovy a zdravotnictví․

Č l á n e k 2

Smluvní strany budou podporovat styky mezi vysokými školami a vědeckými ústavy obou zemí a za tím účelem napomáhat výměně vědců a učitelů ke studiu, k přednáškám a k výzkumu z jejich oboru.

Č l á n e k 3

Smluvní strany budou poskytovat studijní a postgraduální stipendia studentům, odborníkům, technikům, vědcům a umělcům druhé země způsobem, který bude určen k prováděcích plánech k této dohodě.

Č l á n e k 4

Smluvní strany budou zkoumat podmínky pro vzájemné uznávání platnosti vykonaných studií, složených zkoušek a dosažených diplomů na území jedné ze smluvních stran.

Č l á n e k 5

Smluvní strany budou podporovat spolupráci kulturních institucí a organizací obou stran.

Č l á n e k 6

Smluvní strany budou podporovat v zájmu poznání druhé strany:

a)

konání výstav kulturního, technického, vědeckého a zdravotnického charakteru;

b)

konání divadelních, hudebních festivalů a festivalů dokumentárního a uměleckého filmu;

c)

uvádění filmových děl a hudebních děl v rozhlasu a televizi.

Č l á n e k 7

Každá ze smluvních stran umožní v souladu se svými vnitrostátními předpisy dočasný vývoz nebo dovoz vědeckých a technických přístrojů, pedagogického materiálu, uměleckých děl, knih a dokumentů, které by mohly účinně přispět k rozvoji činností obsažených v této dohodě.

Č l á n e k 8

Smluvní strany budou v souladu se svými vnitrostátními předpisy podporovat dovoz knih, časopisů a jiných kulturních, vědeckých a technických publikací druhé strany.

Č l á n e k 9

Smluvní strany při provádění této dohody zaručí navzájem ochranu autorských práv podle svých vnitrostátních předpisů a v souladu s mezinárodními smlouvami, kterými jsou obě strany vázány.

Č l á n e k 1 0

K provádění této dohody budou smluvní strany dojednávat na určité časové období plány kulturní spolupráce, které budou obsahovat též podmínky finančního zabezpečení výměn a kulturních akcí.

Č l á n e k 1 1

Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy si smluvní strany písemně oznámí, že byla schválena podle vnitrostátních předpisů, a zůstane v platnosti, pokud ji jedna ze smluvních stran nevypoví se šestiměsíční výpovědní lhůtou.

Dáno v San José dne 11. 10. 1977 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyku slovenském a španělském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.

Za vládu

Československé socialistické republiky:

Ing. Bohuslav Chňoupek v. r.

 

Za vládu

Kostarické republiky:

Gonzalo Facio Segreda v. r.



Poznámky pod čarou:

Zde se uveřejňuje český text.

Poznámky pod čarou:
1

Zde se uveřejňuje český text.