Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

261/1998 Sb. znění účinné od 17. 11. 1998 do 30. 6. 2000

261

 

VYHLÁŠKA

Ministerstva průmyslu a obchodu

ze dne 9. listopadu 1998,

kterou se mění vyhláška Federálního ministerstva zahraničního obchodu

č. 560/1991 Sb., o podmínkách vydávání úředního povolení k dovozu a vývozu zboží a služeb,

ve znění pozdějších předpisů

 

Ministerstvo průmyslu a obchodu stanoví podle § 56 odst. 1 písm. b) zákona č. 42/1980 Sb., o hospodářských stycích se zahraničím:

Čl. I

Vyhláška č. 560/1991 Sb., o podmínkách vydávání úředního povolení k dovozu a vývozu zboží a služeb, ve znění vyhlášek č. 130/1993 Sb., č. 300/1993 Sb., č. 88/1994 Sb., č. 175/1994 Sb., č. 192/1995 Sb., č. 156/1996 Sb․, č. 115/1997 Sb., č. 233/1997 Sb., č. 56/1998 Sb. a č. 141/1998 Sb., se mění takto:

1.

V § 2 odst. 1 písmeno f) včetně poznámky pod čarou č. 1b) zní:

f)

k dovozu zboží ze Slovenské republiky s výjimkou položky 1701 třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza uvedené v příloze A/I části I nebo vývozu zboží do Slovenské republiky.

__________

1b)

Smlouva o vytvoření celní unie mezi Českou republikou a Slovenskou republikou byla vyhlášena pod č. 237/1993 Sb.“.

2.

V příloze A/I části I se na začátek vkládá nová položka, která včetně nadpisu zní:

ZEMĚDĚLSKÉ A POTRAVINÁŘSKÉ VÝROBKY

1701

třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza – původem ze Slovenské republiky

3 500

tuna“.

3.

V příloze A/II části II se v položce 1701 za slova „třtinový nebo řepný cukr a chem. čistá sacharoza“ vkládají slova „s výjimkou Slovenské republiky“.

Čl. II

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.

Ministr:

doc. Ing. Grégr v. r.