Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

207/2006 Sb. znění účinné od 18. 5. 2006

207

 

VYHLÁŠKA

ze dne 5. května 2006,

kterou se mění vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 38/2001 Sb.,

o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy,

ve znění vyhlášky č. 186/2003 Sb.

 

Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 108 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 274/2003 Sb. a zákona č. 392/2005 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 26 odst. 1 písm. b) a d) zákona:

Čl. I

Vyhláška č. 38/2001 Sb., o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy, ve znění vyhlášky č. 186/2003 Sb., se mění takto:

1.

V § 1 odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 1, 1a a 1b zní:

(1) Tato vyhláška1) zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1a) a upravuje hygienické požadavky na materiály a předměty určené pro styk s potravinami upravené přímo použitelným předpisem Evropských společenství1b) (dále jen „výrobky určené pro styk s potravinami“).

__________

1)

Je vydána na základě a v mezích zákona, do něhož již byly příslušné předpisy Evropských společenství promítnuty.

1a)

Směrnice Rady 78/142/EHS z 30. ledna 1978, která se týká aproximace práva členských států, vztahujícího se na materiály, které obsahují monomerní vinylchlorid a jsou určené pro styk s potravinami.

Směrnice Komise 80/766/EHS z 18․ července 1980, kterou se ustanovuje analytická metoda pro účely úřední kontroly množství monomerního vinylchloridu v materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.

Směrnice Komise 81/432/EHS z 29. dubna 1981, kterou se ustanovuje analytická metoda pro účely úřední kontroly uvolněného vinylchloridu z materiálů a předmětů do potravin.

Směrnice Rady 82/711/EHS z 18. října 1982, která ustanovuje základní pravidla pro migrační zkoušky složek plastů a předmětů z nich vyrobených a určených pro styk s potravinami.

Směrnice Rady 84/500/EHS z 15. října 1984, která se týká aproximace právních předpisů členských států, vztahujících se na keramické předměty určené pro styk s potravinami.

Směrnice Rady 85/572/EHS z 19. prosince 1985, která ustanovuje seznam simulantů potravin používaných při migračních zkouškách složek plastů a předmětů z nich vyrobených a určených pro styk s potravinami.

Směrnice Komise 93/10/EHS z 15. března 1993, která se týká materiálů a předmětů vyrobených z fólie z regenerované celulózy určené pro styk s potravinami.

Směrnice Komise 93/11/EHS z 15. března 1993, která se týká stanovení N-nitrosaminů a N-nitrosovatelných látek uvolněných ze saviček a sosáků vyrobených z eleastomerů nebo pryže.

Směrnice Komise 93/111/ES ze dne 10. prosince 1993, kterou se mění směrnice 93/10/EHS o materiálech a předmětech vyrobených z celofánu určených pro styk s potravinami.

Směrnice Komise 97/48/ES ze dne 29. července 1997, kterou se podruhé mění směrnice Rady 82/711/EHS, kterou se stanoví základní pravidla nezbytná pro zkoušení migrace složek z materiálů a předmětů z plastů určených pro styk s potravinami.

Směrnice Komise 2002/72/ES ze dne 6. srpna 2002 o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami.

Směrnice Komise 2004/1/ES ze dne 6. ledna 2004, kterou se mění směrnice 2002/72/ES, týkající se pozastavení používání azodikarbonamidu jako nadouvadla do plastů.

Směrnice Komise 2004/14/ES ze dne 29. ledna 2004, kterou se mění a doplňuje směrnice 93/10/EHS, která se týká materiálů a výrobků vyrobených z fólie z regenerované celulózy (celofánu) a určených pro styk s potravinami.

Směrnice Komise 2004/19/ES ze dne 1. března 2004, kterou se mění a doplňuje směrnice 2002/72/ES, týkající se materiálů a předmětů z plastů určených pro styk s potravinami.

1b)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 ze dne 27. října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS.“.

 

2.

V § 3 odstavec 6 včetně poznámky pod čarou č. 1c zní:

(6) Materiály a výrobky z plastů, laky, nátěrové hmoty a výrobky opatřené povrchovou úpravou, jakož i lepidla, která obsahují, nebo jsou vyrobena z jedné nebo více následujících látek

a)

2,2-bis[4-(2,3-epoxypropoxy)fenyl]propan a některé jeho deriváty,

b)

bis(2,3-epoxypropyl)ethery bis(hydroxyfenyl)methanu a některé jejich deriváty,

c)

novolac-glycidylethery a některé jejich deriváty,

musí vyhovovat požadavkům přímo použitelného předpisu Evropských společenství1c).

__________

1c)

Nařízení Komise č. 1895/2005 ze dne 18. listopadu 2005 o omezení použití některých epoxyderivátů v materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.“.

 

3.

V § 4 odstavec 1 zní:

(1) K ověřování hygienických požadavků stanovených touto vyhláškou se používají validované analytické metody podle pravidel a podmínek upravených v přílohách č. 1 až 14 k této vyhlášce. Pokud metoda není takto upravena, lze používat metodu s přiměřenými charakteristikami s ohledem na příslušný hygienický limit stanovený touto vyhláškou.“.

Dosavadní poznámka pod čarou č. 1 se zrušuje.

 

4.

V § 11 odstavec 3 zní:

(3) Seznamy látek upravené v příloze č. 3 k této vyhlášce nezahrnují

a)

monomery a jiné výchozí látky a přísady používané při výrobě

1.

povrchových nátěrů z pryskyřic nebo polymerů v kapalné, práškové nebo dispergované formě, jako jsou laky a nátěry,

2.

epoxidových pryskyřic,

3.

lepidel a povlaků zlepšujících přilnavost,

4.

tiskařských barev, nebo

b)

barviva,

c)

rozpouštědla.“.

 

5.

Za § 11 se vkládá nový § 11a, který včetně poznámky pod čarou č. 3 zní:

§ 11a

 

(1) Pokud jsou při výrobě plastových výrobků určených pro styk s potravinami použity přísady, které jsou povoleny jako přídatné látky do potravin nebo jako látky určené k aromatizaci potravin podle zvláštních právních předpisů3), nesmějí se tyto látky uvolňovat do potravin

a)

v množstvích, která mají technologickou funkci v hotových potravinách,

b)

v nichž jsou povoleny jako potravinářské přídatné látky nebo látky určené k aromatizaci, v množstvích překračujících omezení stanovená podle zvláštních právních předpisů nebo omezení upravených v § 11; dodržení tohoto ustanovení se posuzuje podle omezení, které je přísnější,

c)

v nichž nejsou povoleny jako potravinářské přídatné látky nebo látky k aromatizaci v množstvích překračujících omezení upravená v § 11.

__________

3)

Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

Vyhláška č. 304/2004 Sb., kterou se stanoví druhy a podmínky použití přídatných a pomocných látek při výrobě potravin, ve znění vyhlášky č. 152/2005 Sb. a vyhlášky č. 431/2005 Sb.

Vyhláška č. 447/2004 Sb., o požadavcích na množství a druhy látek určených k aromatizaci potravin, podmínky jejich použití, požadavky na jejich zdravotní nezávadnost a podmínky použití chininu a kofeinu.“.

 

6.

V § 13 odstavec 9 zní:

(9) U látek uvedených v příloze č. 3 k této vyhlášce v Neúplném seznamu přísad, které mohou být použity pro výrobu plastů, jeho oddílu B se při ověřování shody jejich migrace se specifickými migračními limity v simulantu D nebo ve zkušebním médiu náhradních migračních zkoušek postupuje podle přílohy č. 4 k této vyhlášce.“.

 

7.

V § 23 odstavec 5 zní:

(5) Odstavce 2 až 4 se nevztahují na celofánová střeva.“.

 

8.

V § 23 se doplňuje odstavec 6, který zní:

(6) K celofánu podle odstavce 2 patří fólie z regenerované celulózy

a)

bez povrchové úpravy,

b)

s povrchovou úpravou na bázi celulózy,

c)

s povrchovou úpravou z plastu.“.

 

9.

Za § 23 se vkládá nový § 23a, který zní:

§ 23a

 

(1) Při výrobě fólií z regenerované celulózy podle § 23 odst. 6 písm. a) a b) lze použít pouze látky nebo skupiny látek upravené v příloze č. 13 k této vyhlášce, jejích částech I a II, a to za podmínek upravených v této příloze. Při výrobě fólií z regenerované celulózy podle § 23 odst. 6 písm c) lze použít pouze látky nebo skupiny látek upravené v příloze č. 3 k této vyhlášce.

(2) Výrobky určené pro styk s potravinami vyrobené z fólií z regenerované celulózy podle § 23 odst. 6 písm. c) musí být v souladu s požadavky upravenými v § 12 až 14.“.

 

10.

Příloha č. 2 se zrušuje.

 

11.

Příloha č. 3 zní:

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 38/2001 Sb.

Priloha_Sb_2006_207-P1.rtf

 

12.

V příloze č. 13 části II. Povrchově upravený celofán bod 1. Polymery se věta „Úhrnné množství látek nesmí na straně přicházející do styku s potravinami překročit 50 mg.kg-1 povrchové úpravy“ zrušuje.

 

13.

V příloze č. 13 části II. Povrchově upravený celofán se bod 1.3 a podbody 1.3.1 až 1.3.12 zrušují.

 

14.

V příloze č. 13 části II. Povrchově upravený celofán text pod nadpisem bodu 2. Pryskyřice zní: „Celkové množství látek nesmí přesáhnout 12,5 mg.dm-2 nánosové vrstvy fólie na straně kontaktu s potravinou, a to pouze pro přípravu celofánů s povrchovou úpravou na bázi nitrátu celulózy:“.

 

15.

V příloze č. 13 části II. Povrchově upravený celofán bod 3. Změkčovadla podbod 3.6 zní:

3.6

2-ethylhexyl-difenyl-fosfát (synonymum: 2-ethyl-hexylester difenyl-fostátu), nejvýše 2,4 mg.kg-1 potraviny, která je ve styku s tímto typem fólie, nebo 0,4 mg.dm-2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je určena pro styk s potravinami.“.

 

16.

V příloze č. 13 části II. Povrchově upravený celofán bod 3. Změkčovadla se podbod 3.11 zrušuje.

 

17.

V příloze č. 13 v části II. Povrchově upravený celofán bod 5. Rozpouštědla se podbody 5.15, 5.16, 5.17 a 5.18 zrušují.

 

18.

Příloha č. 15 se zrušuje.

Čl. II

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.

Ministr:

MUDr. Rath v. r.