1. | § 1 včetně poznámky pod čarou č. 1 zní: „§ 1 Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1) a stanoví pro účetní jednotky uvedené v § 2 a) | uspořádání a označování položek účetní závěrky a konsolidované účetní závěrky a obsahové vymezení položek těchto závěrek, účetní metody a jejich použití, metody konsolidace účetní závěrky a postup zahrnování účetních jednotek do konsolidačního celku, |
b) | účetní metody a jejich použití, |
c) | směrnou účtovou osnovu. |
__________ 1) | Směrnice Rady ze dne 8. prosince 1986 o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních institucí (86/635/EHS). Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/65/ES, kterou se mění směrnice 78/660/EHS, 83/349/EHS a 86/635/EHS, pokud se jedná o pravidla oceňování pro roční účetní závěrky a konsolidované účetní závěrky některých forem společností, bank a ostatních finančních institucí. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/51/ES, kterou se mění směrnice 78/660/EHS, 83/349/EHS, 86/635/EHS a 91/674/EHS o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách některých forem společností, bank a jiných finančních institucí a pojišťoven․ Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/46/ES ze dne 14. června 2006, kterou se mění směrnice Rady 78/660/EHS o ročních účetních závěrkách některých forem společností, 83/349/EHS o konsolidovaných účetních závěrkách, 86/635/EHS o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních institucí a 91/674/EHS o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách pojišťoven.“. |
|
2. | V § 2 odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 2 až 6a zní: „§ 2 (1) Vyhláška se vztahuje na účetní jednotky podle § 1 odst. 2 písm. a) a b) zákona, které jsou: b) | pobočkou zahraniční banky, |
c) | spořitelním a úvěrním družstvem3), (dále jen „družstevní záložna“), |
d) | obchodníkem s cennými papíry4), |
e) | organizační složkou zahraničního obchodníka s cennými papíry, |
f) | investiční společností5), |
h) | smíšenou holdingovou osobou2), |
i) | finanční holdingovou osobou2), |
j) | penzijním fondem6), nebo |
k) | institucí elektronických peněz6a). |
__________ 2) | Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. |
3) | Zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů. |
4) | Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů. |
5) | Zákon č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, ve znění pozdějších předpisů. |
6) | Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění pozdějších předpisů. |
6a) | Zákon č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích a platebních systémech (zákon o platebním styku), ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
3. | V § 7 odstavec 1 zní: „(1) Položka „3. Pohledávka za bankami a družstevními záložnami“ obsahuje pohledávky z úvěrů a ostatní pohledávky za bankami nebo družstevními záložnami, včetně naběhlého příslušenství, zejména běžné účty u bank nebo družstevních záložen, termínové vklady u centrálních bank, u bank nebo družstevních záložen, poskytnuté úvěry centrálním bankám, bankám nebo družstevním záložnám, včetně poskytnutých úvěrů centrálním bankám, bankám nebo družstevním záložnám v rámci repo obchodů, ostatní pohledávky za bankami nebo družstevními záložnami, neobchodovatelné dluhové cenné papíry emitované bankami, které jsou pořízeny se záměrem bezprostředního nebo brzkého prodeje a nejsou oceňovány reálnou hodnotou, opravné položky k těmto pohledávkám.“. Odstavce 2 a 3 se zrušují. Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 2 a 3. |
4. | V § 8 odst. 3, § 17 odst. 1 a 2, § 18 odst. 3, § 44 odst. 1 a 2 se slova „ , Českou konsolidační agenturou“ zrušují. |
5. | V § 8 odst. 1, § 18 odst. 1 se slova „ , Českou konsolidační agenturou a“ nahrazují slovem „nebo“. |
6. | V § 9 odst. 2 se slova „dluhové cenné papíry pořízené v primárních emisích neurčené k obchodování“ nahrazují slovy „neobchodovatelné dluhové cenné papíry, které nejsou pořízeny se záměrem bezprostředního nebo brzkého prodeje a nejsou oceňovány reálnou hodnotou“.“. |
7. | V § 10 odst. 1 se věta třetí nahrazuje větou „Vlastní akcie a vlastní zatímní listy se vykazují v položce „8. Základní kapitál“.“. |
8. | V § 12 se v odstavec 1 slova „zřizovací výdaje,“ zrušují. |
9. | V § 12 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 2 až 4. |
10. | V § 15 poznámka pod čarou č. 9 zní: __________ „9) | § 4a zákona č. 87/1995 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
11. | § 24 včetně nadpisu zní: „§ 24 Základní kapitál Položka „8. Základní kapitál“ obsahuje upsaný základní kapitál, u družstevní záložny zapisovaný i nezapisovaný základní kapitál do obchodního rejstříku. V samostatné podpoložce účetní jednotka uvede splacený základní kapitál. Tato položka dále obsahuje vlastní akcie a vlastní zatímní listy bez zřetele na účel nabytí, je-li účetní jednotka akciovou společností, nebo vlastní obchodní podíly bez zřetele na účel nabytí, je-li účetní jednotka jinou než akciovou společností, které snižují hodnotu kapitálu.“. |
12. | V § 25 odst. 2 se dosavadní poznámka pod čarou č. 11 označuje jako poznámka pod čarou č. 5, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou. |
13. | V § 29 odst. 2 se za slovo „majetku“ vkládají slova „a účastí s podstatným nebo rozhodujícím vlivem“. |
14. | V § 47 odst. 2 se za slovo „majetku“ vkládají slova „a účastí s podstatným nebo rozhodujícím vlivem oceňovaných reálnou hodnotou až v okamžiku jejich úbytku a dále v případech, kdy je prokázáno, že došlo k trvalému snížení jejich hodnoty“. |
15. | § 52 včetně nadpisu zní: „§ 52 Mimořádné výnosy a Mimořádné náklady Položky „20. Mimořádné výnosy“ a „21. Mimořádné náklady“ obsahují výnosy a náklady z účetních případů zcela mimořádných vzhledem k běžné činnosti účetní jednotky, jakož i výnosy a náklady z mimořádných událostí nahodile se vyskytujících. Tyto položky neobsahují manka a škody, náhrady mank a škod, které se vykazují v položce „7. Ostatní provozní výnosy“ nebo „8. Ostatní provozní náklady“.“. |
16. | V § 60 odst. 1 písm. h) se slova „zřizovacích výdajích,“ nahrazují slovy „vlastních akciích a vlastních zatímních listech,“. |
17. | V § 60 odst. 1 se na konci písmene o) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno p), které zní: „p) | časovém rozlišení, je-li tato částka významná.“. |
|
18. | V § 60 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova „dále se uvede rozsah, ve kterém daně z příjmů ovlivňují zisk nebo ztrátu z běžných a mimořádných činností,“. |
19. | V § 60 odst. 2 se na konci písmene f) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní: „g) | mimořádných nákladech a výnosech, je-li jejich výše významná, s uvedením jejich povahy a výše. Stejná informace se uvede i pro náklady a výnosy vztahující se k jinému účetnímu období.“. |
|
20. | V § 60 odst. 3 písm. f) se dosavadní poznámka pod čarou č. 12 označuje jako poznámka pod čarou č. 4, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou. |
21. | V § 62 písm. a) se dosavadní poznámka pod čarou č. 13 označuje jako poznámka pod čarou č. 5, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou. |
22. | V části třetí se slova „(K § 14 odst. 1 zákona)“ zrušují. |
23. | V § 67 se slova „(K § 4 odst. 8, § 25 odst. 4 zákona)“ zrušují. |
24. | V § 68 se pod nadpisem slova „(K § 27 odst. 6 zákona)“ zrušují. |
25. | V § 68 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Investiční společnosti za jimi obhospodařované podílové fondy a investiční fondy oceňují účasti reálnou hodnotou podle zákona č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování. Změny ocenění tohoto majetku se vykáží v příslušné položce pasiv. Při úbytku tohoto majetku se výsledná změna vykáže v příslušné položce výkazu zisku a ztráty. Je-li prokázáno, že došlo k trvalému snížení hodnoty (znehodnocení) této účasti, musí být tato ztráta bez zbytečného odkladu vykázána v příslušné položce výkazu zisku a ztráty. Výše této ztráty odpovídá rozdílu mezi oceněním při nabytí účasti a stávající reálnou hodnotou se zohledněním předchozích vykázaných ztrát ze znehodnocení.“. |
26. | V § 69 se pod nadpisem slova „(K § 4 odst. 8 a § 27 odst. 6 zákona)“zrušují. |
27. | V § 69 odst. 1 poznámka pod čarou č. 16 zní: __________ „16) | § 27 odst. 7 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
28. | V § 70 a 72a se pod nadpisem slova „(K § 4 odst. 8 a § 27 odst. 6 zákona)“ zrušují. |
29. | V § 71 se pod nadpisem slova „(K § 4 odst. 8 a § 25 odst. 4 zákona)“ zrušují. |
30. | V částích druhé a čtvrté, v § 74, 76, 78 a 80 se pod nadpisem slova „(K § 4 odst. 8 zákona)“ zrušují. |
31. | V § 75 se pod nadpisem slova „(K § 4 odst. 8 a § 28 odst. 1 zákona)“zrušují. |
32. | V § 76 odst. 1 se za slovo „pravděpodobné“ vkládají slova „nebo jisté“. |
33. | V § 77 se pod nadpisem slova „(K § 4 odst. 8 a § 7 odst. 6 zákona)“ zrušují. |
34. | V § 79 se pod nadpisem slova „(K § 8 odst. 2 zákona)“ zrušují. |
35. | V části páté se pod nadpisem slova „(K § 22 odst. 3, § 23 odst. 2 a 5 zákona)“ zrušují. |
36. | V § 86 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „odděleně informace o celkových nákladech na odměny statutárnímu auditorovi18b) nebo auditorské společnosti za účetní období v členění na: 1. | povinný audit18c) roční účetní závěrky, |
4. | jiné neauditorské služby,“. |
Poznámky pod čarou č. 18b a 18c znějí: __________ „18b) | Čl. 2 bod 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES. |
18c) | Čl. 1 bod 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES.“ |
|
37. | V § 86 odst. 1 písmeno j) zní: „j) | charakteru a obchodním účelu transakcí, které nejsou uvedeny v konsolidované rozvaze, a finanční dopad těchto transakcí, pokud jsou rizika nebo užitky těchto transakcí významné a pokud je uvedení těchto rizik nebo užitků nezbytné k posouzení finanční situace konsolidačního celku,“. |
|
38. | V § 86 odst. 1 se na konci písmene l) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno m), které včetně poznámek pod čarou č. 18d a 18e zní: „m) | transakcích, s výjimkou transakcí v rámci konsolidačního celku, které konsolidující účetní jednotka nebo jiné konsolidované účetní jednotky uzavřely se spřízněnou stranou, včetně objemu takových transakcí, povahy vztahu se spřízněnou stranou a ostatních informací o těchto transakcích, které jsou nezbytné k pochopení finanční situace18d) konsolidačního celku, pokud jsou tyto transakce významné a nebyly uzavřeny za podmínek obvyklých na regulovaném trhu18e). Informace o jednotlivých transakcích lze seskupovat podle jejich charakteru s výjimkou případů, kdy jsou samostatné informace nezbytné k pochopení dopadu transakcí se spřízněnou stranou na finanční situaci konsolidačního celku. Pro účely této vyhlášky má výraz „spřízněná strana“ stejný význam jako v mezinárodních účetních standardech uvedených v § 23a odst. 1 zákona. |
__________ 18d) | § 21 odst. 3 zákona o účetnictví. |
18e) | § 27 odst. 5 zákona o účetnictví.“. |
|
39. | V příloze č. 1 se v části Pasiva v položce č. 8 písmeno b) zrušuje. |
40. | V příloze č. 1 části Pasiva v podpoložce 10a poznámka pod čarou č. 20 zní: __________ |