1. | Vysvětlivky k saz. čís. 1 se zrušují a nahrazují tímto zněním: Vysvětlivky. (1) Do č. 1 a patří surové, nepražené, kakaové boby a slupky, též jejich zlomky, dále nepražené kakaové klíčky a stonky, pak nepražené plody kakaovníku, též ve slané vodě naložené (v sudech a pod.). (2) Do č. 1 b patří kakaové boby a slupky pražené, nikoliv však mleté, též kakaové boby při pražení rozpadlé, jež nebyly mlety. (3) Praženými boby kakaovými rozumějí se boby barvy temně hnědé, které lze snadno v prstech rozdrtiti, při čemž se slupka lehce odlupuje, s význačnou vůní aromatickou a mastnou chutí kakaovou; trpkost, charakterizující surové boby, je u pražených bobů zcela nepatrná. (4) Kakaové boby a slupky pražené a mleté, viz kakaová hmota, čís. 127; kakaový prášek, čís. 126. |
4. | Všeobecné vysvětlivky ke třídě XI. doplňují se touto 6. vysvětlivkou: 6. | (1) Tvrzené tuky (i rybí) a tvrzené oleje připravují se hydrogenisací tekutých mastných olejů, rybích tuků a tuků nízkého bodu tání․ Jsou bezvodé (při tavení neprskají); bod tání leží podle druhu po investé suroviny a stupně ztužení mezi 30 a 81 st. C. Do obchodu přicházejí pod různými jmény, jako: ztužené, hydrogenisované (nesprávně též hydrované) tuky a oleje, umělý lůj, talgol, linol, clinit, candelite a pod. |
(2) Nečištěné tvrzené tuky (i rybí) a oleje rybí jsou bílé s nádechem šedivým, žlutým nebo slabě červeným. Jeví zpravidla osobitou aromatickou vůni; jsou-li zkaženy, páchnou jako zkažené tuky přírodní. Užívá se jich podobně jako přírodních tuhých tuků k výrobě mýdla, svíček a pod. (3) Čištěné tvrzené tuky (i rybí) a oleje jsou obyčejně bílé, vždy bez chuti a bez zápachu. Užívá se jich k výrobě umělých jedlých tuků. (4) Čištěné tvrzené tuky (i rybí) a oleje, čís. 90, nečištěné, čís. 101. |
5. | Vysvětlivky k saz. čís. 88, 89 a 90 se zrušují a nahrazují tímto zněním: Vysvětlivky. 1. | K přírodnímu máslu čís. 88 patří jen výrobek z mléka nebo smetany, i nasolený, aby se zvýšila jeho trvanlivost, jakož i přepouštěné přírodní máslo (šmolc). | 2. | (1) Do čís. 89 patří vepřový tuk (plsní sádlo), jenž jest uložen v břišní dutině vepře; přepouštěné vepřové sádlo, t. j. vepřový tuk vyškvařený; vepřová slanina, t. j. tuk uložený v buněčném podkožním pletivu vepře, též uzená, nasolená, paprikovaná, jakož i masem prorostlá; husí sádlo, též vyškvařené (přepouštěné husí sádlo). |
(2) Sádlo v neprodyšně uzavřených krabicích, váží-li jednotlivé krabice více než 5 kg, čís. 89; váží-li 5 kg nebo méně, čís. 131. (3) Lisováním vepřového sádla při nízké teplotě získaný pevný podíl, solarový stearin (lard stearin) a uměle vyrobené přepouštěné máslo z loje na přísady mastných olejů (umělý šmolc), čís. 90. (4) Lisováním vepřového sádla při nízké teplotě získaný tekutý podíl, t. j. lardový (špekový, šmolcový) olej, čís. 103. 3. | (1) K čís. 90 patří jedlý lůj, t. j. čerstvý, jadrný zvířecí lůj, příjemné chuti a vůně, čímž se liší od technických lojů čís. 92, vždy žluklých. |
(2) Dále sem patří premier jus, t. j. krystalinicky ztuhlý tuk, získaný přepouštěním jadrného hovězího loje při 60 až 65 st. C, jakož i oleomargarin, odtékající při lisování premier jus při 25 až na 35 st. C, mající za teploty 15 st. C máslovitou konsistenci; získaný pevný podíl oleostearin (lisovaný lůj), čís. 92. (3) Sem patří též veškeré výslovně nejmenované jedlé tuky a jich směsi, jako: a) | čištěný kokosový olej a čištěný olej z palmových jader (rostlinné máslo), tuhé to tuky, bez vůně a chuti, nezapáchající ani při zahřátí po volných mastných kyselinách. Dovážejí se v sudech nebo v originálním balení pod různými jmény (ceres, palmin, liga, laureol, kunerol, gloriol, kakaolin, mannheimské máslo a pod.); | b) | všecky směsi jedlých tuků s živočišnými i rostlinnými oleji, při 15 st. C tuhé, způsobilé k lidskému požívání, na př. směs bavlníkového oleje s lojem neb oleomargarinem, kokosový olej s přísadou lardového oleje a pod.; | c) | margarin, zvaný též umělé máslo, vyrobený za přísady slabě kyselého mléka, žloutku, barviva, máselného aroma a pod., nebo bez těchto přísad, hnětením a válcováním ze živočišných nebo rostlinných tuků a olejů, jakož i přepouštěný margarin, náhražka přepouštěného másla, vyrobený přepouštěním hotového margarinu a pozvolným chladnutím za přísady látek, dodávajících chuti a vůně; | d) | bavlníkový (kotonový) stearin, t. j. pevný podíl bavlníkového oleje. Vyplývá-li z povahy zboží, že ho nelze použíti jako jedlého tuku, vyclívá se podle čís. 101. Mastné kyseliny bavlníkového oleje (stearová kyselina z bavlníkového oleje), přicházející někdy do obchodu pod jménem „kotonový stearin“, čís. 95 a 97; | e) | čištěné tvrzené tuky a oleje, viz 6. všeobecnou vysvětlivku ke třídě XI. |
(4) Konečně sem patří zbytky po škvaření jedlých tuků, na př. škvarky z vepřového sádla, pokud jsou způsobilé k lidskému požívání. (5) Zbytky po škvaření loje, pak zbytky po škvaření jiných zvířecích tuků, jež jsou tak zkažené nebo žluklé, že jsou i bez denaturace nezpůsobilé k lidskému požívání, čís. 92. 4. | Povolení k odběru zboží jmenovaného ve 3. poznámce k č. 90 s celní výhodou udílí ministerstvo financí za přiměřených kontrolních opatření. | 5. | Stanoviti povahu a množství denaturačních prostředků, jichž nutno použíti k denaturaci jedlých tuků, aby mohly býti vycleny podle 2. poznámky k čís. 90, jakož i určiti podmínky, za kterých se denaturace dovoluje, je vyhrazeno v jednotlivých případech rozhodnutí ministerstva financí. |
|