(1) | Místo daně z obratu podle zák. č. 268/1923 Sb. z. a n. veznění zák. č. 246/1926 Sb. z. a n. a podle zák. č. 181/1929 Sb. z․ a n. stanoví se u ovocných konserv (též nakládaného ovoce) a kompotů (ex čís. 130 a ex 131 celního sazebníku), umělého medu (ex čís. 80 cel. saz.), syrobu z cukru řepového nebo třtinového (syrobu cukrového) (ex čís. 19 cel. saz.(, ovocných krémů (ex čís. 130 a ex 131 cel. saz.) a lisovaného droždí (čís. 615 cel. saz.) paušál. |
(2) | Paušál u shora uvedených předmětů činí: 1. | u ovocných konserv a kompotů 4 1/2 %, | 2. | u umělého medu, syrobu z cukru řepového nebo třtinového a ovocných krémů 3 1/2 % a | 3. | u lisovaného droždí 3 1/4 % z | úplaty nebo ceny, k níž se při dovozu z ciziny připočítá celní pohledávky (§ 8, odst. 3., celního zákona ze dne 14. července 1927, č. 114 Sb. z. a n.) bez paušálu daně z obratu, dopravní výlohy ke hranici, a dodávky, vybírané z dováženého zboží. |
|
|
(3) | Paušál u shora uvedeného zboží, vyrobeného v tuzemsku, jest povinen platiti jeho výrobce, a to obvyklým způsobem v zákonných čtvrtletních lhůtách příslušnému bernímu úřadu (čl. 33 vládního nařízení ze dne 4. července 1924, č. 156 Sb. z. a n., ve znění vládního nařízení ze dne 22. prosince 1926, č. 247 Sb. z. a n.). |
(4) | Paušál u shora uvedeného zboží, dováženého z ciziny, jest povinen platiti poplatník (§ 8, odst. 2., zák. č. 114/1927 Sb. z. a n.) jako součást celní pohledávky, a to obvyklým způsobem celnímu úřadu hned při celním projednání zboží. |
(5) | Paušál vyměřují úřady, uvedené v čl. 31 vl. nař. č. 156/1924 Sb. z. a n. ve znění vl. nař. č. 247/1926 Sb. z. a n.; tamtéž uvedeným úřadům přísluší rozhodovati o daňové povinnosti a s úchylkou, stanovenou v § 110.4, odst. 4., zák. č. 114/1927 Sb. z. a n., o stížnostech. |
(6) | Paušál se vymáhá způsobem, stanoveným v §u 23, odst. 1., zák. č. 268/1923 Sb. z. a n. ve znění zák. č. 246/1926 Sb. z. a n. |
(7) | Paušálem jest kryta daň z obratu z veškerých dodávek shora uvedeného zboží, provedených po 30. červnu 1930. Tento paušál se nevztahuje na marmeládu a slazená povidla, vyrobené v tuzemsku. |
(8) | Ze zboží, vyvezeného do ciziny, nejsou výrobci povinni platiti paušál, prokáží-li jeho vývoz způsobem, stanoveným v čl. 2. nebo 11. vl. nař. č. 156/1924 Sb. z. a n. ve znění vl. nař. č. 247/1926 z. a n. |
(9) | Po dobu platnosti této vyhlášky nemají tuzemští podnikatelé při vývozu shora uvedeného zboží nárok na vrácení daně podle §u 22, odst. 1., zák. č. 268/1923 Sb. z. a n. ve znění zák. č. 246/1926 Sb. z. a n. |
(10) | Jinak platí o paušálu veškerá ustanovení zák. č. 268/1923 Sb. z. a n. ve znění zák. č. 246/1926 Sb. z. a n. a vl. nař. č. 156/1924 Sb. z. a n. ve znění vl. nař. č. 247/1926 Sb. z. a n., a pokud jde o paušál, vybíraný při dovozu, obdobně také ustanovení hlavy III. a V. zák. č. 114/1927 Sb. z. a n. a k nim se vztahující ustanovení vládního nařízení ze dne 13. prosince 1927, č. 168 Sb. z. a n. |
(11) | Úplaty, došlé po 30. červnu 1930 za dodávky shora uvedeného zboží, provedené před 1. červencem 1930, zdaní se paušálem, platným před 1. červencem 1930. |
(12) | Ministr financí si vyhrazuje paušál tento kdykoliv zrušiti; zásoby shora uvedeného zboží, které v době zrušení paušálu budou u podnikatelů na skladě, budou při dodávkách podléhati pravidelné dani z obratu, a to i tehdy, když bylo toto zboží u výrobce nebo při dovozu už zdaněno paušálem. |
(13) | Vyhláška tato nabývá účinnosti dnem 1. července 1930. Zároveň pozbývají účinnosti ustanovení ministra financí ze dne 1. dubna 1922, č. 37722, vyhlášená v Úředním listě republiky Československé ze dne 11. dubna 1922, č. 83, a prodloužená vyhláškou ministra financí ze dne 5. ledna 1924, č. 13 Sb. z. a n., pokud se tato ustanovení vztahují na ovocné konservy a kompoty, umělý med, cukrový syrub a ovocné krémy, dále ustanovení ministra financí ze dne 7. června 1922, č. 66727, vyhlášená v Úředním listě republiky Československé ze dne 22. června 1922, č. 138, a prodloužená vyhláškou ministra financí ze dne 5. ledna 1924, č. 13 Sb. z. a n. |