1. | V § 8 odst. 3 se za slovo „opatřením“ vkládají slova „nebo znehodnocením (označením)“. |
2. | V § 10 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: „(4) Cestující může zaujmout místo k sezení, pro které byla vydána jinému cestujícímu místenka z nácestné zastávky podle ustanovení § 16 odst. 1 a které je označeno podle § 16 odst. 6. Při příjezdu do této nácestné zastávky je však povinen místo uvolnit cestujícímu, který se prokáže platnou místenkou pro toto místo.“. Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6. |
3. | V § 10 odst. 6 se odkaz na „odst. 4“ nahrazuje odkazem na „odst․ 5“. |
4. | § 11 odst. 2 zní: „(2) Výši jízdného i rozsah a podrobné podmínky pro přiznání nároků na slevu jízdného stanoví tarif. Uplatňuje-li cestující právo na zlevněné jízdné, je povinen své právo bez vyzvání prokázat“. |
5. | V § 11 odst. 4 poslední věta zní: „Cestující s platnou jízdenkou pro jednotlivou jízdu má právo na vrácení zaplaceného jízdného také tehdy, upustil-li od přepravy z důvodů uvedených v § 10 odst. 5 a 6 a v § 16 odst. 4.“. |
6. | V § 12 odst. 1 se na konci druhé věty slova „ministerstvo dopravy“ nahrazují slovem „tarif“. |
7. | V § 13 odst. 1 se na konci připojuje tato věta: „Vzory jízdenek stanoví tarif.“. |
8. | V § 14 odst. 2 se na konci připojuje tato věta: „Ve vozidlech nebo spojích, u kterých je vyloučena přeprava stojících cestujících, vydá dopravce jízdenku pro další jízdu jen je-li volné místo k sezení.“. |
9. | V § 16 odst. 1 věta prvá zní: „Jízdním řádem nebo vývěskou může být stanoveno, že u určitých spojů je nutné nebo možné zajistit si předem místo k sezení zakoupením místenky z výchozí nebo výjimečně jiné (nácestné) zastávky spoje.“. |
10. | V § 16 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) Místenky se prodávají ve vybraných výdejnách jízdenek; řidič místenky neprodává. Cestující si může zakoupit místenku nejdříve deset kalendářních dnů před datem odjezdu příslušného spoje z výchozí zastávky. U vybraných a dopravcem vyhlášených spojů se provádí rezervace místenek, a to na telefonické nebo osobní vyžádání. Na jedno vyžádání lze rezervovat nejvýše čtyři místenky. Místenky se rezervují nejdříve deset kalendářních dnů a nejpozději dva kalendářní dny před datem odjezdu spoje z výchozí zastávky. Rezervované místenky je nutno odebrat nejpozději v den vyhlášený dopravcem.“. Dosavadní odstavce 2, 3 a 4 se označují jako odstavce 3, 4 a 5. |
11. | § 16 odst. 3 zní: „(3) Cestující s místenkou ztrácí právo na své místo, neobsadí-li je před odjezdem spoje ze zastávky, z které byla místenka vydána. Stanovil-li dopravce podle § 23, že místo je nutno zaujmout do určité doby před odjezdem spoje, ztrácí cestující právo na své místo, neobsadí-li je do této doby. Pokud cestující nedodrží tuto dobu, ale dostaví se k vozidlu ještě před odjezdem spoje podle jízdního řádu, zůstává mu zachováno právo na přepravu, popřípadě práva stanovená v § 10 odst. 5 nebo v § 11 odst. 4.“. |
12. | V § 16 odst. 4 se vypouštějí slova „a proto se vzdal jízdy“. |
13. | § 16 se doplňuje odstavci 6 a 7, které zní: „(6) Místa, na která jsou prodány místenky podle odstavce 1, dopravce označí tabulkou, na které uvede, že místo je obsazeno a zastávku, z které je místo obsazeno. Označení může být provedeno i jiným vhodným způsobem. (7) Má-li být přepravován cestující, který je mladší než 12 let, cestující, který s sebou do vozidla bere psa bez schránky, nebo nesložený čtyřkolečkový dětský kočárek, musí být tyto skutečnosti ohlášeny při koupi nebo rezervaci místenky.“. |
14. | § 17 odst. 7 zní: „(7) Má-li cestující zavazadlo, přepravuje je dopravce buď společně s ním a pod jeho dohledem, nebo odděleně; za oddělenou přepravu se považuje přeprava zavazadel uložených na místě určeném dopravcem nebo pokynem oprávněného pracovníka mimo prostor vozidla určený pro přepravu cestujících nebo v tomto prostoru, avšak na takovém místě, že cestující nemá možnost na své zavazadlo dohlížet.“. |
15. | V § 18 odst. 2 se na konci věty čtvrté připojují tato slova: „nebo řidiče“. |
16. | V § 18 odst. 5 se ve větě třetí vypouští část věty za středníkem a na konci se připojuje tato věta: „Ustanovení tohoto odstavce, s výjimkou první věty, se nevztahuje na psy doprovázející slepce.“. |
17. | V § 21 odst. 2 v druhé větě se za slovo „zastávce“ vkládá slovo „cestujícího“. |
18. | § 21 odst. 3 věta prvá zní: „Vozidla použitá k přepravě cestujících musí být čistá, v řádném technickém stavu, musí být označena směrovými tabulemi, a jde-li o místenková vozidla též pořadovým číslem vozidla; prostor pro cestující včetně stupátek musí být udržován v čistotě.“. |
19. | V § 21 odst. 3 se na konci připojuje tato věta: „Sedadla, na kterých je zvláštními předpisy 2) zakázána přeprava určitého okruhu osob, musí být zřetelně označena.“. |
20. | V § 21 odst. 6 se na konci připojuje tato věta: „Místenky na tato místa u spojů, u kterých je možno si zajistit místo k sezení, se prodávají jen osobám, pro které jsou vyhrazena a které svůj nárok prokáží. U spojů, u kterých je nutno si zajistit místo k sezení, pak komukoliv, ale až tehdy, když jsou ostatní místa vyprodána.“. |
21. | V § 22 odst. 2 písm. d) zní: „d) bezdůvodně uvádět v činnost návěstní zařízení ve vozidle;“. |
22. | V § 22 odst. 4 věta prvá zní: „S výjimkou případů uvedených v § 10 odst. 1 písm. a), b) a c) nastupují cestující do vozidla v pořadí, v jakém přišli na zastávku.“. |
23. | § 22 se doplňuje novým odstavcem 8, který zní: „(8) Cestující jsou povinni na vyzvání osoby uplatňující nárok na vyhrazené místo nebo na vyzvání oprávněného pracovníka uvolnit místa vyhrazená podle § 21 odst. 6.“. |
24. | V § 23 se odkaz na § 16 odst. 2 nahrazuje odkazem na § 16 odst. 3. |
25. | V § 30 se vypouští odstavec 3. |
26. | V § 32 odst. 7 věta třetí zní: „Na požádání cestujícího je řidič povinen vydat potvrzenku o zaplacené částce.“. |
27. | V § 32 odst. 11 se na konci připojují tato slova: „jen se souhlasem řidiče.“. |
28. | § 34 odst. 1 zní: „(1) Dopravci, cestující a v nepravidelné hromadné přepravě osob též objednatelé přepravy a její účastníci odpovídají z přepravní smlouvy podle příslušných ustanovení občanského zákoníku, hospodářského zákoníku a tohoto přepravního řádu.“. |
29. | V § 34 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) Jestliže v pravidelné hromadné přepravě osob nebyla provedena přeprava cestujícího s platnou jízdenkou proto, a) | že nebyl uskutečněn některý spoj uvedený v jízdním řádu, nebo |
b) | že vozidlo bylo plně obsazeno, nebo |
c) | že dopravci bylo znemožněno pokračovat v započaté jízdě, |
má tento cestující práva uvedená v § 10 odst. 5 a 6 a v § 11 odst. 4. Neprovedení přepravy z těchto důvodů, zpožděný příjezd, odjezd, popř. ztráta přípoje nezakládají právo na náhradu škody.“. Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4. |
30. | V § 62 odst. 2 se citace „ § 33“ nahrazuje citací „ § 32“. |
31. | V § 65 odst. 3 se odkaz na „ § 48“ nahrazuje odkazem na „ § 40 odst. 8“. |
32. | § 73 odst. 1 zní: „(1) Práva, která má oprávněný z přepravy nebo v souvislosti s přepravou, musí být uplatněna u dopravce, jinak zanikají. To neplatí, jde-li o právo na náhradu škody na zdraví nebo na zavazadlech přepravovaných společně s cestujícím či na věcech, které měl u sebe; toto právo může být uplatněno přímo u soudu.“. |
33. | V § 73 odst. 7 se ve větě prvé slova „Kčs 10“ nahrazují slovy „Kčs 50“. |
34. | V § 75 se v části věty před středníkem za slovo „Promlčení“ vkládají slova „a zánik“. |