1. | V § 2 odst. 1 písm. a) se za slovo „střední“ vkládá čárka a slovo „plynové“. |
2. | § 2 odst. 1 písm. b) bod 2 zní: „2. | bod vzplanutí podle metody Penskyho a Martense nebo metodou v otevřeném kelímku (Cleveland) max. 150 °C,“. |
|
3. | § 2 odst. 2 včetně poznámky č. 1a) zní: „(2) Barvena a značkována nesmějí být, pokud v dalších ustanoveních zákona není stanoveno jinak, paliva a maziva mající vlastnosti uvedené v odstavci 1, jde-li o petroleje, motorové nafty, bionaftu,1a) polotovary pro výrobu těch paliv a maziv, která se podle tohoto zákona nebarví a neznačkují, polotovary pro pyrolýzu a chemické zpracování. Ministerstvo průmyslu a obchodu vydá vyhláškou seznam ropných výrobků, které nesmějí být barveny a značkovány, u nichž by barvení a značkování mohlo být na závadu pro jejich použití. __________ 1a) | § 19 odst. 3 zákona ČNR č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
4. | § 2 se doplňuje odstavci 3 a 4, které znějí: „(3) Barvena a značkována dále nemusí být ta paliva a maziva, která jsou určena pro vývoz nebo jsou propouštěna do celního režimu přímý tranzit․2) (4) Paliva a maziva uvedená v odstavci 1, která jsou určena pro vývoz, podléhají okamžikem vyskladnění4) celnímu režimu vývozu. Právnické a fyzické osoby, kterým jsou nebarvená a neznačkovaná paliva vyskladněna, jsou okamžikem takového vyskladnění povinny podat celní prohlášení příslušnému celnímu úřadu na propuštění zboží k vývozu. V případě neuskutečnění vývozu nebo zrušení celního režimu přímý tranzit oznámí příslušný celní úřad zrušení režimu vývozu nebo celního režimu přímý tranzit příslušnému finančnímu úřadu.“. |
5. | V § 3 se v písmenech b) a c) vypouštějí slova „a to i pro vlastní potřebu,“. |
6. | V § 3 se vypouští písmeno d). Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena d) a e). |
7. | V § 3 se na konci nově označeného písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se nové písmeno f), které zní: „f) | provozováním čerpacích stanic s palivy a mazivy i jejich provozování s palivy a mazivy, která se nebarví a neznačkují.“. |
|
8. | V § 4 odst. 2 se za slovo „značkování“ vkládají slova „paliv a maziv“, slovo „provést“ se nahrazuje slovem „zajistit“, a na konci se připojují tato slova, která včetně poznámky č. 2a) zní: „stanovených vyhláškou Ministerstva průmyslu a obchodu.2a) __________ 2a) | Vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu č. 171/1994 Sb., kterou se stanoví podrobnosti barvení a značkování některých uhlovodíkových paliv a maziv, ve znění vyhlášky Ministerstva průmyslu a obchodu č. 188/1995 Sb.“. |
|
9. | V § 4 odst. 4 se na konci připojují tyto věty: „O porušení povinnosti barvení a značkování paliv a maziv se jedná i tehdy, jestliže barvení a značkování paliv a maziv nebylo provedeno z důvodu uvedeného v § 2 odst. 3, ačkoliv tato paliva a maziva nebyla vyvezena anebo propuštěna do celního režimu přímý tranzit.2) Ten, kdo měl paliva a maziva podle jejich určení vyvézt, je-li již jejich vlastníkem, má v případě neuskutečnění tohoto vývozu stejné povinnosti, jaké stanoví tento zákon výrobci.“. |
10. | § 4 odst. 6 zní: „(6) Výrobce a uživatel směsi barviva a značkovací látky2a) je povinen vést způsobem stanoveným vyhláškou Ministerstva průmyslu a obchodu2a) evidenci barviva a značkovací látky.“. |
11. | § 5 odst. 2 písm. b) zní: „b) | aby dovážená paliva a maziva splňovala podmínky stanovené tímto zákonem ještě před jejich dopravou přes státní hranici České republiky.“. |
|
12. | V § 5 odst. 3 se slova „(§ 2 odst. 2)“ nahrazují slovy „(§ 2 odst. 2 a 3)“. |
13. | V § 5 odst. 3 písm. a) se před slova „jen na základě koncese“ vkládají tato slova, která včetně poznámky č. 4a) zní: „za účelem podnikání4a)“ __________ |
14. | V § 5 odst. 3 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se nové písmeno e), které zní: „e) | uhradit nezbytné výdaje spojené s provedením analýzy odebraného vzorku autorizovanou státní zkušebnou nebo akreditovanou laboratoří (§ 8 odst. 2), bylo-li na jejím základě zjištěno porušení povinností stanovených tímto zákonem.“. |
|
15. | V § 5 odst. 4 se slovo „a“ před slovem „skladuje“ nahrazuje slovem „nebo“, slova „(§ 2 odst. 2)“ se nahrazují slovy „(§ 2 odst. 2 a 3)“ a před slovem „evidenci“ se vkládají tato slova: „způsobem stanoveným vyhláškou Ministerstva průmyslu a obchodu 2a)“. |
16. | § 6 písm. c) zní: „c) | prodávat barvená a značkovaná paliva a maziva pro pohon motorových vozidel a motorů, s výjimkou stacionárních motorů a plynových turbin určených pro výrobu elektrické a tepelné energie,“. |
|
17. | § 6 písm. d) zní: „d) | přepravovat a skladovat barvená a značkovaná paliva a maziva v nádobě, která je ve spojení s motorem, jakož i stáčet je do takové nádoby nebo je užívat pro pohon motorového vozidla,“. |
|
18. | Za § 6 se vkládá nový § 6a, který včetně nadpisu zní: „§ 6a Stanovisko k rozhodování o koncesi Ve stanovisku potřebném pro vydání koncese uvede Ministerstvo průmyslu a obchodu druh činnosti v oboru paliv a maziv, pro který stanovisko vydává, časový rozsah, popřípadě další podmínky provozování činnosti.“. |
19. | V § 7 se za slova „povinností stanovených tímto zákonem“ vkládají slova „ , s výjimkou povinnosti stanovené v § 5 odst. 3 písm. a),“, čárka na konci písmene d) se nahrazuje tečkou a písmeno e) včetně poznámky č. 9) se vypouští. |
20. | Za § 7 se vkládá nový § 7a, který včetně poznámky č. 9) zní: „§ 7a (1) Kontrolu dodržování povinností stanovených tímto zákonem vykonává též Policie České republiky, a to při plnění svých úkolů stanovených zvláštním zákonem.9) (2) Policie České republiky v případě důvodného podezření odebere při kontrole vzorek paliva a maziva způsobem stanoveným pro státní orgány (§ 7) ve vyhlášce Ministerstva průmyslu a obchodu2a) s tím, že po zapečetění odebraného vzorku jej doručí jednomu ze státních orgánů uvedených v § 7 písm. b) až d). (3) Při kontrole dodržování povinností stanovených tímto zákonem pro nakládání s palivy a mazivy, jsou státní orgány oprávněny požadovat na Policii České republiky zastavování motorových vozidel v silničním provozu. Policie České republiky je povinna těmto požadavkům vyhovět, pokud jí v tom nebrání plnění jiných úkolů. __________ 9) | § 1 odst. 2, § 2 odst. 1 zákona ČNR č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
21. | Poznámka č. 10) zní: __________ „10) | Zákon ČNR č. 552/1991 Sb., o státní kontrole, ve znění pozdějších předpisů.“. |
Poznámka č. 11) se doplňuje těmito slovy: „Zákon ČNR č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů.“. |
22. | Dosavadní text § 8 se označuje jako odstavec 1 a doplňuje se novým odstavcem 2, který včetně poznámky č. 11a) zní: „(2) Analýzu vzorku odebraného paliva a maziva za účelem kontroly plnění povinností stanovených tímto zákonem jsou oprávněny provádět na požádání státních orgánů autorizované státní zkušebny a akreditované laboratoře.11a) __________ 11a) | Zákon č. 20/1993 Sb., o zabezpečení výkonu státní správy v oblasti technické normalizace, metrologie a státního zkušebnictví.“. |
|
23. | V § 9 odst. 1 se za slova „v § 4 odst. 4“ vkládají slova „a 6“ a slova „§ 5 odst. 3 písm. a)“ se vypouštějí. |
24. | V § 9 odst. 3 se slova „do šesti let“ nahrazují slovy „do tří let“. |
25. | § 10 odst. 1 zní: „(1) Státní orgán uloží fyzické osobě, která vlastní nebo užívá osobní motorové vozidlo se vznětovým motorem k jiným účelům než k podnikání, za úmyslné porušení povinnosti stanovené v § 6 písm. d) pokutu až do výše 2000 Kč. Pokutu lze uložit i opakovaně.“. |
26. | V § 12 se před dosavadní odstavec 1 vkládá nový odstavec 1, který zní: „(1) Pokutu podle tohoto zákona vybírá státní orgán (§ 7), který ji uložil.“. Dosavadní odstavec 1 se označuje jako odstavec 3. |
27. | V § 13 se za slovy „v § 7“ nahrazuje spojka „a“ čárkou a za slovy „živnostenskému úřadu“ se vkládají tato slova: „a Policii České republiky“. |
28. | V § 14 písm. b) se slova „vlastního provedení“ nahrazují slovem „provádění“, na konci písmene e) se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se nová písmena f) a g), která znějí: „f) | seznam výrobků, které se nesmí barvit a značkovat vzhledem k účelu jejich použití (§ 2 odst. 2), |
g) | postup při kontrole barvení a značkování a způsob nakládání s odebraným vzorkem paliva a maziva do jeho předání autorizované státní zkušebně nebo akreditované laboratoři.“. |
|