1. | V § 1 odst. 1 se slova „listinné kupóny“ nahrazují slovem „kupóny“, slovo „skladové“ se nahrazuje slovy „a zemědělské skladní“ a slova „a jiné listiny, které jsou za cenné papíry prohlášeny zvláštními právními předpisy“ se zrušují. |
2. | V § 5 se doplňují odstavce 7 a 8, které znějí: „(7) Cenný papír, obsahuje-li všechny náležitosti stanovené pro něj právním předpisem, je řádně vydán i přesto, že nebyly dodrženy náležitosti postupu při jeho vydání nebo že se nestal zákonem stanoveným způsobem majetkem svého prvního nabyvatele, byl-li první nebo kterýkoliv další nabyvatel v dobré víře, že nabývá řádně vydaný cenný papír. Tím není dotčena odpovědnost osob, které porušily povinnosti při vydávání cenných papírů. Není-li prokázán opak, má se za to, že nabyvatel jednal v dobré víře. (8) Osoby, do jejichž práv bylo zasaženo vydáním cenných papírů postupem podle odstavce 7, mají právo na náhradu škody, jak vůči emitentovi, tak vůči osobám, které jménem emitenta nebo na jeho účet v této věci jednaly. Tato odpovědnost za škodu se řídí úpravou náhrady škody podle obchodního zákoníku.“. |
3. | V § 8a odst. 1 písm. b) se slova „otevřených podílových fondů“ zrušují. |
4. | V § 8a odst. 2 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní: Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena c) a d). |
5. | V § 8b odst. 5 se slova „Ministerstvo na návrh Komise“ nahrazují slovem „Komise“, slovo „vyhláškou“ se nahrazuje slovem „právním předpisem“ a slovo „kurzů“ se nahrazuje slovem „informací“. |
6. | V § 9 se na konci odstavce 1 tečka zrušuje a doplňují se slova „a uveřejnit nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku“. |
7. | V § 10 odstavec 1 zní: „(1) Rozhodne-li emitent o přeměně listinného cenného papíru na doručitele na zaknihovaný, současně s tímto rozhodnutím zveřejní v Obchodním věstníku a uveřejní nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku, v jaké lhůtě jsou mu majitelé cenného papíru povinni odevzdat příslušné listinné cenné papíry; rozhodne-li emitent o přeměně listinného cenného papíru na jméno nebo na řad na zaknihovaný, současně s tímto rozhodnutím zveřejní v Obchodním věstníku a uveřejní nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku lhůtu pro odevzdání příslušných listinných cenných papírů a současně zašle oznámení na adresu sídla nebo bydliště osob, uvedených v evidenci majitelů cenných papírů, pokud mu zákon vedení této evidence ukládá.“. |
8. | V § 10 odst. 3 větě třetí se za slova „nebyly odevzdány“ vkládá středník a slova „to neplatí, pokud vedení takové evidence svěřuje zákon jiné osobě“. |
9. | V § 10 odst. 4 se na konci odstavce doplňuje věta, která zní: „Ustanovení věty třetí a čtvrté se nepoužije, pokud je v prodlení majitel listinného podílového listu.“. |
10. | V § 11 odst. 6 větě třetí se slova „zástavní věřitel“ nahrazují slovem „emitent“. |
11. | V § 11 odstavec 10 včetně poznámky pod čarou č. 12e) zní: „(10) Emitent bez zbytečného odkladu po zrušení registrace cenného papíru na doručitele v evidenci Střediska zveřejní v Obchodním věstníku a uveřejní nejméně v jednom celostátně rozšiřovaném deníku výzvu majitelům cenného papíru k převzetí listinného cenného papíru ve lhůtě stanovené podle § 10 odst. 2; v případě cenného papíru na jméno nebo na řad emitent rovněž uveřejní výzvu tak, že ji zašle na adresu sídla nebo bydliště majitelů cenného papíru. Pokud majitel cenný papír ve stanovené lhůtě nepřevezme, postupuje emitent přiměřeně jako při prodlení akcionářů s převzetím listinných akcií podle obchodního zákoníku.12e) Ustanovení věty druhé se nepoužije, pokud si majitel ve stanovené lhůtě nepřevezme listinný podílový list. __________ |
12. | V § 27a odstavec 1 zní: „(1) Středisko zaregistruje pozastavení výkonu práva též a) | na příkaz emitenta, kdy předává podle § 63 odst. 1 písm. c) výpis z registru emitenta pro účely uplatnění práv spojených se zaknihovaným cenným papírem; |
b) | na příkaz emitenta, kdy obdrží příkaz provést ve své evidenci změny údajů týkající se znaků zastupitelnosti cenného papíru podle § 2 odst. 1, nebo související se zrušením cenného papíru nebo jeho výměnou; |
c) | když obdrží zákaz Komise podle § 91a odst. 1; |
d) | v jiných případech stanovených zákonem.“. |
|
13. | V § 44 odst. 1 větě první se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se slova „popřípadě uplatnit právo na plnění ze zastaveného cenného papíru podle § 43 odst. 5.“. |
14. | V § 44 odst. 2 větě první se slova „nebo ve veřejné dražbě, jedná-li se o investiční cenný papír“ nahrazují slovy „nebo zástavní věřitel ve veřejné dražbě, jedná-li se o cenný papír, který není registrovaný“. |
15. | V § 44b se doplňuje odstavec 6, který zní: „(6) Dražebník provede dražbu i bez splnění požadavků uvedených v § 36 odst. 1 zákona o veřejných dražbách, bude-li mu dostatečně prokázáno, že jsou splněny požadavky pro provedení veřejné dražby stanovené v § 44 nebo § 214 obchodního zákoníku.“. |
16. | V § 45 se na konci odstavce 3 doplňuje věta, která zní: „Tím není dotčeno ustanovení zvláštního právního předpisu o podobě prioritních akcií vydávaných bankou.“. |
17. | V § 45 odst. 7 se slova „přímo či nepřímo“ zrušují. |
18. | § 45a zní: „§ 45a (1) Osoba, která a) | není oprávněna poskytovat jinou investiční službu než přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních instrumentů podle § 8a odst. 1 písm. a) nebo b), |
b) | není oprávněna přijímat peněžní prostředky nebo investiční instrumenty zákazníků a nemůže se tak za žádných okolností dostat vůči svým zákazníkům do postavení osoby dlužící peněžní prostředky nebo investiční instrumenty, a |
c) | v rámci poskytování služby podle písmena a) je oprávněna předávat pokyny pouze bance nebo pobočce zahraniční banky, obchodníkovi s cennými papíry nebo pobočce zahraničního obchodníka s cennými papíry, investiční společnosti nebo investičnímu fondu nebo zahraniční osobě zabývající se kolektivním investováním s povolením podle části osmé zákona o investičních společnostech a investičních fondech, může tuto činnost vykonávat bez povolení podle § 45 odst. 1, jestliže se zaregistruje u Komise. |
(2) Komise zaregistruje osobu podle odstavce 1 na základě písemné žádosti této osoby do 30 dnů od podání nebo doplnění žádosti. O registraci vydá Komise osvědčení; nevyhoví-li, rozhodnutím žádost zamítne. Žádost o registraci obsahuje a) | jméno a příjmení nebo obchodní firmu, rodné číslo a místo trvalého pobytu v České republice, popřípadě místo podnikání, jde-li o fyzickou osobu, nebo obchodní firmu nebo název, identifikační číslo, sídlo a právní formu, včetně jména a příjmení, rodného čísla a místa trvalého pobytu osoby nebo osob, které jsou statutárním orgánem nebo jeho členem, jde-li o právnickou osobu, |
b) | rozsah poskytovaných služeb ve smyslu odstavce 1 písm. a) a c), |
c) | den zahájení poskytování investiční služby podle odstavce 1, |
d) | doklady prokazující splnění podmínek podle odstavců 3 a 4 a |
e) | úplný výpis z obchodního rejstříku, jde-li o osobu, která se zapisuje do obchodního rejstříku, nebo jiný doklad prokazující její vznik v případě, že se nezapisuje do obchodního rejstříku. |
(3) Je-li žadatelem o registraci fyzická osoba, Komise žadatele zaregistruje, pokud c) | ukončil středoškolské vzdělání a |
d) | má přiměřené zkušenosti s kapitálovým trhem nebo absolvoval odbornou přípravu zaměřenou na výkon činnosti podle odstavce 1. |
(4) Je-li žadatelem o registraci právnická osoba, musí podmínky podle odstavce 3 splňovat všichni členové jejích orgánů. Právnická osoba může činnost podle odstavce 1 vykonávat pouze prostřednictvím členů svých orgánů nebo zaměstnanců anebo společníků či členů, kteří splňují podmínky podle odstavce 3, nebo prostřednictvím osob zaregistrovaných podle odstavce 2. To neplatí pro akcionáře akciových společností. Osoba zaregistrovaná podle odstavce 2, jejímž prostřednictvím vykonává právnická osoba činnost podle odstavce 1, může vykonávat činnost podle odstavce 1 pouze prostřednictvím členů svých orgánů nebo zaměstnanců a nebo společníků či členů, kteří splňují podmínky podle odstavce 3; to neplatí pro akcionáře akciových společností. Ustanovení věty druhé a čtvrté platí obdobně pro fyzické osoby, které Komise zaregistrovala podle odstavce 2. (5) Osoba, která byla zaregistrována podle odstavce 2 Komisí, je povinna vykonávat činnost podle odstavce 1 s odbornou péčí a dodržovat přiměřeně ustanovení § 47b, 79 a 80. Kromě toho je povinna vést deník o přijatých a předaných pokynech přiměřeně podle § 47. (6) Pro zrušení registrace Komisí platí přiměřeně ustanovení § 48.“. |
19. | V § 45c odst. 1 větě druhé se slova „investičních služeb“ nahrazují slovy „hlavní investiční služby a doplňkové investiční služby podle § 8 odst. 3 písm. a)“ a na konci odstavce 1 se doplňuje tato věta: „Zahraniční obchodník s cennými papíry nesmí na území České republiky poskytovat jiné investiční služby než ty, ke kterým má povolení Komise, ani vykonávat jiné činnosti, pokud vykazují znaky podnikání podle zvláštního právního předpisu, nestanoví-li zákon jinak.“. |
20. | V § 46b odst. 1 se za slova „investičního fondu“ vkládají slova „nebo, která obdobně nepůsobí u zahraniční osoby poskytující investiční nebo podobné služby nebo služby kolektivního investování, a to bez ohledu na to, zda tyto služby poskytuje na území České republiky; to neplatí, jestliže jde o obchodníka s cennými papíry nebo společnost s obdobným předmětem podnikání, investiční společnost, investiční fond nebo zahraniční osobu poskytující investiční nebo podobné služby nebo služby kolektivního investování, se kterými obchodník s cennými papíry tvoří koncern“. |
21. | V § 46c odst. 1 se slova „nebo pobočkou zahraniční banky“ zrušují. |
22. | V § 46d odstavec 3 zní: „(3) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, podává Komisi hlášení o kapitálové přiměřenosti, a to ve lhůtě stanovené vyhláškou podle věty třetí. Podrobnosti úpravy kapitálové přiměřenosti podle odstavce 2 a případné odchylky stanoví ministerstvo po dohodě s Komisí vyhláškou. Formu, rozsah a způsob hlášení, jakož i lhůtu pro podání hlášení podle věty první stanoví Komise vyhláškou.“. |
23. | V § 47a odst. 3 se slova „Ministerstvo může na návrh Komise“ nahrazují slovy „Komise může“. |
24. | V § 47b odst. 3 se slova „Ministerstvo může na návrh Komise“ nahrazují slovy „Komise může“. |
25. | V § 47c odst. 1 se za slova „výroční zprávu“ vkládají slova „a konsolidovanou výroční zprávu“. |
26. | V § 47c se na konci odstavce 3 doplňují věty, které znějí: „Obchodník s cennými papíry je dále povinen informovat Komisi nejpozději do jednoho měsíce po skončení kalendářního čtvrtletí o své ekonomické situaci, obchodech, které uzavřel nebo obstaral, a rozsahu poskytnutých investičních služeb za uplynulé kalendářní čtvrtletí, a to ve struktuře stanovené vyhláškou podle odstavce 8. Obchodník s cennými papíry je dále ve lhůtě uvedené ve větě první povinen předložit přehled o všech veřejných trzích a osobách, kterých využíval pro přijímání a provádění pokynů zákazníků, obchodech, které jejich prostřednictvím na účet zákazníků uzavřel nebo obstaral, faktorech, které ovlivňovaly volbu těchto osob, a všech případných plněních nebo výhodách, která od těchto osob obdržel jako odměnu za využití jejich služeb.“. |
27. | V § 47c se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „podle stavu k poslednímu dni předcházejícího kalendářního roku“. |
28. | V § 47c odst. 5 se za větu první vkládá věta druhá, která zní: „Totéž platí pro auditorskou společnost.“. |
29. | V § 47c odst. 6 se za slovo „auditora“ vkládají slova „nebo auditorskou společnost“. |
30. | V § 47c odstavec 7 zní: „(7) Komise může upravit právním předpisem podrobnější pravidla pro plnění povinností uvedených v odstavcích 1 až 4.“. |
31. | V § 48a se za odstavec 8 vkládá nový odstavec 9, který zní: „(9) Ustanovení odstavců 1 až 8 se nepoužije, je-li obchodníkem s cennými papíry banka.“. Dosavadní odstavec 9 se označuje jako odstavec 10. |
32. | V § 49 odst. 1 se slova „ministerstvo na návrh Komise“ nahrazují slovem „Komise“. |
33. | V § 49 odst. 7 se slova „Ministerstvo může na návrh Komise“ nahrazují slovy „Komise může“. |
34. | V § 70 odst. 1 písm. b) se za slovo „soudu“ vkládají slova „a státnímu zastupitelství“. |
35. | V § 70a odst. 1 se slova „v rozsahu uvedeném ve smlouvě uzavřené mezi střediskem a touto právnickou osobou“ nahrazují slovy „na základě povolení Komise“. |
36. | V § 70a odstavec 2 zní: „(2) Středisko je povinno uzavřít s osobou, které bylo uděleno povolení podle odstavce 1, za přiměřených podmínek a v souladu s podmínkami uvedenými v povolení podle odstavce 1 smlouvu upravující vedení části evidence střediska, a to do 2 měsíců od doručení návrhu smlouvy. Nedoručí-li osoba, které bylo uděleno povolení podle odstavce 1, do 30 dnů od dne nabytí právní moci rozhodnutí podle odstavce 1 středisku návrh smlouvy, povinnost střediska podle věty první zanikne. Jestliže středisko neuzavře ve lhůtě podle věty první smlouvu, může se osoba, které bylo uděleno povolení podle odstavce 1, domáhat uzavření smlouvy u soudu; žaloba musí být podána do 6 měsíců ode dne uplynutí lhůty podle věty první, jinak toto právo zaniká.“. |
37. | V § 70a odstavec 4 zní: „(4) K posouzení technických předpokladů podle odstavce 3 písm. e) si Komise vyžádá vyjádření střediska. Středisko předloží vyjádření do 30 dnů od doručení žádosti Komise. Nevyjádří-li se středisko ve lhůtě podle věty druhé, má se za to, že se vyjádřilo tak, že žadatel o povolení technické předpoklady splňuje.“. |
38. | V § 70a odst. 6 se slova „odstavce 2“ nahrazují slovy „odstavce 1“, slova „odstavce 1“ se nahrazují slovy „odstavce 2“ a na konci odstavce se vkládají nové věty čtvrtá a pátá, které znějí: „Osoba, které bylo uděleno povolení podle odstavce 1, je povinna oznámit Komisi bez zbytečného odkladu veškeré změny ve skutečnostech uvedených v odstavci 3. Pro odnětí povolení podle odstavce 1 platí přiměřeně § 48.“. |
39. | V § 72 odst. 1 se na konci písmena a) čárka zrušuje a doplňují se slova „nebo podílovým listem“. |
40. | V § 72 odst. 1 písm. k) se slova „na návrh Komise upraví ministerstvo“ nahrazují slovy „Komise upraví“. |
41. | V § 72 odst. 1 písmeno m) zní: „m) | je-li cenným papírem zastupujícím akcie, splňuje předpoklady podle písmen e) až k), žádost o jeho přijetí k obchodování na veřejném trhu podá též emitent akcií, které cenný papír zastupuje, tento emitent splňuje předpoklady podle písmen b) až d) a písemně se organizátorovi veřejného trhu zaváže, že bude plnit povinnosti emitenta registrovaných cenných papírů; jestliže cenný papír zastupuje akcie, které nejsou přijaty k obchodování na veřejném trhu ve státu sídla emitenta ani ve státu, kde jsou převážně rozptýleny, může být přijat k obchodování na veřejném trhu pouze tehdy, dospěje-li organizátor veřejného trhu k přesvědčení, že tato skutečnost není způsobena zájmem na ochraně investorů v uvedených státech,“. |
|
42. | V § 75 odst. 1 se slova „ministerstva vydaná na návrh Komise“ nahrazují slovy „vydaná Komisí“. |
43. | V § 78 odst. 2 se za slova „o koupi akcií“ vkládají slova, která včetně poznámky pod čarou č. 34b) znějí: „nebo z nabídky na odkoupení účastnických cenných papírů cílové společnosti od menšinových akcionářů34b) ___________ |
44. | V § 78a odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 35) zní: „(1) Rozhodnutí organizátora veřejného trhu o nepřijetí cenného papíru k obchodování na veřejném trhu, o pozastavení obchodování s ním nebo o jeho vyloučení z obchodování se vydává ve správním řízení, nejde-li o vyloučení na žádost emitenta, a organizátor veřejného trhu v něm postupuje podle obecných právních předpisů o správním řízení.35) Podle správního řádu se nepostupuje, pokud k pozastavení obchodování dojde z technických důvodů stanovených v jeho vnitřních předpisech. __________ |
45. | V § 78b odst. 11 se slova „ministerstvo na návrh Komise“ nahrazují slovy „ministerstvo po projednání s Komisí“. |
46. | V § 78e odst. 4 se slova „Ministerstvo stanoví na návrh Komise“ nahrazují slovy „Komise stanoví“. |
47. | Za § 80d se vkládá nový § 80e, který včetně nadpisu zní: „§ 80e Oznamovací povinnost emitenta registrovaných akcií (1) Emitent registrovaných akcií nebo emitent akcií, které jsou přijaté k obchodování na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, se sídlem v České republice je povinen uveřejnit alespoň v jednom celostátně rozšiřovaném deníku oznámení o tom, že podíl osoby nebo osob na hlasovacích právech v emitentovi dosahuje nebo překračuje hranice stanovené v obchodním zákoníku nebo že poklesl pod tyto hranice, a to do devíti dnů ode dne, kdy mu povinná osoba tuto skutečnost oznámí. Oznámení dále emitent bez zbytečného odkladu po jeho obdržení zveřejní v Obchodním věstníku. Oznámení musí obsahovat všechny údaje, které podléhají oznamovací povinnosti podle obchodního zákoníku (§ 183d odst. 3). (2) Jestliže jsou akcie emitenta se sídlem v České republice přijaté k obchodování na úředním trhu burzy v jiném členském státu Evropské unie nebo v jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, je emitent povinen uveřejnit oznámení podle odstavce 1 též v deníku celostátně rozšiřovaném na území tohoto státu nebo jiným způsobem, který právo tohoto státu stanoví. Oznámení uveřejní emitent v jazyce, který vyžaduje právo tohoto státu. (3) Doklad o uveřejnění oznámení podle odstavců 1 a 2 je emitent povinen bez zbytečného odkladu doručit Komisi a organizátorům trhů, na kterých jsou akcie přijaté k obchodování. (4) Komise může na žádost zprostit emitenta povinnosti podle odstavců 1 a 2, jestliže a) | uveřejnění oznámení by bylo v rozporu s veřejným zájmem, nebo |
b) | uveřejnění oznámení by mohlo významně poškodit emitenta a zproštění nepovede ke klamání veřejnosti, pokud jde o skutečnosti a okolnosti významné z hlediska posouzení akcií emitenta.“. |
|
48. | V § 47a se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2. |
49. | V § 47c se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní: „(7) Obchodník s cennými papíry je povinen nejpozději do jednoho měsíce po skončení čtvrtletí informovat Komisi o stavu zákaznického majetku a pojištěného zákaznického majetku k poslednímu dni každého měsíce čtvrtletí; ustanovení § 81b odst. 3 věta třetí a čtvrtá se použije přiměřeně.“. Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8. |
50. | V § 47c odst. 8 se za slova „1 až 4“ doplňují slova „a 7“. |
51. | V § 81a odst. 7 písm. a) se slova „vůči zákazníkům“ nahrazují slovy „spočívající ve vydání zákaznického majetku zákazníkům“. |
52. | V § 81b odstavec 1 zní: „(1) Zákaznickým majetkem se pro účely tohoto zákona rozumí peněžní prostředky a investiční instrumenty svěřené oprávněné osobě za účelem poskytnutí investiční služby a peněžní prostředky nebo investiční instrumenty získané za tyto hodnoty pro zákazníka. Zákaznickým majetkem nejsou peněžní prostředky zákazníka přijaté obchodníkem s cennými papíry, který je bankou nebo pobočkou zahraniční banky, a vedené jím na účtech pojištěných podle zvláštního zákona.36f) Zákaznický majetek není součástí majetku obchodníka s cennými papíry.“. |
53. | V § 81b se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) Pojištěným zákaznickým majetkem se pro účely tohoto zákona rozumí zákaznický majetek osob, na který se vztahuje náhrada z Fondu, a zákaznický majetek osob uvedených v § 81c odst. 4 písm. k) a l).“. Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5. |
54. | V § 81b odst. 3 se slova „0,3 % hodnoty zákaznického majetku, po odečtení hodnoty majetku osob uvedených v § 81c odst. 4 písm. a) až g)“ nahrazují slovy „0,01 % hodnoty pojištěného zákaznického majetku“, slova „v rozvaze“ se nahrazují slovy „v účetnictví“, slova „každého čtvrtletí“ se nahrazují slovy „každého měsíce“ a slova „to kalendářní čtvrtletí“ se nahrazují slovy „ten kalendářní měsíc“. Na konci odstavce se doplňují věty, které znějí: „Výpočet se provádí v české měně a na základě tržních cen investičních instrumentů, které tvoří pojištěný zákaznický majetek ke dni výpočtu. U pojištěného zákaznického majetku vedeného v cizí měně se pro přepočet na českou měnu použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou ke dni výpočtu.“. |
55. | V § 81b odst. 5 se slova „odstavce 3“ nahrazují slovy „odstavce 4“. |
56. | V § 81c odst. 4 se na konci písmena a) zrušuje čárka a doplňují slova „včetně zahraničních,“. |
57. | V § 81c odst. 4 písm. b) se doplňují za slovo „zahraničních“ slova „ , jakož i podílníci podílových fondů“. |
58. | V § 81c se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní: „(5) Osoby uvedené v odstavci 4 písm. f), g) a h) nemají nárok na náhradu z Fondu jen v případě, že u nich skutečnost, která je rozhodná pro vynětí z nároku na náhradu, nastala kdykoliv v průběhu tří let předcházejících oznámení podle odstavce 2.“. Dosavadní odstavce 5 až 13 se označují jako odstavce 6 až 14.“. |
59. | V § 81c odstavec 9 zní: „(9) Pro součet a odpočet podle odstavce 8 jsou určující tržní ceny investičních instrumentů platné ke dni, kdy Fond obdrží oznámení nebo kdy soud vydá rozhodnutí uvedené v odstavci 1. Při výpočtu se přihlédne i k ostatním smluvním ujednáním mezi obchodníkem s cennými papíry a zákazníkem, jsou-li obvyklá, zejména ke skutečně připsaným úrokům nebo jiným výnosům, na které zákazníkovi vznikl nárok.“. |
60. | V § 81c se odstavec 13 zrušuje. Odstavec 14 se označuje jako odstavec 13 a zní: „(13) Náhrada z Fondu se vztahuje též na pojištěný zákaznický majetek zákazníků z členských států Evropské unie nebo z jiných států tvořících Evropský hospodářský prostor. Na pojištěný zákaznický majetek zákazníků z jiných států než uvedených ve větě první se náhrada z Fondu vztahuje jen za předpokladu, že právní řád státu bydliště nebo sídla zákazníka upravuje kompenzační systém pro investory alespoň v rozsahu odpovídajícím úpravě podle tohoto zákona.“. |
61. | § 81d zní: „§ 81d (1) V okamžiku výplaty náhrady přecházejí na Fond věřitelská práva zákazníka, kterému Fond vyplatil náhradu, a to do výše vyplacené náhrady. (2) Právo zákazníka na plnění z Fondu se promlčí uplynutím 5 let ode dne zahájení výplaty náhrad z Fondu. (3) Jestliže prostředky Fondu nepostačují k vyplacení náhrad, poskytne 50 % potřebných prostředků do Fondu stát ve formě návratné finanční výpomoci a 50 % potřebných peněžních prostředků si Fond obstará na finančním trhu. (4) V případě, že prostředky Fondu nepostačují na úhradu nákladů na jeho činnost, poskytne stát v nezbytné výši návratnou finanční výpomoc. (5) Fond může investovat peněžní prostředky pouze bezpečným způsobem v souladu se svým statutem. (6) Na majetek Fondu nemůže být prohlášen konkurs. (7) Jestliže Fond přijal návratnou finanční výpomoc nebo si obstaral peněžní prostředky na finančním trhu, zvyšuje se příspěvek obchodníků s cennými papíry od roku následujícího po vzniku uvedených závazků na dvojnásobek sazby uvedené v § 81b odst. 3. V roce následujícím po splacení uvedených závazků se příspěvek snižuje na původní sazbu.“. |
62. | V § 83 odst. 1 písmeno b) zní: „b) | dodržování tohoto zákona a zvláštních právních předpisů v rozsahu z nich vyplývajícím, jakož i prováděcích právních předpisů, vydaných na jejich základě.“. |
|
63. | V § 86 odst. 1 se za slova „podle § 83 odst. 1 písm. b),“ vkládá slovo „může“. |
64. | V § 86 odst. 1 se na konci písmene a) doplňují slova „nebo zruší registraci osoby podle § 45a“. |
65. | V § 86 odst. 1 písm. a) a b) se slovo „uloží“ nahrazuje slovem „uložit“. |
66. | V § 86 odst. 1 písmeno c) zní: „c) | uveřejnit oznámení o zjištěném nedostatku.“. |
|
67. | V § 87a odst. 3 se slova „odstavce 1“ nahrazují slovy „odstavce 2“. |
68. | V § 87a odst. 4 větě první a druhé se slova „odstavce 2“ nahrazují slovy „odstavce 3“. |
69. | V § 87a odst. 5 se slova „odstavce 1“ nahrazují slovy „odstavce 2“, slova „odstavce 2“ se nahrazují slovy „odstavce 3“ a slova „odstavce 3“ se nahrazují slovy „odstavce 4“. |
70. | Za § 87d se vkládají nové § 87e až 87j, které včetně nadpisů znějí: „Nucená správa obchodníka s cennými papíry § 87e (1) Komise je oprávněna zavést nucenou správu obchodníka s cennými papíry, který není bankou nebo pobočkou zahraniční banky, jestliže a) | obchodník s cennými papíry opakovaně nebo závažně porušil tento nebo zvláštní zákon nebo předpis vydaný k jeho provedení nebo podmínku či oprávnění uvedené v povolení podle tohoto zákona a předchozí opatření k nápravě nebo sankce nevedla k nápravě, nebo |
b) | jsou ohroženy zájmy zákazníků obchodníka s cennými papíry a hrozí nebezpečí z prodlení. |
(2) Jestliže nastala skutečnost uvedená v odstavci 1 písm. a) nebo b) u obchodníka s cennými papíry, který je bankou nebo pobočkou zahraniční banky, Komise to oznámí České národní bance. § 87f (1) V rozhodnutí o zavedení nucené správy obchodníka s cennými papíry Komise uvede důvod zavedení nucené správy, jméno, příjmení, rodné číslo a trvalý pobyt nuceného správce, výši odměny nuceného správce a její splatnost. Rozhodnutím může být na dobu nucené správy omezena činnost obchodníka s cennými papíry nebo nuceného správce a mohou být nucenému správci uloženy povinnosti s uvedením termínu jejich splnění. Komise upraví právním předpisem podrobná pravidla pro stanovení a placení odměny za výkon funkce nuceného správce obchodníka s cennými papíry. (2) Nucená správa obchodníka s cennými papíry je zavedena doručením rozhodnutí Komise obchodníkovi s cennými papíry nebo nucenému správci, nelze-li rozhodnutí doručit osobám oprávněným jednat jménem obchodníka s cennými papíry. (3) Opravný prostředek proti rozhodnutí o zavedení nucené správy může jménem obchodníka s cennými papíry podat pouze osoba, která byla oprávněna jednat jménem obchodníka s cennými papíry před zavedením nucené správy. (4) Zavedením nucené správy přechází působnost představenstva a dozorčí rady na nuceného správce, nestanoví-li tento zákona jinak. Nucený správce je povinen přijmout bezodkladně opatření ke zjednání nápravy a zajištění ochrany práv zákazníků. (5) Nucený správce svolá valnou hromadu obchodníka s cennými papíry tak, aby se konala do 6 měsíců od zavedení nucené správy. (6) Nucený správce předloží valné hromadě návrh na volbu osob do těch orgánů, které volí valná hromada, a návrh opatření k nápravě činnosti obchodníka s cennými papíry. (7) Náklady spojené s výkonem nucené správy jsou placeny z majetku obchodníka s cennými papíry. Odměna nuceného správce je placena z majetku obchodníka s cennými papíry a je nákladem obchodníka s cennými papíry na dosažení, udržení a zajištění příjmů pro účely daně z příjmů právnických osob. § 87g (1) Výkon funkce nuceného správce zaniká a) | smrtí nuceného správce, |
b) | uplynutím 10 pracovních dnů ode dne doručení oznámení o rezignaci na funkci Komisi, ledaže Komise jmenuje před uplynutím této doby nového nuceného správce, |
c) | dnem uvedeným v rozhodnutí Komise o odvolání nuceného správce. |
(2) Komise odvolá nuceného správce, jestliže porušuje své povinnosti. Opravný prostředek proti rozhodnutí o odvolání nuceného správce nemá odkladný účinek. § 87h Nucená správa končí a) | dnem, kdy nabude účinnosti volba nových osob do orgánů obchodníka s cennými papíry valnou hromadou, kterou svolal nucený správce, a to nejméně v počtu stanoveném obchodním zákoníkem, |
b) | dnem uvedeným v rozhodnutí Komise o ukončení nucené správy, nebo |
c) | zánikem obchodníka s cennými papíry. |
§ 87i (1) Zavedení nucené správy, její ukončení a změna nuceného správce se zapisují do obchodního rejstříku. (2) Do obchodního rejstříku se zapisuje a) | den zavedení a ukončení nucené správy, |
b) | jméno, příjmení, rodné číslo, bylo-li mu přiděleno, a trvalý pobyt nuceného správce, |
c) | případná omezení činnosti obchodníka s cennými papíry nebo nuceného správce, uložená rozhodnutím o zavedení nucené správy. |
(3) Návrh na zápis zavedení nucené správy a jmenování nuceného správce do obchodního rejstříku podá nucený správce bez zbytečného odkladu po doručení rozhodnutí o zavedení nucené správy. (4) Návrh na zápis o ukončení nucené správy do obchodního rejstříku podá nucený správce bez zbytečného odkladu po ukončení nucené správy; neučiní-li tak nucený správce, podá návrh na povolení zápisu představenstvo. (5) Návrh na zápis změny nuceného správce do obchodního rejstříku podá nově jmenovaný nucený správce bez zbytečného odkladu po doručení rozhodnutí o jeho jmenování. § 87j Nucený správce Nuceným správcem obchodníka s cennými papíry může být pouze fyzická osoba zapsaná do seznamu nucených správců a likvidátorů investičních společností a investičních fondů vedeného Komisí podle zvláštního zákona, a) | jejíž zájmy nejsou v rozporu se zájmy zákazníků obchodníka s cennými papíry, |
b) | která nemá kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry nebo není s obchodníkem s cennými papíry úzce propojená, nebo |
c) | která nebyla nebo není auditorem obchodníka s cennými papíry nebo která se na jeho auditu nepodílela nebo nepodílí.“. |
|
71. | § 90 zní: „§ 90 (1) Za osobu s potřebnou kvalifikací a dostatečnými zkušenostmi a odborně způsobilou se pro účely tohoto zákona považuje a) | absolvent vysoké školy ekonomického či právnického směru s tříletou odbornou praxí, nebo |
b) | absolvent jiné vysoké školy se čtyřletou odbornou praxí. |
(2) Odbornou praxí podle odstavce 1 se rozumí a) | výkon funkce ve statutárních nebo dozorčích orgánech institucionálních investorů nebo poskytovatelů služeb na domácím nebo zahraničním finančním trhu, s výjimkou činnosti provozovatele tiskárny oprávněné k tisku cenných papírů, |
b) | výkon odborných činností na kapitálovém trhu, |
c) | činnost makléře, auditora, daňového poradce, likvidátora, nuceného správce nebo správce konkursní podstaty v právnické osobě podle písmene a), |
d) | odborná činnost v orgánu státního dozoru vykonávaného nad finančním trhem v tuzemsku nebo v zahraničí, nebo |
e) | právní, vědecká nebo akademická praxe v problematice finančního trhu. |
(3) Komise může z důvodů hodných zvláštního zřetele povolit výjimku z ustanovení odstavců 1 a 2.“. |
72. | V § 91 odstavec 5 zní: „(5) Účastníkem řízení podle odstavce 1 je emitent a majitel cenného papíru.“. |
73. | V § 91a odstavec 1 zní: „(1) Jsou-li splněny podmínky § 91 odst. 2, může Komise zakázat veškeré obchody s určitým registrovaným cenným papírem a zakázat plnění závazků z obchodů s určitým registrovaným cenným papírem bez ohledu na to, kdy byly uzavřeny. Zákaz plnění závazků z obchodů se nevztahuje na plnění závazků, nastal-li okamžik neodvolatelnosti příkazu podle § 70b odst. 6.“. |
74. | V § 91a odstavec 2 zní: „(2) Účastníkem řízení je emitent a majitel cenného papíru.“. |
75. | Za § 91a se vkládá nový § 91b, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 37c) zní: „§ 91b Hodnocení kvality investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu (1) Hodnocení kvality investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu (rating) je koncesovanou živností podle zvláštního zákona,37c) k jejímuž provozování je nutný souhlas Komise. (2) V žádosti o udělení koncese uvede žadatel vedle údajů požadovaných zvláštním zákonem37c) údaje o věcných, personálních a organizačních předpokladech pro řádný výkon živnosti. (3) Žadatel přiloží k žádosti o udělení koncese vedle dokladů požadovaných zvláštním zákonem37c) a) | podrobně zpracovaná kritéria, na jejichž základě bude hodnotit kvalitu investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu, a |
b) | doklady nebo čestná prohlášení žadatele nebo členů statutárního orgánu žadatele nebo zakladatelů, jestliže právnická osoba ještě nevznikla, nebo vedoucího organizační složky, je-li žadatelem zahraniční osoba, o dosaženém vzdělání, odborné praxi, o členství ve statutárních a dozorčích orgánech jiných právnických osob a o jejich vlastních podnikatelských aktivitách. |
(4) Komise souhlas podle odstavce 1 neudělí, jestliže nejsou splněny věcné, personální nebo organizační předpoklady pro výkon živnosti, nemá-li osoba podle odstavce 3 písm. b) dobrou pověst, potřebnou kvalifikaci nebo zkušenosti nebo jestliže kritéria podle odstavce 3 písm. a) nedávají záruku pro kvalifikované posouzení investičního instrumentu a účastníka kapitálového trhu. (5) O rozkladu proti rozhodnutí o souhlasu podle odstavce 1 rozhoduje prezidium Komise. __________ 37c) | § 50 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
76. | Za § 81d se vkládá nový § 81e, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 36fa) zní: „§ 81e Vydání zákaznického majetku po prohlášení konkursu na majetek obchodníka s cennými papíry (1) Zákaznický majetek není součástí konkursní podstaty a správce konkursní podstaty je povinen jej vydat. Jestliže byla zavedena nucená správa u obchodníka s cennými papíry, na jehož majetek byl prohlášen konkurs, vydá zákaznický majetek nucený správce. Náklady spojené s vydáním zákaznického majetku jsou pohledávkami za konkursní podstatou a uspokojí se ve stejném pořadí jako náklady spojené s udržováním a správou konkursní podstaty.36fa) (2) Jestliže investiční instrumenty téhož druhu, které tvoří zákaznický majetek a jsou vzájemně zastupitelné, postačují k plnému uspokojení všech zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, vydají se tyto investiční instrumenty těmto zákazníkům. Totéž platí o peněžních prostředcích, které tvoří zákaznický majetek. (3) Jestliže počet investičních instrumentů téhož druhu, které tvoří zákaznický majetek a jsou vzájemně zastupitelné, nepostačuje k uspokojení všech zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, vydají se tyto investiční instrumenty těmto zákazníkům v počtu odpovídajícím jejich podílu na celkovém počtu investičních instrumentů téhož druhu se zaokrouhlením dolů na celé jednotlivé investiční instrumenty. Investiční instrumenty, které zbudou po rozdělení podle věty první, se zpeněží a výnos se rozdělí mezi zákazníky uvedené ve větě první podle jejich podílu na celkovém počtu investičních instrumentů téhož druhu. Obdobně se postupuje, jestliže celková výše peněžních prostředků, které tvoří zákaznický majetek, nepostačuje k uspokojení nároku zákazníků na vydání těchto peněžních prostředků. (4) Nárok na vydání zákaznického majetku, který nebyl uspokojen postupem podle odstavce 2 nebo 3, je pohledávkou zákazníka za konkursní podstatou obchodníka s cennými papíry a nucený správce nebo správce konkursní podstaty přihlásí tuto pohledávku do konkursu. (5) Pohledávky podle odstavce 4 lze přihlásit jako nárok u Fondu za podmínek uvedených v § 81c. __________ 36fa) | § 31 odst. 2 písm. b) zákona č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů.“. |
|