1. | Poznámka pod čarou č. 2 zní: __________ „2) | Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 260/2012 ze dne 14. března 2012, kterým se stanoví technické a obchodní požadavky pro úhrady a inkasa v eurech a kterým se mění nařízení (ES) č. 924/2009, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/751 ze dne 29. dubna 2015 o mezibankovních poplatcích za karetní platební transakce. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1230 ze dne 14. července 2021 o přeshraničních platbách v Unii (kodifikované znění).“. |
|
2. | V § 2 odst. 3 se na konci textu písmene i) doplňují slova „ ; nejde-li o provádění platební transakce, den, který není sobotou, nedělí nebo svátkem“. |
3. | V § 2 odst. 3 písm. n) se slovo „podvodu“ nahrazuje slovy „podvodnému jednání“. |
4. | V § 3 odst. 2 větě druhé se text „§ 254 odst. 3“ nahrazuje textem „§ 254a“. |
5. | V § 3 odst. 3 písm. e) bodu 1 se slova „digitální obsah nebo“ zrušují a za slovo „služby“ se vkládají slova „nebo zboží nebo služby, které jsou vytvořeny a dodány v digitální podobě, jejichž použití nebo spotřeba jsou omezeny na technické zařízení a jejichž součástí není použití nebo spotřeba fyzického zboží nebo služeb“. |
6. | V § 9 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) | Žádost o udělení povolení k činnosti platební instituce může za právnickou osobu, která dosud nevznikla, podat a v řízení o této žádosti činit úkony ten, kdo byl zakladatelským právním jednáním určen jako statutární orgán. Česká národní banka udělí této právnické osobě povolení k činnosti platební instituce, lze-li důvodně předpokládat, že bude splňovat podmínky podle odstavce 1 v den svého vzniku. Nevznikne-li právnická osoba do 6 měsíců ode dne, kdy rozhodnutí o udělení povolení k činnosti platební instituce nabylo právní moci, hledí se na toto povolení, jako by nebylo uděleno.“. |
|
7. | V § 10 odst. 2 se věta druhá zrušuje. |
8. | V § 22 odst. 1 písm. b) se za slova „příjemci nebo“ vkládají slova „v rámci provedení platební transakce“. |
9. | V § 35 se za slovo „pobočky“ vkládají slova „nebo pověřeného zástupce“. |
10. | V § 36 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) | Dozví-li se Česká národní banka o změně údajů podle odstavce 1, sdělí to orgánu dohledu hostitelského členského státu.“. |
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. |
11. | V § 36 odst. 4 se slova „a 2“ nahrazují slovy „až 3“ a odkaz na poznámku pod čarou č. 1 se nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 10. Poznámka pod čarou č. 10 zní: __________ „10) | Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/2055 ze dne 23. června 2017, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366, pokud jde o regulační technické normy v oblasti spolupráce a výměny informací mezi příslušnými orgány, které se týkají uplatnění práva na usazování a volného pohybu služeb platebních institucí.“. |
|
12. | V § 39 odst. 2, § 56 odst. 2 a v § 97 odst. 2 se odkaz na poznámku pod čarou č. 1 nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 10. |
13. | V § 42 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) | Žádost o udělení povolení k činnosti správce informací o platebním účtu může za právnickou osobu, která dosud nevznikla, podat a v řízení o této žádosti činit úkony ten, kdo byl zakladatelským právním jednáním určen jako statutární orgán. Česká národní banka udělí této právnické osobě povolení k činnosti správce informací o platebním účtu, lze-li důvodně předpokládat, že bude splňovat podmínky podle odstavce 1 v den svého vzniku. Nevznikne-li právnická osoba do 6 měsíců ode dne, kdy rozhodnutí o udělení povolení k činnosti správce informací o platebním účtu nabylo právní moci, hledí se na toto povolení, jako by nebylo uděleno.“. |
|
14. | V § 43 odst. 2 se věta druhá zrušuje. |
15. | V § 48 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „platbním“ nahrazuje slovem „platebním“. |
16. | V § 53 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) | Dozví-li se Česká národní banka o změně údajů podle odstavce 1, sdělí to orgánu dohledu hostitelského členského státu.“. |
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. |
17. | V § 53 odst. 4 se slova „a 2“ nahrazují slovy „až 3“ a odkaz na poznámku pod čarou č. 1 se nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 10. |
18. | V § 58 odst. 2 větě druhé se za slovo „které“ vkládají slova „se netýkají elektronických peněz a které“ a za slovo „provedli“ se vkládají slova „vydavatelé elektronických peněz malého rozsahu a“․ |
19. | V § 59 odstavce 1 a 2 znějí: „(1) | Česká národní banka udělí povolení k činnosti poskytovatele platebních služeb malého rozsahu žadateli, |
a) | který má sídlo i skutečné sídlo v České republice nebo sídlo i skutečné sídlo v členském státě, ve kterém skutečně podniká, a pobočku v České republice, | b) | jehož obchodní plán je podložen reálnými ekonomickými propočty a je v souladu s podmínkami stanovenými v § 58 odst. 2, | c) | který zabezpečuje ochranu peněžních prostředků, které mu uživatelé svěřili k provedení platební transakce, | d) | který má zaveden systém řízení bezpečnostních a provozních rizik, | e) | který má zaveden systém vnitřních zásad, postupů a kontrolních opatření k naplnění povinností stanovených zákonem upravujícím opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu a | f) | který je důvěryhodný; podmínku důvěryhodnosti musí splňovat i vedoucí osoby žadatele a osoby, které na něm mají kvalifikovanou účast. |
(2) | Žádost o udělení povolení k činnosti poskytovatele platebních služeb malého rozsahu může za právnickou osobu, která dosud nevznikla, podat a v řízení o této žádosti činit úkony ten, kdo byl zakladatelským právním jednáním určen jako statutární orgán. Česká národní banka udělí této právnické osobě povolení k činnosti poskytovatele platebních služeb malého rozsahu, lze-li důvodně předpokládat, že bude splňovat podmínky podle odstavce 1 v den svého vzniku. Nevznikne-li právnická osoba do 6 měsíců ode dne, kdy rozhodnutí o udělení povolení k činnosti poskytovatele platebních služeb malého rozsahu nabylo právní moci, hledí se na toto povolení, jako by nebylo uděleno.“. |
|
20. | V § 59 odst. 3 písm. c) se slova „písm. a) až f)“ zrušují. |
21. | V § 59 odst. 4 se slova „a systém vyřizování stížností a reklamací uživatelů“ zrušují. |
22. | V § 62 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1. |
23. | Za § 65 se vkládá nový § 65a, který zní: „§ 65a (1) | Poskytovatel platebních služeb malého rozsahu uplatňuje systém vyřizování stížností a reklamací uživatelů. |
(2) | Prováděcí právní předpis stanoví způsob plnění požadavků na systém vyřizování stížností a reklamací uživatelů podle odstavce 1.“. |
|
24. | V § 68 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) | Žádost o udělení povolení k činnosti instituce elektronických peněz může za právnickou osobu, která dosud nevznikla, podat a v řízení o této žádosti činit úkony ten, kdo byl zakladatelským právním jednáním určen jako statutární orgán. Česká národní banka udělí této právnické osobě povolení k činnosti instituce elektronických peněz, lze-li důvodně předpokládat, že bude splňovat podmínky podle odstavce 1 v den svého vzniku. Nevznikne-li právnická osoba do 6 měsíců ode dne, kdy rozhodnutí o udělení povolení k činnosti instituce elektronických peněz nabylo právní moci, hledí se na toto povolení, jako by nebylo uděleno.“. |
|
25. | V § 69 odst. 2 se věta druhá zrušuje. |
26. | V § 75 odst. 3 písm. d) se za slovo „peněz“ vkládá čárka. |
27. | V § 80 odst. 1 písm. b) se za slova „příjemci nebo“ vkládají slova „v rámci provedení platební transakce“. |
28. | V § 91 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 91 odst. 1 písm. b), § 92 odst. 1 větě první a v § 93 odst. 1 se za slova „služeb nebo“ vkládají slova „vydávání anebo“. |
29. | V § 92 odst. 4 se za slovo „na“ vkládají slova „vydávání anebo“. |
30. | V § 92 odst. 5 se za slovo „nebo“ vkládají slova „vydávání anebo“. |
31. | V § 93a se za slovo „pobočky“ vkládají slova „nebo pověřeného zástupce“ a za slova „souhlasu na“ se vkládají slova „vydávání anebo“. |
32. | V § 94 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) | Dozví-li se Česká národní banka o změně údajů podle odstavce 1, sdělí to orgánu dohledu hostitelského členského státu.“. |
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. |
33. | V § 94 odst. 4 se slova „a 2“ nahrazují slovy „až 3“ a odkaz na poznámku pod čarou č. 1 se nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 10. |
34. | V § 99 odst. 2 se za větu první vkládá věta „Je-li vydavatel elektronických peněz malého rozsahu členem skupiny, započítávají se do této částky i elektronické peníze, které vydali ostatní vydavatelé elektronických peněz malého rozsahu, kteří jsou členy téže skupiny.“. |
35. | V § 99 odst. 3 větě druhé se za slovo „provedli“ vkládají slova „poskytovatelé platebních služeb malého rozsahu a“. |
36. | V § 100 odstavce 1 a 2 znějí: „(1) | Česká národní banka udělí povolení k činnosti vydavatele elektronických peněz malého rozsahu žadateli, |
a) | který je právnickou osobou, | b) | který má sídlo i skutečné sídlo v České republice nebo sídlo i skutečné sídlo v členském státě, ve kterém skutečně podniká, a pobočku v České republice, | c) | jehož obchodní plán je podložen reálnými ekonomickými propočty a je v souladu s podmínkami stanovenými v § 99 odst. 2 a 3, | d) | který má zaveden systém řízení bezpečnostních a provozních rizik, | e) | který zabezpečuje ochranu peněžních prostředků, proti jejichž přijetí byly vydány elektronické peníze nebo které mu byly svěřeny k provedení platební transakce, | f) | který má zaveden systém vnitřních zásad, postupů a kontrolních opatření k naplnění povinností stanovených zákonem upravujícím opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu a | g) | který je důvěryhodný; podmínku důvěryhodnosti musí splňovat i vedoucí osoby žadatele a osoby, které na něm mají kvalifikovanou účast. |
(2) | Žádost o udělení povolení k činnosti vydavatele elektronických peněz malého rozsahu může za právnickou osobu, která dosud nevznikla, podat a v řízení o této žádosti činit úkony ten, kdo byl zakladatelským právním jednáním určen jako statutární orgán. Česká národní banka udělí této právnické osobě povolení k činnosti vydavatele elektronických peněz malého rozsahu, lze-li důvodně předpokládat, že bude splňovat podmínky podle odstavce 1 v den svého vzniku. Nevznikne-li právnická osoba do 6 měsíců ode dne, kdy rozhodnutí o udělení povolení k činnosti vydavatele elektronických peněz malého rozsahu nabylo právní moci, hledí se na toto povolení, jako by nebylo uděleno.“. |
|
37. | V § 100 odst. 4 se slova „a systém vyřizování stížností a reklamací uživatelů“ zrušují. |
38. | V § 103 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1. |
39. | V § 105 větě první se za text „c)“ vkládají slova „a e)“. |
40. | Za § 106 se vkládá nový § 106a, který zní: „§ 106a (1) | Vydavatel elektronických peněz malého rozsahu uplatňuje systém vyřizování stížností a reklamací uživatelů. |
(2) | Prováděcí právní předpis stanoví způsob plnění požadavků na systém vyřizování stížností a reklamací uživatelů podle odstavce 1.“. |
|
41. | V § 109 odstavec 2 zní: „(2) | Odmítne-li účastník platebního systému s neodvolatelností zúčtování uzavřít s osobou oprávněnou poskytovat platební služby smlouvu podle odstavce 1, sdělí jí důvody tohoto odmítnutí. Účastník platebního systému s neodvolatelností zúčtování nesdělí osobě oprávněné poskytovat platební služby důvody odmítnutí, jestliže by sdělením důvodů porušil ustanovení zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu nebo jiného právního předpisu.“. |
|
42. | V § 112 odst. 2 písm. a) se za slovo „číslo“ vkládá slovo „osoby“. |
43. | V § 118 odst. 2 písm. d) se slovo „sytému“ nahrazuje slovem „systému“. |
44. | V § 118 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) | Žádost o udělení povolení k provozování platebního systému s neodvolatelností zúčtování může za právnickou osobu, která dosud nevznikla, podat a v řízení o této žádosti činit úkony ten, kdo byl zakladatelským právním jednáním určen jako statutární orgán. Česká národní banka udělí této právnické osobě povolení k provozování platebního systému s neodvolatelností zúčtování, lze-li důvodně předpokládat, že bude splňovat podmínky podle odstavce 1 v den svého vzniku. Nevznikne-li právnická osoba do 6 měsíců ode dne, kdy rozhodnutí o udělení povolení k provozování platebního systému s neodvolatelností zúčtování nabylo právní moci, hledí se na toto povolení, jako by nebylo uděleno.“. |
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5. |
45. | V § 122 odst. 1 písmeno a) zní: „a) | jménu účastníků platebního systému s neodvolatelností zúčtování, o jejich sídle, o jejich identifikačním čísle osoby, bylo-li přiděleno, a o změně těchto údajů a v případě fyzických osob o datu a místě jejich narození a“. |
|
46. | V části třetí hlavě II se v nadpisu dílu 5 slova „orgánů veřejné moci“ zrušují. |
47. | V nadpisu § 125 se slova „soudu a jiného orgánu veřejné moci“ nahrazují slovy „provozovatele platebního systému s neodvolatelností zúčtování“. |
48. | V § 125 se za slovo „zúčtování“ vkládají slova „nebo účastník zahraničního platebního systému s neodvolatelností zúčtování, který má sídlo v České republice,“ a slova „v rámci insolvenčního řízení“ se nahrazují slovy „podle zákona upravujícího úpadek a způsoby jeho řešení“. |
49. | V § 126 odst. 4 a 5 se slova „podle § 125“ nahrazují slovy „o rozhodnutí nebo jiném zásahu orgánu veřejné moci podle § 115 odst. 2“. |
50. | V § 129 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: „(4) | Poskytovatel a uživatel se v případě platebních prostředků pro drobné platby mohou dohodnout, že plátce nemůže odvolat platební příkaz poté, co jej plátce předal příjemci.“. |
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5. |
51. | V § 131 odst. 1 se slovo „poskytovatelem“ nahrazuje slovy „třetími osobami“. |
52. | V § 131 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) | Při posuzování, zda poskytovatel uživateli informaci podle této hlavy poskytl nebo zpřístupnil, nese důkazní břemeno poskytovatel.“. |
|
53. | V § 136 odst. 1 písm. b) se za slova „použity, nebo“ vkládají slova „v případě použití referenční úrokové sazby či referenčního směnného kurzu“. |
54. | V § 152 odst. 5 a v § 154 odst. 2 se text „ , 2“ zrušuje. |
55. | V § 160 odst. 3 větě druhé se za slovo „příkaz“ vkládají slova „ , nejde-li o platební příkaz podle § 158 odst. 2,“. |
56. | V § 160 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „V případě trvalého příkazu to platí pouze pro první platební transakci.“. |
57. | V § 161 odst. 3 písm. c) a v § 191 odst. 3 písm. c) se slovo „svojit“ nahrazuje slovem „svoji“. |
58. | § 171 včetně nadpisu zní: „§ 171 Lhůta pro provedení platební transakce v rámci jednoho poskytovatele Ustanovení § 169 se nepoužije v případě platební transakce v rámci téhož poskytovatele na území České republiky. V tomto případě musí být částka platební transakce připsána na platební účet příjemce, nebo nevede-li poskytovatel příjemci platební účet, dána příjemci k dispozici neprodleně po přijetí platebního příkazu. Zahrnuje-li taková platební transakce směnu měn jinou než mezi měnami členských států, mohou se plátce a jeho poskytovatel dohodnout na lhůtě o 1 pracovní den delší.“. |
59. | V § 182 odst. 3 písm. c) se slova „porušil povinnost požadovat“ nahrazují slovem „nepožadoval“ a na konci textu písmene se doplňují slova „v případech podle § 223 odst. 1 nebo 6“. |
60. | V § 199 odst. 3 se odkaz na poznámku pod čarou č. 1 nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 11. Poznámka pod čarou č. 11 zní: __________ „11) | Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/34 ze dne 28. září 2017, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o standardizovaný formát sdělení informací o poplatcích a jeho společný symbol podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/92/EU.“. |
|
61. | V § 201 se na konci textu odstavce 4 doplňuje odkaz na poznámku pod čarou č. 12. Poznámka pod čarou č. 12 zní: __________ „12) | Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/33 ze dne 28. září 2017, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o standardizovaný formát výpisu poplatků a jeho společný symbol podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/92/EU.“. |
|
62. | V § 205 odst. 1 se na konci písmene b) slovo „a“ zrušuje. |
63. | V § 205 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , a“ a doplňuje se písmeno d), které zní: „d) | informuje uživatele o jeho právech podle čl. 5 odst. 3 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 260/20122), bude-li podle odstavce 4 provádět odchozí inkasa v měně euro.“. |
|
64. | V § 210 odst. 1 písm. a) se za slovo „měně“ vkládají slova „a které umožňují majiteli základního platebního účtu čerpat služby podle § 212“. |
65. | V § 215 odst. 1 se na konci písmene c) slovo „nebo“ zrušuje. |
66. | V § 215 odst. 1 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno e), které zní: „e) | poruší podstatným způsobem smlouvu o základním platebním účtu.“. |
|
67. | V § 215 odst. 3 se na konci písmene b) slovo „ , nebo“ nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje. |
68. | V § 215 odst. 5 se slova „nebo c)“ zrušují. |
69. | V § 216 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , a srozumitelně mu vysvětlí povahu nabízeného základního platebního účtu a postup při jeho zřízení“. |
70. | Na konci nadpisu § 222 se doplňují slova „a podvodných jednání“. |
71. | V § 222 odstavec 1 zní: „(1) | Osoba oprávněná poskytovat platební služby informuje |
a) | orgán dohledu domovského členského státu o bezpečnostních a provozních rizicích, kterým je v souvislosti s poskytováním platebních služeb vystavena, a o opatřeních ke zmírnění těchto rizik, včetně kontrolních mechanismů zavedených v návaznosti na tato rizika, a | b) | Českou národní banku o podvodných jednáních, která v oblasti platebního styku zaznamenala při poskytování platebních služeb v České republice.“. |
|
72. | V § 222 odst. 2 se slovo „podvodech“ nahrazuje slovy „podvodných jednáních“. |
73. | V § 222 odst. 3 se za slovo „informací“ vkládají slova „České národní bance“. |
74. | V § 223 odst. 1 písm. c) se slovo „podvodu“ nahrazuje slovy „podvodného jednání“. |
75. | V § 223 odst. 5 a 6 se odkaz na poznámku pod čarou č. 1 nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 13. Poznámka pod čarou č. 13 zní: __________ „13) | Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/389 ze dne 27. listopadu 2017, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366, pokud jde o regulační technické normy týkající se silného ověření klienta a společných a bezpečných otevřených standardů komunikace.“. |
|
76. | V § 226 odst. 2 se vkládá nové písmeno a), které zní: „a) | neuplatňuje systém řízení bezpečnostních a provozních rizik podle § 59 odst. 1 písm. d),“. |
Dosavadní písmena a) až d) se označují jako písmena b) až e). |
77. | V § 226 odst. 2 písm. d) se slovo „nebo“ zrušuje. |
78. | V § 226 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno f), které zní: „f) | neuplatňuje systém vyřizování stížností a reklamací uživatelů podle § 65a odst. 1.“. |
|
79. | V § 226 odst. 3 písm. a) se slova „ , které jí byly svěřeny k provedení platební transakce,“ zrušují. |
80. | V § 226 odstavec 4 zní: „(4) | Za přestupek lze uložit pokutu do |
a) | 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. f), | b) | 5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. e) nebo g), odstavce 2 písm. a), b), d) nebo e) nebo odstavce 3 písm. b) nebo c), | c) | 10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b), c), d) nebo f), nebo | d) | 20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), odstavce 2 písm. c) nebo odstavce 3 písm. a).“. |
|
81. | V § 228 odst. 1 písm. h) se za text „§ 88 odst. 1,“ vkládá text „§ 93 odst. 1,“. |
82. | V § 228 odst. 2 se vkládá nové písmeno a), které zní: „a) | neuplatňuje systém řízení bezpečnostních a provozních rizik podle § 100 odst. 1 písm. d),“. |
Dosavadní písmena a) až e) se označují jako písmena b) až f). |
83. | V § 228 odst. 2 písm. e) se slovo „ , nebo“ nahrazuje čárkou. |
84. | V § 228 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno g), které zní: „g) | neuplatňuje systém vyřizování stížností a reklamací uživatelů podle § 106a odst. 1.“. |
|
85. | V § 228 odst. 3 písm. a) se slova „ , proti jejichž přijetí byly vydány elektronické peníze nebo které jim byly svěřeny k provedení platební transakce,“ zrušují. |
86. | V § 228 odstavec 4 zní: „(4) | Za přestupek lze uložit pokutu do |
a) | 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. g), | b) | 5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. f) nebo h), odstavce 2 písm. a), b), d) nebo e), nebo odstavce 3 písm. b) nebo c), | c) | 10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) až e) nebo g) nebo odstavce 2 písm. f), nebo | d) | 20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), odstavce 2 písm. c) nebo odstavce 3 písm. a).“. |
|
87. | V § 229 odst. 1 se slovo „uživateli“ nahrazuje slovem „účastníkovi“. |
88. | V § 230 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova „nebo 4“. |
89. | V § 230 odst. 3 písm. b) se slovo „odmínutí“ nahrazuje slovem „odmítnutí“. |
90. | V § 231 odst. 1 písm. a) se slovo „poruší“ nahrazuje slovem „nesplní“ a za text „§ 152 odst. 2,“ se vkládá text „§ 159 odst. 2,“. |
91. | V § 231 odst. 1 se písmeno c) zrušuje. Dosavadní písmena d) až u) se označují jako písmena c) až t). |
92. | V § 231 odst. 1 se písmeno d) zrušuje. Dosavadní písmena e) až t) se označují jako písmena d) až s). |
93. | V § 231 odst. 1 se písmeno l) zrušuje. Dosavadní písmena m) až s) se označují jako písmena l) až r). |
94. | V § 231 odstavec 6 zní: „(6) | Za přestupek lze uložit pokutu do |
a) | 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. o), | b) | 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), f) nebo i), odstavce 2 nebo 3, | c) | 10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b), g), h), j) až n) nebo p) až r), nebo | d) | 20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c) až e), odstavce 4 nebo 5.“. |
|
95. | V § 233 odst. 1 písm. c) se slovo „a“ nahrazuje slovem „nebo“. |
96. | Za § 233 se vkládá nový § 233a, který včetně nadpisu zní: „§ 233a Přestupky poskytovatele služby dynamické směny měn (1) | Poskytovatel služby dynamické směny měn se dopustí přestupku tím, že |
a) | neuchovává dokumenty nebo záznamy podle § 31, | b) | neoznámí změnu údajů podle § 254f odst. 1, | c) | neuplatňuje systém vyřizování stížností a reklamací uživatelů podle § 254h odst. 1, nebo | d) | nesplní informační povinnost podle § 254h odst. 3. |
(2) | Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 5 000 000 Kč.“. |
|
97. | V § 234 odst. 1 písm. c) se slovo „ , nebo“ nahrazuje čárkou. |
98. | V § 234 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno e), které zní: „e) | poskytuje službu směny měn, která je před zahájením platební transakce nabízena plátci prostřednictvím bankomatu, aniž je k tomu oprávněn.“. |
|
99. | V § 234 odst. 2 písm. b) se slova „písm. b) až i)“ zrušují. |
100. | V § 234 se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 a 5, které znějí: „(4) | Příjemce se dopustí přestupku tím, že požaduje úplatu za použití platebního prostředku v rozporu s § 254 odst. 2 písm. a). |
(5) | Banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo se dopustí přestupku tím, že |
a) | v rozporu s § 255 odst. 1 nebo 3 neuzavře smlouvu o platebním účtu, vypoví závazek ze smlouvy o platebním účtu nebo od této smlouvy odstoupí, nebo | b) | nesplní oznamovací povinnost podle § 255 odst. 2.“. |
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 6. |
101. | V § 234 odstavec 6 zní: „(6) | Za přestupek lze uložit pokutu do |
a) | 300 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 3, | b) | 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4, | c) | 5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c) nebo d), odstavce 2 písm. c) nebo odstavce 5 písm. b), | d) | 10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo e), odstavce 2 písm. a) nebo b) nebo odstavce 5 písm. a), nebo | e) | 20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a).“. |
|
102. | V § 235 odstavec 1 zní: „(1) | Poskytovatel se dopustí přestupku tím, že |
a) | nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3 odst. 1 nebo 2, čl. 4 odst. 1, čl. 5 odst. 1, 2, 3, 6, 7 nebo 8 nebo čl. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 260/2012, | b) | nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 8 odst. 2 věty druhé, čl. 8 odst. 6 věty první, čl. 9, čl. 10 odst. 1 nebo 5, čl. 11 nebo čl. 12 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/751, | c) | nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3 odst. 1 nebo čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/751, | d) | nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1230, | e) | nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 6 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1230, nebo | f) | nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1230.“. |
|
103. | V § 235 odstavce 7 a 8 znějí: „(7) | Přestupku se dopustí ten, kdo nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle |
a) | čl. 9 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 260/2012, nebo | b) | čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1230. |
(8) | Za přestupek lze uložit pokutu do |
a) | 100 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 6 nebo odstavce 7 písm. a), | b) | 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo e), odstavce 2 nebo 3, | c) | 2 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo f), odstavce 4 nebo 5 nebo odstavce 7 písm. b), nebo | d) | 5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c) nebo d).“. |
|
104. | V § 236 odst. 1 písmeno a) zní: „a) | Česká obchodní inspekce, jde-li o přestupky podle |
1. | § 234 odst. 4, § 235 odst. 6 a § 235 odst. 7 písm. a), | 2. | § 234 odst. 3, s výjimkou přestupků spáchaných osobami uvedenými v § 5, a | 3. | § 235 odst. 7 písm. b), s výjimkou přestupků spáchaných osobami uvedenými v § 5 nebo poskytovatelem služby dynamické směny měn,“. |
|
105. | V § 237 odst. 1 písm. a) se slova „a vydavatele elektronických peněz malého rozsahu“ nahrazují slovy „ , vydavatele elektronických peněz malého rozsahu a poskytovatele služby dynamické směny měn“. |
106. | V § 237 odst. 1 písm. b) se slova „zúčtování a“ nahrazují slovem „zúčtování,“. |
107. | V § 237 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , a“ a doplňuje se písmeno d), které zní: „d) | osoby oprávněné poskytovat platební služby stanovených tímto zákonem.“. |
|
108. | V § 237 odst. 2 úvodní části ustanovení se za text „c)“ vkládají slova „a d)“. |
109. | V § 237 se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) | Dozor nad dodržováním povinností provozovatelů srovnávacích stránek, s výjimkou osob podle § 5, provádí Česká obchodní inspekce.“. |
|
110. | V § 238 odstavec 1 zní: „(1) | Příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího přeshraniční platby v Evropské unii2) je |
a) | Česká obchodní inspekce pro účel zajištění dodržování povinností osob poskytujících služby směny měn v místě prodeje zboží nebo poskytování služeb podle čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1230, s výjimkou povinností osob uvedených v § 5 a poskytovatelů služby dynamické směny měn, | b) | Česká národní banka pro účel zajištění dodržování povinností ostatních osob.“. |
|
111. | V § 240 a v § 272 odst. 2 se slova „podle podle“ nahrazují slovem „podle“. |
112. | V § 244 odst. 1 písm. b) se slova „opakovaně nebo“ zrušují. |
113. | V § 244 odst. 2 písmena g) až i) znějí: „g) | platební instituce neposkytovala platební služby po dobu delší než 6 měsíců, | h) | instituce elektronických peněz nevydávala elektronické peníze ani neposkytovala platební služby týkající se elektronických peněz po dobu delší než 6 měsíců, | i) | správce informací o platebním účtu neposkytoval službu informování o platebním účtu po dobu delší než 6 měsíců,“. |
|
114. | V § 244 odst. 2 se doplňují písmena j) až l), která znějí: „j) | poskytovatel platebních služeb malého rozsahu neposkytoval platební služby v České republice po dobu delší než 6 měsíců, | k) | vydavatel elektronických peněz malého rozsahu nevydával elektronické peníze ani neposkytoval platební služby týkající se elektronických peněz v České republice po dobu delší než 6 měsíců, nebo | l) | osoba, jíž bylo povolení uděleno, opakovaně porušila povinnost stanovenou tímto zákonem nebo jiným právním předpisem upravujícím postup při výkonu činností, které lze vykonávat na základě uděleného povolení.“. |
|
115. | V § 247 odstavec 1 zní: „(1) | Česká národní banka poskytovateli nebo vydavateli, jemuž byl udělen souhlas k poskytování platebních služeb nebo vydávání anebo distribuci elektronických peněz v hostitelském členském státě prostřednictvím pověřeného zástupce nebo pobočky, odejme tento souhlas, jestliže o to poskytovatel nebo vydavatel, jemuž byl souhlas udělen, nebo pověřený zástupce požádá.“. |
|
116. | V § 247 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „služeb“ vkládají slova „nebo vydávání anebo distribuci elektronických peněz“. |
117. | V § 249 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní: „h) | poskytovatelů služby dynamické směny měn.“. |
|
118. | V § 250 se doplňuje odstavec 7, který zní: „(7) | Vyhoví-li Česká národní banka žádosti o udělení povolení k činnosti platební instituce, správce informací o platebním účtu, poskytovatele platebních služeb malého rozsahu, instituce elektronických peněz, vydavatele elektronických peněz malého rozsahu, provozovatele platebního systému s neodvolatelností zúčtování nebo poskytovatele služby dynamické směny měn podané podle § 9 odst. 3, § 42 odst. 3, § 59 odst. 2, § 68 odst. 3, § 100 odst. 2, § 118 odst. 3 nebo § 254d odst. 2, uvede v seznamu podle § 249 odst. 1 údaj o tom, že právnická osoba dosud nevznikla. Tento údaj Česká národní banka ze seznamu vymaže bez zbytečného odkladu po vzniku právnické osoby.“. |
|
119. | V § 251 se za text „15 odst.“ vkládají slova „4 a“ a na konci textu paragrafu se doplňují odkazy na poznámky pod čarou č. 14 a 15. Poznámky pod čarou č. 14 a 15 znějí: __________ „14) | Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/410 ze dne 29. listopadu 2018, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o podrobnosti a strukturu informací, jež mají v oblasti platebních služeb příslušné orgány oznamovat Evropskému orgánu pro bankovnictví podle směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366. | 15) | Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/411 ze dne 29. listopadu 2018, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366, pokud jde o regulační technické normy, které stanoví technické požadavky na vytvoření, provozování a údržbu elektronického centrálního rejstříku v oblasti platebních služeb a na přístup k informacím v něm obsaženým.“. |
|
120. | V § 254 se odstavec 3 zrušuje. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3. |
121. | Za § 254 se vkládají nové § 254a až 254h, které včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 17 znějí: „Služba dynamické směny měn § 254a (1) | Nabízí-li před zahájením platební transakce příjemce nebo jiná osoba prostřednictvím bankomatu nebo v místě prodeje zboží nebo poskytování služeb plátci směnu měn, informuje ten, kdo tuto službu nabízí, plátce před zahájením platební transakce o úplatě a o směnném kurzu, který má být při směně měn použit, jinak mu nenáleží úplata ani rozdíl mezi zaplacenou částkou a částkou, kterou by plátce zaplatil při použití posledního dostupného referenčního směnného kurzu Evropské centrální banky. |
(2) | Způsob informování o úplatě podle odstavce 1 stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie upravující přeshraniční platby v Unii17). |
§ 254b Poskytovat službu směny měn, která je před zahájením platební transakce nabízena plátci prostřednictvím bankomatu, jako podnikání mohou pouze osoby podle § 5 a poskytovatel služby dynamické směny měn. § 254c Poskytovatel služby dynamické směny měn je ten, kdo je oprávněn poskytovat službu směny měn, která je před zahájením platební transakce nabízena plátci prostřednictvím bankomatu, na základě povolení k činnosti poskytovatele služby dynamické směny měn, které mu udělila Česká národní banka. § 254d (1) | Česká národní banka udělí povolení k činnosti poskytovatele služby dynamické směny měn žadateli, |
a) | který má sídlo i skutečné sídlo v České republice nebo sídlo i skutečné sídlo v členském státě, ve kterém skutečně podniká, a pobočku v České republice a | b) | který je důvěryhodný; podmínku důvěryhodnosti musí splňovat i vedoucí osoby žadatele a osoby, které na něm mají kvalifikovanou účast. |
(2) | Žádost o udělení povolení k činnosti poskytovatele služby dynamické směny měn může za právnickou osobu, která dosud nevznikla, podat a v řízení o této žádosti činit úkony ten, kdo byl zakladatelským právním jednáním určen jako statutární orgán. Česká národní banka udělí této právnické osobě povolení k činnosti poskytovatele služby dynamické směny měn, lze-li důvodně předpokládat, že bude splňovat podmínky podle odstavce 1 v den svého vzniku. |
§ 254e (1) | Žádost o udělení povolení k činnosti poskytovatele služby dynamické směny měn lze podat pouze elektronicky. Žádost obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním řádem, též údaje o splnění podmínek pro udělení povolení k činnosti poskytovatele služby dynamické směny měn. K žádosti se připojí doklady osvědčující splnění těchto podmínek. |
(2) | Vyhoví-li Česká národní banka žádosti podle odstavce 1 v plném rozsahu, zapíše žadatele do seznamu poskytovatelů služby dynamické směny měn. Rozhodnutí se v takovém případě písemně nevyhotovuje. Rozhodnutí nabývá právní moci okamžikem zápisu žadatele do seznamu poskytovatelů služby dynamické směny měn. O zápisu do seznamu Česká národní banka neprodleně elektronicky informuje žadatele. |
(3) | Podrobnosti náležitostí žádosti, včetně příloh osvědčujících splnění podmínek pro udělení povolení k činnosti poskytovatele služby dynamické směny měn, její formáty a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis. |
§ 254f (1) | Poskytovatel služby dynamické směny měn oznámí bez zbytečného odkladu České národní bance změnu údajů uvedených v žádosti o udělení povolení k činnosti poskytovatele služby dynamické směny měn nebo v jejích přílohách, na jejichž základě bylo povolení k činnosti uděleno. |
(2) | Oznámení podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky. Podrobnosti náležitostí oznámení, včetně příloh obsahujících doklady osvědčující skutečnosti v oznámení obsažené, jeho formáty a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis. |
§ 254g Povolení k činnosti poskytovatele služby dynamické směny měn zaniká dnem a) | smrti nebo zrušení poskytovatele služby dynamické směny měn, | b) | nabytí právní moci rozhodnutí o úpadku poskytovatele služby dynamické směny měn, | c) | vykonatelnosti rozhodnutí, kterým Česká národní banka udělila poskytovateli služby dynamické směny měn povolení k činnosti platební instituce, povolení k činnosti instituce elektronických peněz, povolení k činnosti poskytovatele platebních služeb malého rozsahu nebo povolení k činnosti vydavatele elektronických peněz malého rozsahu, nebo | d) | nabytí vykonatelnosti rozhodnutí o odnětí povolení k činnosti poskytovatele služby dynamické směny měn. |
§ 254h (1) | Poskytovatel služby dynamické směny měn uplatňuje systém vyřizování stížností a reklamací uživatelů. |
(2) | Pro poskytovatele služby dynamické směny měn se použije § 31 obdobně. |
(3) | Poskytovatel služby dynamické směny měn poskytuje České národní bance informace o místě, rozsahu a objemu poskytnutých služeb. |
(4) | Prováděcí právní předpis stanoví způsob plnění požadavků na systém vyřizování stížností a reklamací uživatelů podle odstavce 1. Prováděcí právní předpis stanoví rozsah, formu, lhůty a způsob poskytování informací podle odstavce 3. |
__________ 17) | Čl. 4 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1230 ze dne 14. července 2021 o přeshraničních platbách v Unii (kodifikované znění).“. |
|
122. | § 255 včetně nadpisu zní: „§ 255 Přístup k platebním účtům (1) | Banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo uzavře s platební institucí, institucí elektronických peněz, správcem informací o platebním účtu, poskytovatelem platebních služeb malého rozsahu, vydavatelem elektronických peněz malého rozsahu, zahraniční platební institucí, zahraniční institucí elektronických peněz nebo zahraničním správcem informací o platebním účtu na jejich žádost smlouvu o platebním účtu, která umožňuje jeho majiteli poskytovat platební služby efektivně a bez překážek, a to za objektivních, nediskriminačních a přiměřených podmínek. Banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo nemusí takovou smlouvu uzavřít, může závazek z této smlouvy vypovědět nebo od této smlouvy odstoupit pouze z důvodů, které jsou objektivní, nediskriminační a přiměřené, nebo jestliže by uzavřením smlouvy nebo trváním závazku ze smlouvy porušily ustanovení zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu nebo jiného právního předpisu. |
(2) | Odmítne-li banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo uzavřít smlouvu o platebním účtu podle odstavce 1, vypoví-li závazek z této smlouvy nebo odstoupí-li od této smlouvy, bez zbytečného odkladu |
a) | to spolu s odůvodněním oznámí České národní bance a | b) | sdělí přiměřené vysvětlení dotčené platební instituci, instituci elektronických peněz, správci informací o platebním účtu, poskytovateli platebních služeb malého rozsahu, vydavateli elektronických peněz malého rozsahu, zahraniční platební instituci, zahraniční instituci elektronických peněz nebo zahraničnímu správci informací o platebním účtu, a to v rozsahu, v jakém tomu nebrání jiný právní předpis. |
(3) | Odstavce 1 a 2 se použijí obdobně pro přístup k platebnímu účtu toho, kdo podal žádost o udělení povolení k činnosti platební instituce, instituce elektronických peněz, správce informací o platebním účtu, poskytovatele platebních služeb malého rozsahu, vydavatele elektronických peněz malého rozsahu, zahraniční platební instituce, zahraniční instituce elektronických peněz nebo zahraničního správce informací o platebním účtu. Účinnost smlouvy o platebním účtu lze vázat na udělení příslušného povolení jeho držiteli.“. |
|
123. | V § 257 větě první se slovo „podvodům“ nahrazuje slovy „podvodným jednáním“. |
124. | V § 258 odst. 1 se slova „poskytne uživateli odpověď na jeho stížnost nebo reklamaci v souvislosti s poskytováním“ nahrazují slovy „vyřídí stížnost nebo reklamaci uživatele týkající se poskytování“. |
125. | V § 258 odstavec 2 zní: „(2) | Brání-li poskytovateli překážka nezávislá na jeho vůli vyřídit stížnost nebo reklamaci ve lhůtě podle odstavce 1, sdělí uživateli v této lhůtě překážky, které mu ve včasném vyřízení brání, a stížnost nebo reklamaci vyřídí nejpozději do 35 pracovních dnů po dni jejich obdržení.“. |
|
126. | V § 258 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) | Na vyřizování stížností a reklamací poskytovatelem služby dynamické směny měn se odstavce 1 a 2 použijí obdobně.“. |
|
127. | V § 260 se vkládá nadpis, který zní: „Práva uživatele“. |
128. | V § 260 se slovo „uživatele“ nahrazuje slovem „spotřebitele“ a na konci paragrafu se doplňuje věta „Osobám se zdravotním postižením poskytovatel zpřístupní tento dokument v přístupném formátu.“. |
129. | § 263 včetně nadpisu zní: „§ 263 Zmocnění Česká národní banka vydá vyhlášku podle § 10 odst. 4, § 11 odst. 2, § 16 odst. 5, § 17 odst. 3, § 18 odst. 6, § 20 odst. 4, § 27 odst. 4, § 28 odst. 3, § 29 odst. 4, § 30 odst. 2, § 33 odst. 5, § 34 odst. 2, § 38 odst. 2, § 43 odst. 3, § 44 odst. 2, § 46 odst. 2, § 48 odst. 4, § 51 odst. 4, § 52 odst. 2, § 55 odst. 2, § 59 odst. 4, § 60 odst. 3, § 61 odst. 2, § 65a odst. 2, § 69 odst. 4, § 70 odst. 2, § 74 odst. 6, § 75 odst. 3, § 76 odst. 6, § 78 odst. 4, § 86 odst. 4, § 87 odst. 3, § 88 odst. 4, § 89 odst. 3, § 92 odst. 5, § 93 odst. 2, § 96 odst. 2, § 100 odst. 4, § 101 odst. 3, § 102 odst. 2, § 106a odst. 2, § 118 odst. 5, § 119 odst. 4, § 122 odst. 5, § 197 odst. 3, § 221 odst. 5, § 222 odst. 3, § 254e odst. 3, § 254f odst. 2 a § 254h odst. 4.“. |