Čekejte, prosím...
A A A
128/2004 Sb. znění účinné od 1. 5. 2004 do 30. 6. 2013

128

 

NAŘÍZENÍ VLÁDY

ze dne 25. února 2004,

kterým se mění nařízení vlády č .190/2002 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky označované CE, ve znění nařízení vlády č. 251/2003 Sb.

 

Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 205/2002 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 11 odst. 2, § 12 a 13 zákona:

Čl. I

Nařízení vlády č. 190/2002 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky označované CE, ve znění nařízení vlády č. 251/2003 Sb., se mění takto:

1.

V § 1 odst. 2 se na konci textu písmene c) doplňují slova „ , kterými jsou české nebo zahraniční technické normy, které byly oznámeny Komisí Evropských společenství (dále jen „Komise“) v případě, že v příslušné oblasti neexistují harmonizované evropské normy nebo evropská technická schválení podle písmene a) nebo b) (dále jen „určené normy“)“.

 

2.

V § 2 písm. c) se za slova „podle § 4“ vkládají slova „(dále jen „schvalující autorizovaná osoba“)“ a slovo „tato“ se nahrazuje slovem „schvalující“.

 

3.

V § 3 odst. 2 větě první se za slova , označení CE“ vkládají slova „ , jehož grafickou podobu stanoví zvláštní právní předpis 3a).

Poznámka pod čarou č. 3a) zní:

__________

3a)

Nařízení vlády č. 291/2000 Sb., kterým se stanoví grafická podoba označení CE.“.

 

4.

V § 3 odst. 3 větě poslední se slova „nebo jejich ustanoveních, které“ nahrazují slovy „nebo jejich ustanoveních, a dále údaje o směrnicích, zveřejněných v Úředním věstníku Evropských společenství, jejichž požadavky byly těmito právními předpisy převzaty, pokud je“.

 

5.

V § 3 odst. 2 písm. c) se slovo „výroby“ nahrazuje slovy „v němž byl výrobek opatřen označením CE“.

 

6.

V § 3 odst. 4 se slova „Evropská komise (dále jen Komise“)“ nahrazují slovem „Komise“.

 

7.

V § 4 odst. 3 se slova „z autorizovaných“ nahrazují slovy „ze schvalujících autorizovaných“, slova „řídicích pokynů a“ se nahrazují slovy „řídících pokynů pro tento výrobek nebo skupinu výrobků nebo o podle“ a slovo „Autorizovaná“ se nahrazuje slovy „Schvalující autorizovaná“.

 

8.

V § 4 odst. 4 se za slovo „provedeno“ vkládá slovo „schvalující“.

 

9.

V § 4. odst. 5 se za slovo „pověřená“ vkládá slovo „schvalující“.

 

10.

V § 4 odst. 6 se věta druhá zrušuje.

 

11.

V § 5 odst. 1 písm. a) se za slovo „zajistí“ vkládá slovo „počáteční“.

 

12.

V § 5 odst. 1 písm. b) se za slovo „provedení“ vkládá slovo „počáteční“.

 

13.

V § 5 odst. 1 písm. c) větě druhé se za slovo „provádí“ vkládá slovo „počáteční“ a za slovo „výrobku,“ se vkládají slova „v rámci počáteční inspekce“.

 

14.

V § 5 odst. 1 písm. d) větě druhé se za slovo „provádí“ vkládá slovo „počáteční“ a za slovo „výrobku,“ se vkládají slova „v rámci počáteční inspekce“.

 

15.

V § 5 odst. 1 písm. e) se za slovo „provádí“ vkládá slovo „počáteční“, za slova „výrobku a“ se vkládá slovo „další“ a za slovo „osoba“ se vkládají slova „v rámci počáteční inspekce“.

 

16.

V § 5 odst. 1 písm. f) se za slovo „provádí“ vkládá slovo „počáteční“, za slova „výrobku a“ se vkládá slovo „další“ a za slovo „osoba“ se vkládají slova „v rámci počáteční inspekce“.

 

17.

V § 5 odst. 3 se slova „b) až f)“ nahrazují slovy „c) až f)“.

 

18.

V § 5 odst. 3 písm. a) se slova „popřípadě též o osobě, která bude ES prohlášení o shodě vydávat“ nahrazují slovy „nebo zplnomocněném zástupci“.

 

19.

V § 5 odst. 3 písm. e) se slova „bylo-li přiděleno, pokud se autorizovaná osoba účastnila posuzování shody,“ zrušují.

 

20.

V § 5 odst. 4 se za slova „písm․ a) až e)“ vkládají slova„ , nebo a) až d) v případě postu podle § 5 odst. 1 písm. a)“ a za slovo „výrobce“ se vládají slova „nebo zplnomocněného zástupce“.

 

21.

V § 5 odst. 5 se slova „příslušné požadavky stanovené podle § 1 odst. 2“ nahrazují slovy „harmonizované české technické normy nebo zahraniční technické normy přejímající v členských státech Evropské unie harmonizovanou evropskou normu, nebo evropská technická schválení, nebo určené normy“.

 

22.

V § 5 odst 6 se slova „označení výrobku CE“ nahrazují slovy „opatření výrobku označením CE“.

 

23.

§ 6 zní:

§ 6

 

V případě, že bylo pro stavební výrobek uloženo ochranné opatření pode zvláštního právního předpisu,6) uvede se v oznámení rozhodnutí o uložení ochranného opatření podle § 7 odst. 8 zákona, zda neshoda s ustanovením § 3 byla způsobena

a)

nesplněním harmonizovaných českých technických norem, nebo zahraničních technických norem, které přejímají v členských státech Evropské unie harmonizované evropské normy, nebo evropských technických schválení, anebo určených norem,

b)

nesprávným použitím harmonizovaných českých technických norem, nebo zahraničních technických norem, které přejímají v členských státech Evropské unie harmonizované evropské normy nebo evropských technických schválení, anebo určených norem, nebo

c)

nedostatky v harmonizovaných českých technických normách, nebo zahraničních technických normách, které přejímají v členských státech Evropské unie harmonizované evropské normy, nebo evropských technických schválení, anebo určených normách.“.

 

24.

§ 8 zní:

§ 8

Přechodná ustanovení

 

Pokud harmonizované české technické normy nebo zahraniční technické normy, které přejímají v členských státech Evropské unie harmonizovanou evropskou normu, evropská technická schválení, nebo určené normy, umožňují je neuplatňovat po přechodné období, lze po tuto dobu postupovat podle zvláštního právního předpisu3) namísto postupu podle tohoto nařízení, pokud harmonizované české technické normy nebo zahraniční technické normy, které přejímají v členských státech Evropské unie harmonizovanou evropskou normu, evropská technická schválení, nebo určené normy nestanoví jinak.“.

 

25.

V příloze č. 3 bodě 6 se slova „Autorizované osoby pověřené pro činnosti podle § 4“ nahrazují slovy „Schvalující autorizované osoby“ a slovo „dále“ se zrušuje.

Čl. II

Účinnost

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.

Předseda vlády:

PhDr. Špidla v. r.

 

Ministr průmyslu a obchodu:

Ing. Urban v. r.