1. | V § 11 odst. 1 a 2 se za slova „správních úřadů“ vkládají slova „a orgánů územní samosprávy“. |
2. | V § 15 odst. 3 se slova „se uvede“ nahrazují slovy „ , popřípadě výše pokuty a lhůta k jejímu zaplacení se uvedou“. |
3. | V § 18 se vkládá nový odstavec 1, který zní: „(1) | Nebyla-li uložená pokuta ve stanovené lhůtě dobrovolně zaplacena, srazí ji Kancelář Poslanecké sněmovny (dále jen „Kancelář sněmovny“) z platu poslance․ Výkon rozhodnutí nařizuje výbor, který vedl disciplinární řízení, v němž byla pokuta uložena. Jestliže rozhodnutí, kterým byla uložena pokuta, neobsahuje lhůtu k jejímu zaplacení, stanoví ji dodatečně výbor, který výkon rozhodnutí nařizuje. Rozhodnutí, kterým byla uložena pokuta, je vykonatelné, jestliže se proti němu nelze odvolat, a jestliže lhůta stanovená k zaplacení pokuty uplynula marně.“. |
Dosavadní text se označuje jako odstavec 2. |
4. | V § 24 se slova „pro volby konané na ustavující schůzi Sněmovny, která byla ustavena“ zrušují. |
5. | V § 29 odst. 1 písm. d) se slova „a návrh mezinárodní smlouvy vyžadující souhlas Parlamentu“ zrušují. |
6. | V § 39 odst. 1 se slova „Kanceláře Poslanecké sněmovny (dále jen „Kancelář sněmovny“)“ nahrazují slovy „Kanceláře sněmovny“. |
7. | V § 43 odst. 1 se slova „a návrhů nové předlohy“ zrušují. |
8. | V § 46 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní: „h) | přikazovat výborům k projednání zprávy, informace nebo jiné obdobné podklady.“. |
|
9. | V § 47 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) | Schůze komise svolává a řídí její předseda nebo jím pověřený místopředseda. Není-li předseda komise, svolává a řídí schůze komise některý z místopředsedů. Není-li předseda ani místopředsedové, svolá a řídí schůzi komise její člen, jehož tím komise nebo její předseda pověří. Není-li takový člen, svolá a řídí schůzi komise její nejstarší člen, který byl poslancem v minulém volebním období. Není-li takový člen, svolá a řídí schůzi komise její nejstarší člen.“. |
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3. |
10. | V § 50 odst. 1 se na konci písmene y) čárka nahrazuje tečkou a písmeno z) se zrušuje. |
11. | V § 58 odst. 1 se slova „ , odkázání jinému orgánu Sněmovny a návrh jiné předlohy“ nahrazují slovy „a odkázání jinému orgánu Sněmovny“ a slova „návrhy jiné předlohy,“ se zrušují. |
12. | V § 63 odst. 1 se bod 4 zrušuje. Dosavadní body 5 až 7 se označují jako body 4 až 6. |
13. | V § 63 odst. 1 se bod 6 zrušuje. |
14. | § 71 zní: „§ 71 Návrh usnesení Sněmovny upravujícího vnitřní poměry Sněmovny a podrobnější pravidla jednání Sněmovny a jejích orgánů se doručí všem poslancům nejméně 24 hodin před hlasováním o něm.“. |
15. | V § 72 odst. 1 se bod 4 zrušuje. Dosavadní body 5 až 7 se označují jako body 4 až 6. |
16. | V § 72 odst. 1 se na konci bodu 5 čárka nahrazuje tečkou a bod 6 se zrušuje. |
17. | V § 77 odst. 3 se za slovo „poměrné“ vkládají slova „nebo paritní“. |
18. | V § 90 odst. 3 se slova „mezinárodní smlouvu podle čl. 10 Ústavy“ nahrazují slovy „mezinárodní smlouvu, kterou se některé pravomoci orgánů České republiky přenášejí na mezinárodní organizaci nebo instituci“. |
19. | V § 95 odst. 2 se za slovo „opravu“ vkládají slova „data účinnosti návrhu zákona,“. |
20. | V § 95 odstavec 3 zní: „(3) | Nerozhodla-li Sněmovna po ukončení rozpravy o opakování druhého čtení, hlasuje nejdříve o návrzích na zamítnutí návrhu zákona vznesených ve druhém čtení, poté o pozměňovacích, popřípadě jiných návrzích k návrhu zákona. Poté se Sněmovna usnese, zda s návrhem zákona vyslovuje souhlas.“. |
|
21. | Za část sedmnáctou se vkládá nová část osmnáctá, která včetně nadpisu zní: „ČÁST OSMNÁCTÁ PROJEDNÁVÁNÍ ZPRÁV, INFORMACÍ NEBO JINÝCH OBDOBNÝCH PODKLADŮ § 114a (1) | Sněmovna projednává zprávy, informace nebo jiné obdobné podklady, o nichž to stanoví zákon nebo usnesení Sněmovny. |
(2) | Podklad se doručí všem poslancům. Organizační výbor podle povahy věci přikáže podklad k projednání věcně příslušnému výboru nebo doporučí zařadit podklad do návrhu pořadu schůze Sněmovny bez projednání ve věcně příslušném výboru. |
(3) | Je-li podklad předkládán Sněmovně z důvodu, že jeho projednávání bylo zařazeno na pořad schůze Sněmovny při schvalování, popřípadě změně nebo doplnění pořadu schůze, podklad se výboru k projednání nepřikazuje, neusnese-li se Sněmovna jinak. |
§ 114b (1) | Usnesení věcně příslušného výboru o podkladu, popřípadě oponentní zpráva nebo záznam o jednání výboru se doručí všem poslancům. |
(2) | Usnesení věcně příslušného výboru o podkladu se okamžikem schválení pořadu nejbližší schůze Sněmovny považuje za rozhodnutí Sněmovny. |
(3) | Ustanovení odstavce 2 se nepoužije, pokud |
a) | se jedná o podklad, o němž to stanoví Sněmovna usnesením podle § 1 odst. 2, | b) | organizační výbor doporučí zařazení podkladu do návrhu pořadu schůze Sněmovny, | c) | projednávání podkladu již bylo zařazeno na pořad schůze Sněmovny, | d) | nejpozději před zahájením nejbližší schůze Sněmovny věcně příslušný výbor, jiný výbor, menšina výboru v oponentní zprávě nebo poslanecký klub doručí předsedovi Sněmovny písemnou žádost o zařazení podkladu na pořad schůze Sněmovny, nebo | e) | poslanecký klub požádá o zařazení podkladu na pořad nejbližší schůze Sněmovny podle § 54 odst. 5. |
(4) | Za nejbližší schůzi Sněmovny se nepovažuje schůze, |
a) | jejíž pořad nelze změnit nebo doplnit, | b) | jejíž pořad nebyl schválen, nebo | c) | při jejímž zahájení neuplynulo od doručení usnesení věcně příslušného výboru o podkladu poslancům nejméně 24 hodin.“. |
Dosavadní části osmnáctá až dvacátá první se označují jako části devatenáctá až dvacátá druhá. |
22. | V § 115 odst. 3 se za slova „se ustavují“ vkládají slova „na základě parity, které“. |
23. | V § 117 odstavec 2 zní: „(2) | Kancelář sněmovny spravuje rozpočet Sněmovny.“. |
|
24. | V § 117 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) | Kancelář sněmovny je oprávněna prodávat upomínkové a propagační předměty, které se vztahují k činnosti Sněmovny nebo Kanceláře sněmovny. Příjem z prodeje upomínkových a propagačních předmětů Kanceláří sněmovny je příjmem státního rozpočtu.“. |
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5. |
25. | V příloze č. 2 se v čl. 5 za bod 21 vkládají nové body 22 až 25, které včetně nadpisu znějí: „Ustavení komisí na základě parity 22. | Rozhodne-li Sněmovna, že se komise ustaví na základě parity, stanoví počet členů komise celým násobkem počtu poslaneckých klubů. Sněmovna komisi ustaví potvrzením kandidátky předložené volební komisí. | 23. | Návrhy na členy komise předkládají volební komisi poslanecké kluby nejpozději 24 hodin přede dnem volby. Kandidátku komise sestaví volební komise tak, že každému z poslaneckých klubů přidělí stejný počet míst v komisi. | 24. | Nepotvrdí-li Sněmovna ustavení komise, předloží volební komise Sněmovně nový návrh komise sestavený podle bodů 22 a 23. | 25. | Nepotvrdí-li Sněmovna ani nově navržené ustavení komise, postupuje se podle bodů 22 až 24, dokud Sněmovna navržené ustavení komise nepotvrdí.“. |
Dosavadní body 22 až 24 se označují jako body 26 až 28. |
26. | V příloze č. 2 v čl. 5 bodě 27 se slova „poměrného zastoupení“ nahrazují slovy „ , podle kterých byl výbor ustaven nebo komise ustavena nebo zvolena“. |