Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

15. 3. 2007, [Právní zpravodaj]
Rozhodnutí Evropského soudního dvora a Soudu prvního stupně

VÝBĚR Z NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ROZHODNUTÍ SOUDNÍCH ORGÁNŮ EU V OBDOBÍ 15. 1. 2007 – 15. 2. 2007

Věc / Datum

Předmět sporu

K podstatným částem rozhodnutí / Vztah k právu ČR

Svoboda usazování

C-329/05Mendl

__________

25. 1. 2007

Společné zdanění manželů Článek 43 SES

Pan Meindl, který je rakouským státním občanem, bydlí v Německu. Jeho manželka je rakouskou státní příslušnicí a bydliště má v Rakousku. Pan Meindl pobíral v roce 1997 v Německu příjmy z výkonu svobodného řemeslného povolání. Jeho manželka pobírala v Rakousku zvláštní příspěvek v mateřství a rodinné přídavky (nezdanitelné příjmy). Manželé požádali za rok 1997 o společné zdanění. Tato jejich žádost byla zamítnuta s odůvodněním., že nesplňují podmínky pro společné zdanění manželů podle německého zákona o dani z příjmu. Tento zákon vyžadoval, aby příjmy manželů, kteří mají bydliště v různých státech, podléhaly alespoň z 90 % německé dani z příjmů a příjmy, které této dani nepodléhají, nesměly překročit 24.000 DEM. Obě tyto hranice v případě manželů Meindlových překročeny byly. Soudní dvůr konstatuje, že taková právní úprava je v rozporu s čl. 43 SES, protože znemožňuje přihlédnout k osobní a rodinné situaci pana Meindla, která je v podstatě shodná se situací daňového rezidenta, jehož manželka bydlí v témže státě a pobírá tam pouze nezdanitelné příjmy․ Takovému rezidentovi by bylo společné zdanění podle německého zákona umožněno, což zakládá diskriminaci manželů, kteří nejsou odloučeni, ale bydliště mají v různých členských státech.

__________

obecná platnost/primární právo ES

Daně

C-104/06Komise v. Švédské království

__________

18. 1. 2007

Zdanění příjmu z převodu nemovitostí Nesplnění povinností státem Článek 18 SES, 39 a 43 SES

Soudní dvůr konstatuje, že Švédsko nesplnilo povinnosti vyplývající z čl. 18, 39 a 43 SES, když přijalo a ponechalo v platnosti takové daňové předpisy, na základě kterých je odklad zdanění příjmu z převodu obytné nemovitosti obývané jejím vlastníkem, jestliže tento vlastník nabude novou obytnou nemovitost, možný pouze v případě, že převáděná i nově nabytá nemovitost se nacházejí na švédském území. Podle Soudního dvora taková úprava zjevně znevýhodňuje daňové poplatníky, kteří se rozhodnou prodat svoji nemovitost ležící ve Švédsku za účelem přesunutí svého bydliště mimo Švédsko. Takové daňové zacházení má negativní dopad na majetek daňového poplatníka a může jej proto od přesunu do jiného členského státu odradit.Taková úprava je proto v rozporu se svobodou volného pohybu a pobytu občanů EU na území Unie, svobodou usazování a právem volného pohybu pracovníků.

__________

obecná platnost/primární právo ES

Ochranné známky

C-239/05BVBA Management, Training en Consultancy

__________

15. 2. 2007

Přihláška k zápisu ochranné známky pro soubor výrobků a služeb Směrnice 89/104/EHS, kterou se sbližují právní předpisy členských států o ochranných známkách

BVBA Management, Training en Consultancy podala u Úřadu pro ochranné známky Beneluxu přihlášku slovní ochranné známky pro určité výrobky zařazené do různých tříd ve smyslu Niceské úmluvy. Zápis této známky byl zamítnut z důvodu nedostatečné rozlišovací způsobilosti známky, aniž by se Úřad zabýval rozlišovací způsobilostí ochranné známky ve vztahu k jednotlivým výrobkům, pro něž byla ochrana požadována. Soudní dvůr konstatuje, že se přezkum důvodů pro zamítnutí musí týkat každého výrobku nebo služby, pro které je zápis ochranné známky požadován. Směrnice 89/104/EHS ukládá příslušnému orgánu, jestliže zamítá zápis ochranné známky, uvést v rozhodnutí závěr, ke kterému dospěl pro každý z výrobků a služeb uvedených v přihlášce.

__________

zák. č. 441/2003 Sb., o ochranných známkách

Veřejné zakázky

C-220/05Aurou

__________

18. 1. 2007

Zadání zakázky bez nabídkového řízení Směrnice 93/37/ ES o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce

Obec Roanne zmocnila svého starostu k podpisu dohody o výstavbě zábavního centra. Jean Auroux a další účastníci řízení se domáhají vyslovení neplatnosti usnesení, jímž bylo starostovi zmocnění uděleno, protože dle jejich názoru mělo uzavření dohody předcházet vyhlášení a zveřejnění soutěže v souladu se směrnicí 93/37/ES (pozn. tato směrnice byla zrušena směrnicí 2004/18/ES). Soudní dvůr konstatuje v souladu se svou dosavadní judikaturou, že pokud smlouva obsahuje zároveň prvky veřejné zakázky na stavební práce i na služby, rozhoduje hlavní předmět smlouvy.Tím je v tomto případě, i přes prvky veřejné zakázky na služby jako např. nabytí pozemků, pořízení finančních prostředků, uspořádání architektonické a projektové soutěže zhotovitelem, výstavba zábavního centra. Cílem stanovení postupů při zadávání veřejných zakázek ve směrnici je zajištění přístupu uchazečů usazených v Evropském společenství k veřejným zakázkám na území EU, při stanovení hodnoty zakázky je proto nutné vycházet z jejich úhlu pohledu. Hodnota veřejné zakázky totiž nepochybně ovlivňuje jejich rozhodování o účasti ve výběrovém řízení. Pokud má být zhotoviteli poskytnuto také plnění od třetích osob, musí hodnota zakázky zahrnout i tato plnění, nikoli pouze příjem od zadavatele. Zadavatel musí postupovat v souladu se směrnicí i v případě, že smlouvu uzavře se subjektem, který je sám zadavatelem.

__________

zák. č. 40/2004 Sb. (zrušen zák. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách)

ROZHODNUTÍ, USNESENÍ A PODÁNÍ ESD A SPS PUBLIKOVANÁ V ÚŘEDNÍM VĚSTNÍKU EU

Oznámení ESD a SPS, která byla v referenčním období (15. 1. 2007 – 15. 2. 2007) publikována v Úředním věstníku EU

řada C 20 z 27. ledna 2007