Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

330/1997 Sb. znění účinné od 1. 7. 2003 do 30. 6. 2023

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení, s výjimkou ustanovení § 3 a 9, které nabývají účinnosti dnem 1. dubna 1998.

změněnos účinností odpoznámka

vyhláškou č. 78/2003 Sb.

1.7.2003

vyhláškou č. 91/2000 Sb.

1.9.2000

330

 

VYHLÁŠKA

Ministerstva zemědělství

ze dne 11. prosince 1997,

kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích

a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny

 

Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm.a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, (dále jen "zákon") pro čaj, kávu a kávoviny:

ODDÍL 1

ČAJ (§ 1-6)

§ 1

Pro účely této vyhlášky se rozumí

a)

čajem výrobek rostlinného původu sloužící k přípravě nápoje určeného k přímé spotřebě nebo nápoj připravený z tohoto výrobku,

b)

čajem pravým – čaj vyrobený z výhonků, listů, pupenů, nebo jemných částí zdřevnatělých stonků čajovníku Camellia sinennsis (Linaeus) O. Kunze, popřípadě jejich kombinací,

c)

zeleným čajem čaj pravý, ve kterém neproběhla fermentace,

d)

polofermentovaným čajem (oolongem) čaj pravý, ve kterém proběhla částečná fermentace,

e)

černým čajem čaj pravý, ve kterém proběhla plná fermentace,

f)

čajovým extraktem výrobek získaný vodní extrakcí čaje sloužící po rozpuštění ve vodě k přípravě nápoje,

g)

instantním čajem instantní výrobek, obsahující čajový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě,

h)

ovoněným čajem čaj , který absorboval požadované vůně a pachy,

i)

ochuceným čajem směs čaje pravého s ochucujícími částmi rostlin uvedenými v příloze č. 2, jejichž obsah nepřesahuje 50 % hmotnosti směsi,

j)

aromatizovaným čajem čaj, který obsahuje látky určené k aromatizaci,

k)

bylinným čajem čaj z částí bylin nebo jejich směsí uvedených v příloze č. 2 nebo bylin s pravým čajem nebo jejich směsí s ovocem, přičemž obsah bylin musí činit minimálně 50 % hmotnosti,

l)

ovocným čajem čaj ze sušeného ovoce a částí sušených rostlin uvedených v příloze č. 2, kde podíl sušeného ovoce je vyšší než 50 % hmotnosti.

§ 2

Členění na druhy a skupiny

Členění na druhy a skupiny je uvedeno v příloze č. 1.

§ 3

Označování

(1)

Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise2 se

a)

čaj pravý označí názvem skupiny,

b)

ochucený čaj, bylinný čaj a ovocný čaj označí názvem druhu,

c)

výrobky z čaje označí názvem skupiny,

d)

u ovocných čajů, bylinných čajů a výrobků z čaje ovocného nebo bylinného uvede upozornění na obsah kofeinu, pokud jej obsahují,

e)

při použití třezalky, pohanky, nebo římského kmínu uvede upozornění „u citlivých osob možnost fotosenzibilizace“,

f)

u aromatizovaného čaje v blízkosti názvu uvede označení „aromatizovaný“ a u ovoněného čaje označení „ovoněný“.

(2)

Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 4.

§ 4

Požadavky na jakost

Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 3.

§ 5

Technologické požadavky

K výrobě bylinných a ovocných čajů lze použít

a)

části rostlin uvedené v příloze č. 2 části A bez omezení,

b)

části rostlin uvedené v příloze č. 2 části B do výše 30 % hmotnosti,

c)

části rostlin uvedené v příloze č. 2 části C do výše 5% hmotnosti.

§ 6

zrušen

ODDÍL 2

KÁVA (§ 7-10)

§ 7

Pro účely této vyhlášky se rozumí

a)

zelenou kávou – sušená semena kávovníku rodu Coffea zbavená pergamenové slupky,

b)

praženou kávou – výrobek získaný pražením zelené kávy,

c)

praženou kávou bez kofeinu – výrobek získaný pražením zelené kávy, který obsahuje nejvýše 0,1 % kofeinu v sušině,

d)

kávovým extraktem, instantní kávou, rozpustnou kávou, rozpustným kávovým extraktem – výrobek v jakékoliv koncentraci, získaný pražením kávy a následnou extrakcí s použitím vody jako extrakčního prostředí a s vyloučením všech postupů hydrolýzy zahrnujících přídavek kyseliny nebo zásady, obsahující rozpustné a aromatické složky kávy, které mohou obsahovat nerozpustné oleje pocházející z kávy, stopy jiných nerozpustných látek pocházejících z kávy nebo z vody, použité pro extrakci,

e)

kávovým extraktem sušeným – kávový extrakt ve formě prášku, granulí, vloček, kostek nebo v jiné formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 95 % hmotnosti a který nesmí obsahovat jiné látky než látky pocházející z extrakce kávy,

f)

kávovým extraktem ve formě pasty – kávový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 70 % a nejvýše 85 % hmotnosti a který nesmí obsahovat jiné látky než látky pocházející z extrakce kávy,

g)

kávovým extraktem ve formě tekuté – kávový extrakt v tekuté formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 15 % a nejvýše 55 % hmotnosti a který může obsahovat přírodní sladidla v množství nepřekračujícím 12 % hmotnosti,

h)

kávovým extraktem bez kofeinu – výrobek, který obsahuje nejvýše 0,3 % kofeinu v sušině,

i)

příměsí pražené kávy zrnkové – kávová zrna přepražená, černá nebo světlá, která se po rozlomení vyznačují jinou vůní než kávovou.

§ 8

Členění na druhy, skupiny a podskupiny

Členění na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 5.

§ 9

Označování

(1)

Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise2 se na obalu výrobku dále uvede

a)

název druhu a podskupiny; u kávového extraktu sušeného se název podskupiny neuvádí,

b)

u kávového extraktu ve formě tekuté, ke kterému bylo přidáno přírodní sladidlo, výraz „s . . .“, „konzervovaný . . .“, „s přídavkem . . .“, nebo „pražený s . . .“ obsahující název použité skupiny přírodního sladidla podle zvláštního právního předpisu;3 tento výraz se uvede u názvu výrobku „kávový extrakt ve formě tekuté“ nebo „kávový extrakt tekutý“,

c)

„s cukrem“ nebo „s přídavkem cukru“, byl-li cukr přidán po pražení,

d)

„aromatizováno“ v případě, že káva byla aromatizována,

e)

u kávového extraktu ve formě pasty a kávového extraktu ve formě tekuté minimální obsah sušiny na bázi kávy, uvedený v procentech hmotnostních v konečném výrobku,

f)

u názvu druhu a podskupiny výrobku podle přílohy č. 5 výraz „bez kofeinu“, pokud obsah kofeinu v sušině výrobků na bázi kávy nepřesáhne 0,3 % u kávového extraktu a 0,1 % u pražené kávy.

(2)

Kávový extrakt ve formě tekuté, u něhož sušina na bázi kávy činí více než 25 % hmotnosti, lze v označení názvu doplnit výrazem „koncentrovaný“.

(3)

Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7.

§ 10

Požadavky na jakost

(1)

Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 6.

(2)

Pražená káva a kávový extrakt nesmí obsahovat jakýkoliv přídavek kávoviny.

ODDÍL 3

KÁVOVINY A JEJICH SMĚSI (§ 10a-12)

§ 10a

Pro účely této vyhlášky se rozumí

a)

kávovinami – výrobky získané pražením různých částí rostlin bohatých na sacharidy,

b)

praženou čekankou (cikorkovou kávovinou) – výrobek získaný z kořenů čekanky obecné (Cichorium intybus L.), které nebyly použity ve formě „witloof“ (salátové čekanky), dostatečně čistý, suchý, pražený s přídavkem nebo bez přídavku malých množství potravinářských olejů nebo tuků, přírodních sladidel a melasy; může obsahovat stopy nerozpustných látek, které nepochází z cikorky,

c)

obilnou kávovinou – výrobek vyrobený z praženého ječmene, žita, nebo pšenice,

d)

sladovou kávovinou – výrobek vyrobený ze sladovaného a praženého ječmene, žita, nebo pšenice,

e)

fíkovou kávovinou – výrobek vyrobený z fíkových plodů,

f)

směsí kávovin – směs z kávovin a dalších surovin, včetně pražené kávy mleté,

g)

kávovinovým extraktem – výrobek získaný extrakcí kávovin za použití vody jako extrakčního prostředí, s vyloučením všech postupů hydrolýzy zahrnujících přídavek kyseliny nebo zásady,

h)

cikorkovým extraktem, rozpustnou cikorkou, instantní cikorkou – výrobek získaný extrakcí z pražené čekanky, kdy se jako extrakční médium použije jen voda a kdy je vyloučen jakýkoli proces hydrolýzy zahrnující přidávání kyseliny nebo zásady,

i)

cikorkovým extraktem sušeným – cikorkový extrakt ve formě prášku, granulí, vloček, kostek nebo v jiné formě, u něhož sušina na bázi cikorky činí nejméně 95 % hmotnosti; výrobek může obsahovat jiné látky, než které pocházejí z extrakce cikorky, v množství nejvýše 1 % hmotnosti,

j)

cikorkovým extraktem ve formě pasty – cikorkový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi cikorky činí nejméně 70 % a nejvýše 85 % hmotnosti; výrobek může obsahovat jiné látky, než které pocházejí z extrakce cikorky, v množství nejvýše 1 % hmotnosti,

k)

cikorkovým extraktem ve formě tekuté – cikorkový extrakt v tekuté formě, u něhož sušina na bázi cikorky činí nejméně 25 % a nejvýše 55 % hmotnosti a který může obsahovat přírodní sladidla v množství nepřekračujícím 35 % hmotnosti,

l)

instantní směsí kávovin – výrobek získaný smícháním jednotlivých extraktů nebo společnou extrakcí směsi kávovin, popřípadě ve směsi s kávou,

m)

instantním kávovinovým výrobkem – výrobek obsahující kávovinový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě․

§ 10b

Členění na druhy, skupiny a podskupiny

Členění na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 8.

§ 10c

Označování

(1)

Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise2 se na obalu výrobku dále uvede

a)

hmotnostní procento obsahu kávy nebo kávového extraktu u kávovin ve směsi s kávou a u kávovinových extraktů,

b)

u cikorkového extraktu ve formě tekuté, ke kterému bylo přidáno přírodní sladidlo, výraz „s . . .“, „konzervovaný . . .“, „s přídavkem . . .“, nebo „pražený s . . .“ obsahující název použité skupiny přírodního sladidla podle zvláštního právního předpisu;3 tento výraz se uvede u názvu výrobku „cikorkový extrakt ve formě tekuté“ nebo „cikorkový extrakt tekutý“,

c)

„,s cukrem“ nebo „s přídavkem cukru“, byl-li cukr přidán po pražení,

d)

u cikorkového extraktu ve formě pasty a cikorkového extraktu ve formě tekuté minimální obsah sušiny na bázi cikorky, uvedený v procentech hmotnostních v konečném výrobku,

e)

u výrobků podle § 10a písm. h) označení „cikorkový extrakt“, „rozpustná cikorka“, nebo „instantní cikorka“.

(2)

Označení podle odstavce 1 písm. e) se u výrobku ve formě pasty doplní výrazem „pasta“ nebo „ve formě pasty“ a u výrobku ve formě tekuté výrazem „tekutý“ nebo „ve formě tekuté“.

(3)

Cikorkový extrakt ve formě tekuté, u něhož sušina na bázi cikorky činí více než 45 % hmotnosti, lze v označení názvu doplnit výrazem „koncentrovaný“.

(4)

Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7.

§ 10d

Požadavky na jakost

Smyslové, fyzikální a chemické požadavky jsou uvedeny v příloze č. 9.

§ 11

Přechodné ustanovení

Označení čaje, kávy a kávovin balených v období od 1. ledna 1998 do 31. března 1998 se posuzuje jen v rozsahu § 6 zákona.

§ 12

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení, s výjimkou § 3 a 9, které nabývají účinnosti dnem 1.dubna 1998.

Ministr:

Ing. Lux v. r.

Příloha č. 1

Členění na druhy a skupiny

Druh

Skupina

čaj pravý

zelený čaj

polofermentovaný čaj

černý čaj

ochucený čaj

 

bylinný čaj

ovocný čaj

výrobky z čaje

čajový extrakt

instantní čaj

Příloha č. 2

Seznam rostlin a jejich částí pro výrobu ovocných a bylinných čajů

A) Části rostlin, které lze použít bez omezení

 

1. Artyčok

Cynara scolymus L. C. cardunculus L.

květní lůžko řapík

2. Borůvka

Vaccinium myrtillus L.

plod

3. Čajovník

Camellia sinennsis L.

list sušený nebo fermentovaný

4. Čekanka

Cichorium intybus L.

nať, kořen

5. Dobromysl

Origanum vulgare L.

nať

6. Fenykl

Foeniculum vulgare Mill.

plod

7. Granátovník

Punica granatum L.

plod

8. Heřmánek

Matricaria chamomilla L.

květ

9. Heřmánek římský

Anthemis nobilis L.

květ

10. Hluchavka

Lamium album L.

květ, nať'

11. Ibišek

Hibiscus sabdariffa L.

květ

12. Jahoda

Fragaria vesca L.

list

13. Jeřabina

Sorbus aucuparia L.

plod

14. Lípa

Tilia platyphyllos Scopoli, Tilia cordata Miller, Tillia euchlora Koch

květ

15. Malina

Rubus idaeus L.

listy

16. Máta

Mentha sp.

list, nať

17. Maté

Ilex paraguayensis St.-Hi.

list

18. Mateřídouška

Thymus serpyllum L.

nať

19. Meduňka

Melissa officinalis. L.

nať, list

20. Ostružina

Rubus fructicosus L.

list

21. Rakytník

Hippophae rhamnoides L.

plod

22. Rooibos

Aspalathus linearis

nať

23. Růže

Rosa centifolia L. Rosa gallica L.

korunní lístek

24. Šípek

Rosa sp. L.

plod

25. Rybíz

Ribes nigrum L.

list, plod

26. Svatojánský chléb

Ceratonia siliqua L.

plod

27. Ostatní nejmenované sušené ovoce a jádra skořápkového ovoce

 

 

 

B) Části rostlin, které lze použít do výše 30 % hmotnosti

 

1. Borůvka

Vaccinium myrtillus L.

list, nať

2. Bříza

Betula pendula Roth. B. pubescens Ehrh.

list

3. Celík (zlatobýl)

Solidago virgaurea L., S. gigantea Ait., S. canadensis L.

nať

4. Chmel

Humulus lupulus L.

šištice

5. Citron

Citrus limon (L.) Burm.

oplodí

6. Černý bez

Sambucus nigra L.

květ, plod

7. Černucha

Nigella sativa L.

semeno

8. Fazolové lusky

Phaseolus vulgaris L.

oplodí

9. Jasmín

Jasminum grandiflorum L.

list, květ

10. Jestřabina

Galega officinalis L.

nať

11. Klanopraška

Schizandra chinensis MICHX.

plod, nať

12. Kmín římský

Cuminum cyminum L.

plod

13. Kokoška

Capsella bursa-pastoris L.

nať

14. Konopice

Galeopsis sp. div.

nať

15. Kontryhel

Alchemilla sp. div.

nať

16. Kopřiva

Urtica dioica L.

list, nať

17. Len

Linum usitatissimum L.

semeno

18. Lichořeřišnice

Tropaeolum majus L.

nať, plod

19. Lomikámen

Saxifraga granulata L.

nať

20. Lžičník

Cochlearia officinalis L.

nať

21. Maceška

Viola tricolor L., V. arvensis MURRAY

květ, nať

22. Měsíček

Calendula officinalis L.

květ

23. Oves

Avena sativa L.

nať, plod

24. Pískavice

Trigonella foenumgraecum L.

semeno

25. Pomeranč

Citrus aurantium L. ssp. aurantium Engler

list, oplodí, květ

26. Popenec

Glechoma hederacea L.

nať

27. Proskurník

Althaea officinalis L.

kořen, list, květ

28. Sedmikráska

Bellis perennis L.

květ

29. Sezam

Sezamum indicum L.

semeno

30. Sléz

Malva silvestris L., M. neglecta L., M. mauritiana L.

květ, list

31. Smetánka

Taraxacum officinale Web.

kořen, nať, list

32. Sporýš

Verbena officinalis L.

nať

33. Trnka

Prunus spinosa L.

květ, plod

34. Truskavec

Polygonum aviculare L.

nať

35. Voňatka

Cymbopogon nardus (L.), W. Wats

list

36. Vřes

Calluna vulgaris (L.) Hill.

nať, květ

37. Ženšen

Panax ginseng C. A. Meyer

kořen

38. Ostatní nejmenovaná sušená zelenina a nejmenované koření

 

 

 

C) Části rostlin, které lze použít do výše 5 % hmotnosti

 

1

 

Harphagophytumprocumbens (BURCHELI) DC.

kořen

2

Andělika lékařská

Archangelicaofficinalis HOFFM.

kořen, plod

3

Badyáník pravý

Illiciumverum HOOK

plod

4

Bazalka

Ocimumbasilicum L.

nať

5

Bedrník větší

Pimpinella major (L.) HUDS.

kořen

6

Benedikt lékařský

Conicusbenediktus L.

nať

7

Blahovičník

Eucalyptussp.

list

8

Borovice

Pinussp.

jehlice, vrcholky, větve

9

Borovice kleč

Pinusmugossp. pumilio (HAENKE) FRANCO

jehlice, vrcholky, větve

10

Brusinka

Vacciniumvitisidaea L.

list

11

Celer

Apiumgraveolens L.

plod

12

Cola

Colaacuminata (Beauv.) SchottetEnd. a C. nitida (Vent.) Schottet E.

semeno

13

Čípek objímavý

Ruscusaculeatus L.

nať

14

Divizna sápovitá

Verbascumphlomoides L.

květ

15

Divizna velkokvětá

Verbascumdensiflorum BERTOL.

květ

16

Dub letní

Querrcusrobur L.

kůra

17

Dub zimní

Querrcuspetraea (MATTUSCH.) LIEBL.

kůra

18

Galgán lékařský

Alpiniaofficinarum HANCE

kořen

19

Hadí kořen větší

Bistorta major S. F. GRAY

kořen

20

Hořec

Gentianasp.

kořen

21

Chaluha bublinatá

Fuccusvesiculosus L.

stélka

22

Chrpa

Centaureacyanus (L.) MILLER

květ

23

Jablečník obecný

Marrubiumvulgare L.

nať

24

Jalovec obecný

Juniperuscommunis L.

dřevo, plod

25

Jehlice

Ononissp.

kořen

26

Jetel červený

Trifoliumpratense L.

květ

27

Jetel bílý

Trifoliumrepens L.

květ

28

Jitrocel indický

Plantagoovata FORSK.

semeno

29

Jitrocel kopinatý

Plantagorepens L.

list, nať

30

Jmelí

Viscumsp.

nať

31

Kardamon léčivý

Eletariacardamomum (L.) WHITE et MASON

plod, semeno

32

Komonice lékařská

Melilotusofficinalis (L.) PALLAS

nať

33

Kosatec

Iris germanica L., I. pallida Lam.,

kořen

34

Kramerie trojmužná

Krameria triandra RUIZ et PAV

kořen

35

Kuklík městský

Geumurbanum L.

kořen

36

Kukuřice

Zeamays L.

blizna

37

Kurkuma

Curcumasp.

kořen

38

Lékořice lysá

Glycyrrhizaglabra L.

kořen

39

Levandule lékařská

Lavandulaangustifolia MILLER

květ

40

Libeček lékařský

Levisticumofficinale KOCH

kořen

41

Líska obecná

Corylusavellana L.

list

42

Lopuch

Arctiumsp.

kořen

43

Marsdeniekondurangová

Marscheniacondurango REICHB.

kůra

44

Mořinka vonná

Galium odoratum (L.) SCOP

nať

45

Mochna husí

Potentillaanserina L.

nať

46

Mochna nátržník

Potentillaerecta(L.) RÄUSCHEL

kořen

47

Mučenka

Passiflorasp.

nať

48

Muškátovník vonný

Myristicafragrans HOUT.

plod, semeno, oplodí

49

Mydlice lékařská

Saponariaofficinalis L.

kořen

50

Myrtovník

Commiphorasp.

klejopryskyřice

51

Olivovník

Olea europaea L.

list

52

Oman pravý

Inulahelenium L.

kořen

53

Ořešák

Juglansregia L.

list

54

Ostropestřec mariánský

Silybummariannum(L.) GAERTN.

plod

55

Ostrožka polní

Consolidaregalis S. F. GRAY

květ

56

Pelargonie

Pelargoniumsp.

list

57

Pelyněk černobýl

Artemisiavulgaris L.

nať

58

Pelyněk pravý

Artemisiaabsinthium

nať

59

Petržel

PetroselinumsativumHoffm.

plod

60

Petržel kadeřavá

Petroselinumcrispum (MILL.) NYM ex A. W. HILL

kořen

61

Pivoňka

Paeoniaofficinalis L.

korunní lístek

62

Plicník lékařský

Pulmonariaofficinalis L.

list, nať

63

Podběl obecný

Tussilagofarfara L.

list

64

Pohanka

FagopyrumaesculentumMoench., tatricum (L.) Gaertn.

nať, plod

65

Prha

Arnicasp.

květ, kořen

66

Průtržník

Herniariasp.

nať

67

Prvosenka jarní

Primulaveris L.

kořen, květ

68

Prvosenka vyšší

Primulaelatior (L.)Hill

kořen, květ

69

Přeslička rolní

Equisetumarvense L.

nať

70

Pukléřka islandská

Cetrariaislandica (L.) ACH

stélka

71

Puškvorec obecný

Acoruscalamus L.

kořen

72

Pýr plazivý

Elytrigiarepens (L.) DESV.

kořen

73

Rdesno blešník

Persicarialapathifolia(L.)S. F. GRAY

nať

74

Rdesno peprník

Persicariahydropiper(L.)SPACH

nať

75

Rmenec sličný

Camaemelum nobile(L.) ALL

květ

76

Rosnatka

Droserasp.

nať

77

Rozmarýna lékařská

Rosmarinusofficinalis L.

list

78

Rozrazil lékařský

Veronicaofficinalis L.

nať

79

Řebříček obecný

Achillea millefolium L.

nať, květ

80

Řecký horský čaj

SideritisscardicaGriseb.

nať

81

Řepík

Agrimoniasp.

nať

82

Řimbaba

Chrysanthemumparthenium(L.) BERNH.

nať

83

Slunečnice

Helianthusannuus L.

jazykový květ

84

Smil písečný

Helichrysumarenarium L. MOENCH

květ

85

Smrk

Piceasp.

jehlice, vrcholky, větve

86

Srdečník obecný

Leonuruscardiac L.

nať

87

Světlík

Euphrasiasp.

nať

88

Šalvěj lékařská

Salviaofficinalis L.

list, nať

89

Topol

Populussp.

pupen

90

Topolovka růžová

Alcearosea L. cv. nigra

květ

91

Toten lékařský

Sanguisorbaofficinalis L.

květ

92

Trnovník bílý

Robiniapseudo-arabica L.

květ

93

Trubkovec

Orthosiphonsp.

list

94

Třapatka nachová

Echinaceaangustifolia DC

nať, kořen

95

Třezalka

Hypericumsp.

nať

96

Tužebník jilmový

Filipoendulauimaria(L.)MAXIM

květ, nať

97

Tymián

Thymuszygis L.

nať

98

Vachta trojlistá

Menyanthestrifoliata L.

list

99

Vilínviržinský

Hamamelisvirginiana L.

list

100

Violka trojbarevná

Viola tricolor L.

nať

101

Vítodsenega

Polygalasenega L.

kořen

102

Vrba

Salixsp.

kůra

103

Vrbovka

Epilobiumsp.

nať

104

Yzop lékařský

Hyssopusofficinalis L.

nať

105

Zeměžluč hořká

Centariumerythraea RAFN

nať“.

Příloha č. 3

Smyslové požadavky na jakost čaje

 

vzhled

barva

vůně a chuť

čaj pravý před spařením

svinuté čajové listy, nebo jejich části a části stonku u ochucených a aromatizovaných čajů s částmi rostlin jiných než z čajovníku

podle druhu čaje světle zelená s odstíny šedé u zeleného čaje, hnědá až černá u čaje fermentovaného, u čaje aromatizovaného nebo ochuceného s částmi rostlin jiné barvy

typické pro surovinu, čisté bez cizích pachů, případně ovlivněná použitou částí jiných rostlin

po spaření

nálev čirý, nebo s mírnou opalescencí až mírným zákalem

barva světle zelená s odstíny žluté, červené až tmavě hnědé v závislosti na použitém druhu čaje

charakteristická, mírně natrpklá

bylinné a ovocné čaje

 

 

 

před přípravou po přípravě

jsou tvořeny z různých částí rostlin nálev, odvar nebo macerát čirý s mírnou opalescencí až mírným zákalem v závislosti na použité surovině a způsobu přípravy

části rostlin barevně odlišné, typické pro použité suroviny a způsob zpracování

typická po použité surovině, čistá, bez cizích pachů charakteristické po použitých surovinách bez cizích pachů a příchutí

čajové extrakty

viskózní tekutina, čirá až opalizující nebo zakalená se sedimentem

typická po použité surovině

čistá, aromatická typická pro použitou surovinu

 

Fyzikální a chemické požadavku na jakost čaje

 

znak

čaj černý

instantní

celkový popel % hmotnosti nejvýše

8,0

20

vlhkost % hmotnosti nejvýše

-

6,0

vodní extrakt % hmotnosti nejméně

25

-

úbytek hmotnosti sušením při 103 °C % hmotnosti nejvýše

10,0

-

Příloha č. 4

Přípustné záporné hmotnostní odchylky balení čaje

druh

hmotnost balení

odchylka hmotnosti

čaj pravý

do 50 g

- 5,0 %

bylinný čaj

do 100 g

- 3,0 %

ovocný čaj

do 250 g

- 2,0 %

výrobky z čaje

nad 250 g

- 1,0 %

ochucený čaj

 

 

Příloha č. 5

Členění na druhy, skupiny a podskupiny

Druh

Skupina

Podskupina

káva

pražená

zrnková

mletá

instantní káva

rozpustná káva

kávový extrakt

rozpustný kávový extrakt

extrakt

sušená

pasta nebo ve formě pasty

tekutá nebo ve formě tekuté

Příloha č. 6

Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost kávy

Smyslové požadavky na jakost kávy

druh - skupina - podskupina

vzhled

barva

vůně

chuť

pražená káva zrnková

pražená kávová zrna matná ažs vyloučeným olejem na povrchu*)

kávově hnědá

kávová

 

pražená káva mletá

jednotně mletá

kávově hnědá

kávová

 

kávový nálev

 

 

čistá kávová až výrazně ostrá

velmi jemná až výrazně ostrá kávová, hořká, nakyslá

kávový extrakt (nálev)

 

 

čistá kávová až výrazně ostrá, karamelová

velmi jemná až výrazně ostrá kávová, hořká, nakyslá,karamelová

*) pražená káva zrnková může obsahovat max. 2,4 % příměsí

 

Fyzikální a chemické požadavky na jakost kávy

druh - skupina - podskupina

obsah kofeinu v sušině v %

vodný extrakt v sušině % nejméně

vlhkost v %

nejvíce

Pražená káva

nejméně 0,6

22

5

pražená káva bez kofeinu

nejvíce 0,1

19

5

kávový extrakt rozpustný, instantní

nejméně 2,5

-

5

kávový extrakt rozpustný, instantní bez kofeinu

nejvíce 0,3

-

5

Příloha č. 7

Přípustné záporné hmotnostní odchylky balení kávy a kávovin

Druh

Balení

Odchylka hmotnosti

Káva pražená

do 10 g

11 - 150 g

151 - 250 g

nad 250 g

- 10 %

- 3%

- 2%

- 1%

Ochucené instatntní kávy nebo kávoviny a jejich směsi

do 20 g

21 - 100 g

101 - 500 g

501 - 1000 g

- 10 %

- 5 %

- 3%

- 1 %

Příloha č. 8

Členění kávovin na druhy, skupiny a podskupiny

druh

skupina

podskupina

kávoviny

pražené

instantní nebo rozpustné

jednodruhové

směsi s kávou

směsi s jinými složkami

Příloha č. 9

Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost kávovin

Smyslové požadavky na jakost kávovin

druh - skupina - podskupina

vzhled

barva

vůně

chuť

kávovina

zdravá, čistá, odpovídající použité surovině

hnědá až tmavě hnědá, popřípadě se světlejšími částicemi suroviny

kávovinová

 

kávovinový nálev

jiskrný nebo lehce zakalený

 

kávovinová, částečně karamelová typická po surovině

kávovinová, částečně karamelová typická po surovině

 

Fyzikální a chemické požadavky na jakost kávovin

druh - skupina - podskupina

vodný extrakt v sušině

% nejméně

vlhkost

% nejvýše

popel v sušině

% nejvýše

minerální příměsi (písek)

% nejvýše

kávovinová směs

46

10

6

1

cikorková kávovina

60

10

6

3

obilná kávovina

25

5

7

2,5

fíková kávovina

50

18

5

2,5

kávovinový extrakt s výjimkou cikorkového extraktu

6

Přechodná ustanovení novel:

účinné od
Čl. II vyhlášky č. 91/2000 Sb.1.9.2000


Poznámky pod čarou:

Vyhláška č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem „e“, ve znění vyhlášky č. 24/2001 Sb.

Vyhláška č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem „e“, ve znění vyhlášky č. 24/2001 Sb.

Vyhláška č. 76/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro přírodní sladidla, med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony.

Vyhláška č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem „e“, ve znění vyhlášky č. 24/2001 Sb.

Vyhláška č. 76/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro přírodní sladidla, med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony.

Poznámky pod čarou:
2

Vyhláška č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem „e“, ve znění vyhlášky č. 24/2001 Sb.

3

Vyhláška č. 76/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro přírodní sladidla, med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony.