Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

208/1998 Sb. znění účinné od 1. 9. 1998 do 31. 12. 2000

208

 

VYHLÁŠKA

Ministerstva zemědělství

ze dne 18. srpna 1998,

kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 194/1996 Sb.,

kterou se provádí zákon o krmivech, ve znění vyhlášky č. 256/1997 Sb.

 

Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 11, § 4 odst. 7 a § 13 zákona č. 91/1996 Sb., o krmivech:

Čl. I

Vyhláška č. 194/1996 Sb., kterou se provádí zákon o krmivech, ve znění vyhlášky č. 256/1997 Sb., se mění takto:

1.

V § 11 odst. 4 se slova „kostní tuk, kostní šrot krmný, kostní vývar sušený a tuk živočišný“ nahrazují slovy „kostní šrot krmný a kostní vývar sušený“.

 

2.

V § 13 odst. 1 písm. c) se za slova „jakostních znaků“ vkládají slova „mimo doplňkových látek“.

 

3.

V § 20 se doplňuje odstavec 5, který zní:

(5) V označení masové, masokostní, živočišné, kostní, peřokostní a bílkovinné kostní moučky, bílkovinného koncentrátu, kostního šrotu krmného a kostního vývaru sušeného se uvede: „Krmná surovina obsahuje bílkovinné složky získané ze savčích tkání a je zakázáno ji zkrmovat přežvýkavcům“.“.

 

4.

V § 23 odst. 1 písm. a) se za slovo „kombinovat“ doplňují tato slova: „s výjimkou masové, masokostní, živočišné, kostní, peřokostní a bílkovinné kostní moučky, bílkovinného koncentrátu, kostního šrotu krmného, kostního vývaru sušeného, kostního tuku, tuku živočišného, kvasnic krmných sušených, pivovarských kvasnic sušených, aminokyselin a jejich analogů, které se vždy uvádějí podle použitého druhu, a to i při použití skupin krmných surovin“.

 

5.

V § 23 odst. 1 písmeno b) zní:

b)

u kompletních a doplňkových krmiv pro domácí zvířata použité krmné suroviny s udáním jejich obsahu nebo v pořadí klesajícího hmotnostního zastoupení v krmivu nebo alespoň název skupiny, do níž krmné suroviny náležejí podle přílohy č. 23. V označení nelze kombinovat názvy skupin surovin s názvy jednotlivých druhů krmných surovin,“.

 

6.

V § 23 odst. 1 písmeno e) zní:

e)

u kompletních a doplňkových krmiv pro hospodářská zvířata, do nichž je použita masová, masokostní, živočišná, kostní, peřokostní a bílkovinná kostní moučka, bílkovinný koncentrát, kostní šrot krmný a kostní vývar sušený, se v označení uvede varovné upozornění: „Krmivo obsahuje krmné suroviny vyrobené ze savčí tkáně a je zakázáno je zkrmovat přežvýkavcům“.“.

 

7.

V § 23 odst. 6 písm. c) se za slova „znaky krmiva“ doplňují tato slova: „podle přílohy č. 7 sloupec 2, pokud nejsou obsažena ve sloupci 4“.

 

8.

V příloze č. 1 se doplňuje bod 10), který zní:

10) Proteiny pocházející ze savčí tkáně, pokud jsou použity k výrobě kompletních nebo doplňkových krmiv pro přežvýkavce uvedené v příloze č. 4 skupina krmné moučky, úsušky živočišného původu a krmné tuky, s výjimkou:

-

mléka a mléčných výrobků,

-

želatiny,

-

aminokyselin získaných z nevydělaných kůží, výrobním postupem, který zahrnuje vystavení suroviny pH 1 až 2, následované pH vyšším než 11, následované ošetřením teplem při 140 C po 30 minut při tlaku 3 barů,

-

hydrogenfosforečnanu vápenatého (DCP) získaného z odtučněných kostí,

-

vysušené plazmy a jiných krevních produktů.“.

 

9.

V příloze č. 4 ve skupině krmné moučky a úsušky živočišného původu a krmné tuky se za pořadové číslo 4.038 „Garnátová moučka“ vkládá nové pořadové číslo 4.039 „Želatina kolagenní“, které zní:

Pořadové číslo Kód EU

Druh krmné suroviny

Charakteristika

Limitní znaky

Deklarované jakostní znaky

Typové jakostní znaky

Jedná se o hygroskopické krmivo (+)

1

2

3

4

5

6

7

4.039

Želatina kolagenní

vzniká částečnou hydrolýzou kolagenních vláken z kůží, chrupavek a kostí

 

vlhkost dusíkaté látky popel výskyt cizích pachů

dusíkaté látky nejméně 900 g/kg popel nejvýše20 g/kg

+

 

10.

V příloze č. 4 ve skupině krmné moučky a úsušky živočišného původu a krmné tuky se na konci doplňuje pořadové číslo 4.046 „Krevní plazma sušená“, které zní:

Pořadové číslo Kód EU

Druh krmné suroviny

Charakteristika

Limitní znaky

Deklarované jakostní znaky

Typové jakostní znaky

Jedná se o hygroskopické krmivo (+)

1

2

3

4

5

6

7

4.046

Krevní plazma sušená

čerstvá krev hospodářských zvířat,konzervovaná povolenými konzervanty, se separuje na vhodné odstředivce a každá získaná frakce se samostatně suší; meziprodukty jsou uchovávány zchlazené; dusíkaté látky nejméně 780 g/kg

vlhkost nejvýše 9,0 %

vlhkost dusíkaté látky popel výskyt cizích pachů

popel nejvýše100 g/kg sodík nejvýše30 g/kg lysin nejméně 68 g/kg stravitelné dusíkaté látky in vitro nejméně 90 %

+

 

11.

V příloze č. 4 ve skupině ostatní krmiva se na konci doplňuje pořadové číslo 8.002 „Biskvitová moučka“, které zní:

Pořadové číslo Kód EU

Druh krmné suroviny

Charakteristika

Limitní znaky

Deklarované jakostní znaky

Typové jakostní znaky

Jedná se o hygroskopické krmivo (+)

1

2

3

4

5

6

7

8.002

Biskvitová moučka

vzniká při výrobě biskvitů jako vedlejší produkt drcením

vlhkost nejvýše 8,0 %

vlhkost dusíkaté látky tuk popel vláknina

dusíkaté látky nejvýše 110 g/kg tuk nejméně 120 g/kg popel nejvýše 40 g/kg

 

 

12.

V příloze č. 4 ve skupině Aminokyseliny a jejich analogy v pořadovém čísle 9.007 „Hydroxyanalog D,L-methioninu“ a v pořadovém čísle 9.008 „Hydroxyanalog D,L-methioninu vápenatá sůl“ se zrušují slova „(mimo skot, ovce, kozy)“.

 

13.

V příloze č. 4 ve skupině Aminokyseliny a jejich analogy v pořadovém čísle 9.014 „L-Lysin konc. kapalný“ ve sloupci 3 se slova „nejméně 600 g/kg“ nahrazují slovy „nejméně 500 g/kg“.

 

14.

V příloze č. 4 ve skupině minerální anorganická a organická krmiva v pořadovém čísle 10.004 „Dihydrogenfosforečnan vápenatý monohydrát“ ve sloupci 3 se údaj „0,8 až 1,15: 1“ nahrazuje údajem „0,8 až 1,3: 1“ a ve sloupci 7 se doplňují slova „povoleno do 30․ 6. 1999“.

 

15.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - stimulátory růstu text pořadové číslo 1. AVILAMYCIN zní:

Pořadové číslo Účinná látka

Kód EU

Chemické označení nebo popis

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Obsah

kompletního

mg/kg

krmiva

Poznámka

 

 

 

 

nejméně

nejvýše

 

1+2

3

4

5

6

 

7

1. AVILAMYCIN

č. EU 717

C57-62H82-90Cl1-2O31-32směs oligosacharidůortosomycinové skupiny produkovaná Streptomycesviridi-chromogenes NRRL 2860 obsahující Avilamycinu Anejméně 60% Avilamycinu B nejvýše 18% Avilamycinu A+B nejméně 70 %jinak jednotlivé avilamyciny nejvýše 6 %

selata prasata drůbež výkrm krůťat1)

4 měsíce

6 měsíců

20

10

5

5

40

20

10

10

1) povoleno do 31. 12. 1999

 

 

16.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - stimulátory růstu v pořadovém čísle 5. OLACHINDOX ve sloupci 7 se zrušují slova „Synthesia ČR“.

 

17.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - stimulátory růstu v pořadovém čísle 6. SALINOMYCINÁT SODNÝ ve sloupci 7 se doplňují slova „Hoffmann La Roche SRN“.

 

18.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - stimulátory růstu v pořadovém čísle 8. VIRGINIAMYCIN ve sloupci 4 se u slova „březí“ a u slova „kojící“ připojuje odkaz „1)“ a ve sloupci 7 se na konci doplňují slova „1) povoleno do 31. 12. 1999“.

 

19.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - stimulátory růstu pořadové číslo 9. ZINKBACITRACIN zní:

Pořadové číslo Účinná látka

Kód EU

Chemické označení nebo popis

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Obsah

kompletního

mg/kg

krmiva

Poznámka

 

 

 

 

nejméně

nejvýše

 

1+2

3

4

5

6

 

7

9. ZINKBACI-TRACI Nč. EU 700

C66H103O16N17SZn

(polypeptid s komplexně vázaným Zn, produkovaný Bacillussubtilis a Bacilluslicheniformis, obsahující 12 až 20 % Zn)

nosnice

krůťata

jiná drůbež

mimo hus, kachen a holubů

 

 

výkrm kuřat

telata

jehňata

kůzlata

 

 

selata

 

 

 

prasata

kožešinová zvířata mimo králíků

4 týdny

 

 

4 týdny

16 týdnů

 

 

 

 

16 týdnů

6 měsíců

6 měsíců

 

4 měsíce

3 měsíce

 

6 měsíců

15

5

 

 

5

5

 

5

 

 

5

5

5

 

5

5

 

5

 

5

100

50

 

 

50

20

 

201)

 

 

50

20

80

 

50

80

 

201)

 

20

registrovaný výrobce: Apothekernes Laboratorium Norsko Krka Slovinsko

1) povoleno do 31. 12. 1999 povoleno nejvýše 50 mg/kg

 

 

jen v mléčných krm. směsích

 

jen v mléčných krm. směsích

 

 

20.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - antikokcidika v pořadovém čísle 1. AMPROLIUM+ETHOPABÁT ve sloupci 7 se slova „MSD Agvet USA“ nahrazují slovy „MERIAL S. A. S. Francie“.

 

21.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - antikokcidika v pořadovém čísle 2. DICLAZURIL ve sloupci 4 se slovo „krůt“ vkládají slova „a krůťat“, u slova „kukuřice“ se připojuje odkaz „1)“ a ve sloupci 7 se doplňují slova „1) povoleno do 31. 12. 1999

 

22.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - antikokcidika pořadové číslo 3. HALOFUGINON zní:

Pořadové číslo Účinná látka

Kód EU

Chemické označení nebo popis

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Obsah

kompletního

mg/kg

krmiva

Poznámka

 

 

 

 

nejméně

nejvýše

 

1+2

3

4

5

6

 

7

3. HALOFUGINONč. EU 764

trans-7-bromo-6-chloro-/3-(3-hydroxy-2-piperidyl)acetonyl/DL-4-(3H)chinazolidon

výkrm krůťat

krůty

odchov kuřata kuřic

12 týdnů

 

16 týdnů

2

2

2

3

3

3

registrovaný výrobce:

Roussell

Uclaff

Francie

ochranná lhůta: 5 dní

 

23.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - antikokcidika v pořadovém čísle 5. MADURAMICIN ve sloupci 4 se u slova „krůťat“ připojuje odkaz „1)“ a ve sloupci 7 se doplňují slova „1) povoleno do 31. 12. 1999“.

 

24.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - antikokcidika v pořadovém čísle 6 ve sloupci 1+2 se slova „METICHLORPIN- DOL+METHYLBENZOCHÁT“ nahrazují slovy „METICLORPINDOL+METHYLBENZOCHÁT“ a ve sloupci 7 se slova „Rhone-Merieux Francie“ nahrazují slovy „MERIAL S. A. S. Francie“.

 

25.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - antikokcidika pořadové číslo 11. SALINOMYCINÁT SODNÝ zní:

Pořadové číslo Účinná látka

Kód EU

Chemické označení nebo popis

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Obsah

kompletního

mg/kg

krmiva

Poznámka

 

 

 

 

nejméně

nejvýše

 

1+2

3

4

5

6

 

7

11. SALINOMY-CINÁTSODNÝ

č. EU 766

C42H69O11Na

(sodná sůl polyeterickémonokarboxylové kyseliny produkovaná Streptomycesalbus)

obsah elaiophylinu:méně než 42 mg/kg, obsah17-epi-20-des-oxysalinomycinu:méně než 40 g/kg

výkrm kuřat

kuřice1)

výkrm králíků1)

12 týdnů

50

30

20

70

50

25

registrovaný výrobce:

HoechstVeterinär SRN

Hoffmann La Roche SRN

Biovet Bulharsko

Krka Slovinsko

Pfizer Belgie

ochranná lhůta: 5 dní

nekombinovat s thiamulinem, nezkrmovat lichokopytníkům, krůtám, perličkám a nosnicím

1) povoleno do 31. 12. 1999

 

26.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - mikroorganizmy pořadové číslo 1 zní:

Pořadové číslo Účinná látka

Kód EU

Chemické označení nebo popis

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Obsah

kompletního

mg/kg

krmiva

Poznámka

 

 

 

 

nejméně

nejvýše

 

1+2

3

4

5

6

 

7

1. BACILLUS CEREUS VAR. TOYOI

CNCM 1-1012/NCIB 40112 (CCM 4154, CCM 3775) nejméně 1010 CFU/g

prasnice1)

selata1)

 

prasata1)

 

ostatní zvířata

2 měsíce

4 měsíce

109

109

0,5 . 109

0,2 . 109

0,5 . 109

2.109

109

109

109

0,5 . 109

1) povoleno do 31. 12. 1999

 

27.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - mikroorganizmy v pořadovém čísle 2. BACILLUS CEREUS ve sloupci 1+2 se číslo „CIP 5832“ zrušuje a ve sloupci 3 údaj „ATCC 14 893“ se nahrazuje údajem „ATCC 14893/CIP 5832“.

 

28.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - mikroorganizmy v pořadovém čísle 3. BACILLUS SUBTILIS ve sloupci 3 se číslo „CCM 4183“ nahrazuje číslem „(CCM 4183)“, ve sloupci 4 se slova „domácí zvířata 1)“ doplňují slovem „selata 2)“, ve sloupci 7 se slovo „1) psy“ nahrazuje slovem „1) psi“ a na konci se doplňují tato slova: „2) ve směsi s Bacillus licheniformis v poměru 1:1“.

 

29.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - mikroorganizmy v pořadovém čísle 14. SACCHAROMYCES CEREVISIAE ve sloupci 3 se doplňuje údaj „NCYC Cs 47“.

 

30.

V příloze č. 6 ve skupině mikrobiologicky účinné látky - mikroorganizmy v pořadovém čísle 15. BACILLUS LICHENIFORMIS ve sloupci 3 se údaj „DSM 5779“ nahrazuje údajem „DSM 5749, DSM (5779)“, ve sloupci 4 se slovo „savců“ doplňuje slovem „selata 1)“ a ve sloupci 7 se na konci doplňují tato slova: „1) ve směsi s Bacillus subtilis v poměru 1:1“.

 

31.

V příloze č. 6 ve skupině pojiva pořadové číslo 2. HLINITOVÁPENATÉ SLOUČENINY, syntetické zní:

Pořadové číslo Účinná látka

Kód EU

Chemické označení nebo popis

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Obsah

kompletního

mg/kg

krmiva

Poznámka

 

 

 

 

nejméně

nejvýše

 

1+2

3

4

5

6

 

7

2. HLINITO-VÁPENATÉ SLOUČENINY, syntetickéč. EU 598

Obsah Al2O3

mezi 35 % a 51 %,

molybden nejvýše20 mg/kg

drůbež,

prasata,

králíci

dojnice,

výkrm skotu,

telata,

jehňata,

kůzlata

-

 

 

-

-

 

 

--

20 000

 

 

8 000

 

 

32.

V příloze č. 6 ve skupině konzervanty v pořadovém čísle 5. DUSITAN SODNÝ ve sloupci 7 se na konci doplňují tato slova: „používá se do krmiv s vlhkostí nejméně 20 %“.

 

33.

V příloze č. 6 ve skupině barviva v pořadovém čísle 1. ASTAXANTIN ve sloupci 1+2 se údaj „EU 161“ nahrazuje údajem „EU 161 j“.

 

34.

V příloze č. 6 ve skupině barviva v pořadovém čísle 2. BETA-APO-8-KAROTINAL ve sloupci 6 se doplňuje údaj „801)“ a ve sloupci 7 se doplňují tato slova:“1) jednotlivě nebo s ostatními karotenoidy a xantofyly dohromady“.

 

35.

V příloze č. 6 ve skupině barviva v pořadovém čísle 10. PATENTOVÁ MODŘ V sloupec 3 zní: „Na-sůl nebo Ca-sůl kyseliny 5-hydroxy-4,4-bis-(diethylamino)-trifenylkarbinol-2,4-disulfonové“.

 

36.

V příloze č. 6 ve skupině emulgátory, stabilizátory, zahušťující a želírující látky v pořadovém čísle 8. CASSIAGUM ve sloupci 7 se na konci doplňují tato slova: „používá se do krmiv s vlhkostí nejméně 20 %“.

 

37.

V příloze č. 6 ve skupině emulgátory, stabilizátory, zahušťující a želírující látky se pořadové číslo 17. FURCELLERAN zrušuje.

 

38.

V příloze č. 6 ve skupině emulgátory, stabilizátory, zahušťující a želírující látky v pořadovém čísle 37. PENTAFOSFOREČNAN SODNÝ ve sloupci 1+2 se slova „PENTAFOSFOREČNAN SODNÝ“ nahrazují slovy „TRIFOSFOREČNAN SODNÝ“ a ve sloupci 3 se údaj „Na7P5O16“ nahrazuje údajem „Na5P3O10“.

 

39.

V příloze č. 6 ve skupině varia v pořadovém čísle 2. CHELÁT CHROMU A AMINOKYSELIN n-hydrát ve sloupci 4 se na konci doplňuje slovo „koně“.

 

40.

V příloze č. 6 ve skupině varia se doplňuje pořadové číslo 3, které zní:

Pořadové číslo Účinná látka

Kód EU

Chemické označení nebo popis

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Obsah

kompletního

mg/kg

krmiva

Poznámka

 

 

 

 

nejméně

nejvýše

 

1+2

3

4

5

6

 

7

3. PIKOLINÁTCHROMU

C18N3O6Cr

chovná prasata,

kozy,

ovce,

drůbež,

skot a koně

 

 

0,4

povoleno do 31. 12. 1999

 

41.

V příloze č. 6 ve skupině enzymy v pořadovém čísle 5. PHYTÁZA ve sloupci 6 se vkládají slova „prasata, výkrm drůbeže“.

 

42.

V příloze č. 6 ve skupinách mikrobiologicky účinné látky - mikroorganizmy, stopové prvky s výjimkou pořadového čísla 1. JOD položka 1.6 Di-,tetra-,hexa-,okta-a dekajodované nenasycené mastné kyseliny, C-72H-124OI, konzervanty, varia a enzymy ve sloupci 7 u těch pořadových čísel, kde jsou uvedena slova „povoleno do 31. 12. 1998“, se tato slova nahrazují slovy „povoleno do 31. 12. 1999“.

 

43.

V příloze č. 7 DIETNÍ KRMIVA PRO HOSPODÁŘSKÁ A DOMÁCÍ ZVÍŘATA se na konci doplňují tyto položky:

Zvláštní účel výživy

Charakteristika krmiva

Druh nebo skupina zvířat

Deklarované jakostní znaky

Doporučená doba zkrmování

Jiné podmínky užití

1

2

3

4

5

6

Podpora krvetvorby

vysoký obsah Fe3+ a vitaminu B ve formě mikroemulze

sající selata

železo vitamin B

jednorázové podání v době sání

na obalu musí být vyznačen způsob podávání a doba podávání

povoleno do 31. 12. 1999

Snížení rizika při ketozách

zdroj lehce stravitelných dusíkatých látek a energie

dojnice,bahnice

zdroj dusíkatých látek a energie

3 až 6 týdnů po otelení a 3 týdny před a 6 týdnů po obahnění

na obalu musí být vyznačen způsob podávání a doba podávání doporučená veterinárním lékařem

povoleno do 31. 12. 1999

Podpora srdeční funkce v období zátěže

zdroj vitaminu E a L-Karnitinu

koně

vitamin EL-Karnitin

5 dnů před a 5 dnů po zátěži

na obalu musí být vyznačen způsob podávání a doba podávání doporučená veterinárním lékařem

povoleno do 31. 12. 1999

Podpora imunitního systémua snížení stresové reakce

široké spektrum vitaminů a zdroje mastných kyselin

psi a kočky

zdroj mastných kyselinvitamin A, E, B, B, B, B, D, K

podává se v období zvýšené zátěže bez časového omezení

na obalu musí být vyznačen způsob podávání

povoleno do 31. 12. 1999

Podpora a stabilizace funkceimunitníhosystému

široké spektrum vitaminů

přežvýkavci,prasata, kočky,psi, králíci,drůbež

spektrum použi-tých vitaminů,ve formě tukové mikroemulze

při zvýšené zátěžiorganismu nebo při nebezpečí přenosu infekčních chorob

na obalu musí být vyznačen způsob podávání

povoleno do 31. 12. 1999

Podpora trávení a imunitníhosystému

isolát vysokomolekulární huminové kyseliny

prasata,drůbež, telata

obsah huminovékyseliny, vápník, sodík, hořčík,draslík, železo

prasata 7- 15 dnů

drůbež10-20 dnů

telata15 -30 dnů

prasata 5-7 kg/t

drůbež 5-8 kg/t

telata3-6 g/l nápoje

povoleno do 31. 12. 1999

 

44.

V příloze č. 9 pořadové číslo 2.17 zní:

Pořadové číslo

Druh kompletníhonebo doplňkového krmiva, hmotnostní nebo věková kategorie, pro kterou je určeno

Typové jakostní znaky

 

 

 

Způsob zkrmování

1

2

3

 

 

 

4

2.17

Kompletní krmnásměs pro odchov a výkrm krůťatodchov krůťat od 6 do 12 týdnůvýkrm krůťat od 5 do 8 týdnů

dusíkaté látky

vláknina

 

metabolizovatelná energie

methionin

methionin+cystin

vápník (Ca)

 

fosfor (P)

sodík (Na)

 

zinek (Zn)

mangan (Mn)

vitamin A

vitamin D

vitamin E

vitamin B

biotin

nejméně

nejvýše

 

nejméně

nejméně

nejméně

nejméně

nejvýše

nejméně

nejméně

nejvýše

nejméně

nejméně

nejméně

nejméně

nejméně

nejméně

nejméně

220

50

 

12,5

4,5

8,0

10,0

18,0

7,0

1,2

2,5

60

60

10 000

3 000

20

2

0,15

g/kg

g/kg

MJ/kg

g/kg

g/kg

g/kg

g/kg

g/kg

g/kg

g/kg

mg/kg

mg/kg

m.j./kg

m.j./kg

mg/kg

mg/kg

mg/kg

 

 

45.

V příloze č. 21 se doplňuje bod 6, který zní:

6) Metabolizovatelná energie krmiv pro psy a kočky určených pro zvláštní účely výživy (dietní krmiva) se vypočítá z obsahu dusíkatých látek (N . 6,25), tuku a bezdusíkatých látek výtažkových:

a)

u krmiv pro psy a kočky s výjimkou krmiv pro kočky s vlhkostí nad 14,0 %

MEmD= NL . 0,01464 + tuk . 0,03556 + BNLV . 0,01464

b)

u krmiv pro kočky s vlhkostí nad 14,0 %

MEmD= NL . 0,01632 + tuk . 0,03222 + BNLV . 0,01255 - 0,2092,

Kde

 

NL

- je obsah dusíkatých látek ve zkoušeném krmivu v g/kg

tuk

- je obsah tuku ve zkoušeném krmivu v g/kg

BNLV

- je obsah bezdusíkatých látek výtažkových ve zkoušeném krmivu v g/kg“.

 

46.

V příloze č. 22 se skupina č. 13 Výrobky z teplokrevných zvířat zrušuje.

Čl. II

Vyhláška ministerstev zemědělství a potravinářského průmyslu č. 77/1960 Sb., o zpracování zrnin ve mzdě a míchání krmiv, se zrušuje.

Čl. III

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.

Ministr:

Ing. Fencl v. r.