1. | Čl. 4 zní: "Čl. 4 (1) Hospodářství v České a Slovenské Federativní Republice je integrací ekonomiky České republiky a ekonomiky Slovenské republiky; je založeno na jednotném vnitřním trhu, zejména na jedné měně a na volném pohybu pracovních sil, zboží a peněžních prostředků. (2) Česká republika a Slovenská republika se podílejí na tvorbě hospodářské politiky České a Slovenské Federativní Republiky. (3) Státním vlastnictvím je vlastnictví České a Slovenské Federativní Republiky, vlastnictví České republiky a vlastnictví Slovenské republiky. (4) Vlastnictvím České a Slovenské Federativní Republiky je majetek ve státním vlastnictví, který slouží k zabezpečování jejích úkolů v oblastech svěřených ústavním zákonem Federálního shromáždění do její působnosti. Vlastnictvím České republiky a vlastnictvím Slovenské republiky je ostatní majetek ve státním vlastnictví. Zákon Federálního shromáždění stanoví vlastnictví k ropovodům, tranzitnímu plynovodu a nadřazeným rozvodným sítím k přenosu elektrické energie. (5) Zákon Federálního shromáždění může stanovit, který další majetek (čl. 10 ústavy) nezbytný k zabezpečování potřeb společnosti, rozvoje hospodářství a veřejného blaha smí být jen ve vlastnictví České a Slovenské Federativní Republiky, popřípadě určených právnických osob. (6) Zákony České národní rady a Slovenské národní rady mohou stanovit, který další majetek (čl. 10 ústavy) nezbytný k zabezpečování potřeb společnosti, rozvoje hospodářství a veřejného blaha smí být jen ve vlastnictví České republiky anebo Slovenské republiky, popřípadě určených právnických osob. (7) Zákony národních rad stanoví, které věci z majetku České republiky a Slovenské republiky jsou vlastnictvím obcí.". |
2. | V čl. 7 odst. 1 se v uvozovací větě vypouští slovo "výlučné". |
3. | V čl. 7 odst. 1 se vypouští písmeno e). Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno e). |
4. | Čl. 7 odst. 2 zní: "(2) Ustanovením odstavce 1 písm․ a) není dotčena působnost České republiky a Slovenské republiky v souladu se zahraniční politikou České a Slovenské Federativní Republiky a) | uzavírat se součástmi spolkových a federativních států dohody o spolupráci v oblasti obchodní, hospodářské, kulturní, vědecké, školské, zdravotnické a sportovní, jakož i o spolupráci ve věcech tisku, rozhlasu a televize, |
b) | na základě pověření Českou a Slovenskou Federativní Republikou uzavírat mezinárodní dohody v oblasti jejich zákonodárné působnosti, |
c) | zastupovat Českou republiku nebo Slovenskou republiku a přijímat zahraniční zastoupení subjektů v oblastech uvedených v ustanovení písmene a); postavení těchto zastoupení se řídí právním řádem platným na území přijímacího subjektu.". |
|
5. | Čl. 8 se vypouští. |
6. | Čl. 9 zní: "Čl. 9 Věci, které nejsou ústavním zákonem Federálního shromáždění svěřeny do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky, patří do působnosti České republiky a Slovenské republiky.". |
7. | Čl. 10 zní: "Čl. 10 V oblasti hospodářské strategie do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky patří: a) | tvorba strategie a koncepcí hospodářského a sociálního vývoje České a Slovenské Federativní Republiky včetně rozvoje vědy a zapojení do mezinárodních hospodářských seskupení; stanovení nástrojů prosazování strategie v souladu s tímto ústavním zákonem, |
b) | tvorba strukturálních koncepcí federálního významu, |
c) | zákonná úprava strategického plánování.". |
|
8. | Čl. 11 zní: "Čl. 11 (1) Při hospodaření s rozpočtovými prostředky státního rozpočtu federace a státních rozpočtů republik se uplatňují jednotné zásady finanční a rozpočtové politiky dohodnuté mezi vládami České a Slovenské Federativní Republiky, České republiky a Slovenské republiky. (2) Finanční hospodaření České a Slovenské Federativní Republiky, České republiky a Slovenské republiky je samostatné. Finanční hospodaření České a Slovenské Federativní Republiky se řídí státním rozpočtem federace. Finanční hospodaření republik se řídí jejich státními rozpočty. Státní rozpočet federace schvaluje Federální shromáždění svým zákonem a státní rozpočty republik schvalují národní rady svými zákony, a to vždy na období jednoho kalendářního roku. (3) Státní rozpočet každé republiky zahrnuje finanční vztahy za všechny úseky hospodářství a správy s výjimkou činností financovaných ze státního rozpočtu federace. Součástí státního rozpočtu každé republiky jsou dotace do rozpočtu obcí. (4) Příjmy státního rozpočtu federace tvoří příjmy federálních orgánů a jimi řízených organizací a dále zákonem Federálního shromáždění stanovené daně a odvody, podíly na nich a další příjmy. Pokud má být výnos určité daně nebo odvodu společným příjmem státního rozpočtu federace a státních rozpočtů republik, stanoví zákon Federálního shromáždění podíl federace na tomto výnosu a pravidlo, podle něhož se republiky podílejí na zabezpečení té části výnosu, která připadá státnímu rozpočtu federace. (5) Ze státního rozpočtu federace se hradí : a) | výdaje na obranu České a Slovenské Federativní Republiky, na činnost federálních orgánů, na vytvoření federálních hmotných rezerv a na dotace pro federální organizace, |
b) | vybrané jmenovité programy, pokud si to vyžaduje jejich rozsah a důležitost pro federaci, |
c) | ostatní výdaje určené rozpočtovým zákonem Federálního shromáždění. |
(6) Pravidla rozpočtového hospodaření stanoví pro státní rozpočet federace zákon Federálního shromáždění a pro státní rozpočty republik zákony národních rad. (7) Česká a Slovenská Federativní Republika, Česká republika a Slovenská republika mohou vytvářet vlastní účelové fondy napojené na jejich státní rozpočty; fondy se zřizují zákonem. (8) Česká a Slovenská Federativní Republika stanoví rámcové zásady dotační a odpisové politiky.". |
9. | Čl. 12 odst. 2 zní: "(2) Zákon Federálního shromáždění upravuje: a) | soustavu daní a odvodů v České a Slovenské Federativní Republice, |
b) | daň z obratu a daň dovozní, |
c) | u daní a odvodů placených podniky a společnostmi a u daně z příjmů obyvatelstva okruh poplatníků, předmět a základ daně a výchozí daňovou sazbu včetně rozsahu možných odchylek v konstrukci uvedených daní a odvodů v obou republikách, |
d) | poplatky, které mají podle své povahy výlučně nebo převážně vztah k zahraničí nebo souvisí s výkonem působnosti orgánů federace.". |
|
10. | V čl. 12 odst. 4 v prvé větě se vypouští slovo "výlučné" a věta druhá. |
11. | Čl. 13 odst. 2 zní: "(2) Do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky patří celní zákonodárství, výkon celnictví a vydávání celních tarifů.". |
12. | Čl. 14 odst. 2 zní: "(2) Ústřední bankou v České a Slovenské Federativní Republice je Státní banka československá, která stanoví a uplatňuje jednotnou měnovou politiku. Součástí Státní banky československé jsou Ústředí Státní banky československé pro Českou republiku a Ústředí Státní banky československé pro Slovenskou republiku. Státní banka československá je řízena bankovní radou, která se skládá z guvernéra, dvou viceguvernérů, z nichž jeden je občanem České republiky a druhý občanem Slovenské republiky, a ze stejného počtu zástupců ústředí Státní banky československé pro Českou republiku a pro Slovenskou republiku. Je-li guvernérem občan České republiky, je v následujícím funkčním období guvernérem občan Slovenské republiky a naopak.". |
13. | Čl. 14 se doplňuje o nový odstavec 3, který zní: "(3) Postavení a právní poměry Státní banky československé a jejích orgánů a její vztah k ostatním bankám stanoví zákon Federálního shromáždění. Postavení a právní poměry ostatních bank a spořitelen stanoví zákon Federálního shromáždění.". |
14. | Čl. 15 zní: "Čl. 15 V oblasti cenové politiky do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky patří: a) | určovat koncepci cenové politiky a vyhlašovat zásadní cenová regulační opatření, |
b) | zákonná úprava v oblasti cen.". |
|
15. | Čl. 16 zní: "Čl. 16 V oblasti zahraničních hospodářských vztahů do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky patří: a) | určování zásad a koncepce zahraniční hospodářské politiky České a Slovenské Federativní Republiky, |
b) | uzavírání mezinárodních dohod o obchodní a hospodářské spolupráci a zastupování České a Slovenské Federativní Republiky v mezinárodních obchodních vztazích, |
c) | stanovení nástrojů zahraniční obchodní politiky v součinnosti s Českou republikou a Slovenskou republikou, |
d) | zákonná úprava v oblasti zahraničních hospodářských vztahů.". |
|
16. | Čl. 17 zní: "Čl. 17 V oblasti hospodářství do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky patří: a) | tvorba společných zásad hospodářské politiky, jejichž součástí jsou i zásady surovinové a palivoenergetické politiky a zemědělské politiky, pokud mají federální význam, |
b) | stanovení zásad ekonomického zabezpečení obranyschopnosti České a Slovenské Federativní Republiky, |
c) | zákonná úprava výroby, rozvodu a spotřeby elektřiny, plynu a tepla.". |
|
17. | Čl. 18 se vypouští. |
18. | Čl. 19 zní: "Čl. 19 V oblasti dopravy do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky patří: a) | právní úprava ve věcech dopravy, dopravních zařízení a dopravních cest, |
b) | určování jednotných pravidel dopravního a přepravního provozu a stanovení státních norem pro technickou způsobilost dopravních prostředků, dopravních zařízení a dopravních cest, |
c) | stanovení zásad dopravní politiky v součinnosti s Českou republikou a Slovenskou republikou, |
d) | výkon státní správy a státního dozoru v námořní plavbě a letecké dopravě, |
e) | řízení organizací a výkon státní správy v železniční dopravě.". |
|
19. | Čl. 20 zní: "Čl. 20 V oblasti spojů do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky patří: a) | zákonná úprava ve věcech pošt a telekomunikací, |
b) | určování jednotných pravidel poštovního, telekomunikačního a radiokomunikačního provozu a tvorby tarifů, |
c) | emise poštovních známek a jiných poštovních cenin, |
d) | organizování jednotné soustavy pošt, |
e) | organizování a řízení jednotné soustavy telekomunikací.". |
|
20. | Čl. 21 zní: "Čl. 21 V oblasti životního prostředí do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky patří: a) | zákonná úprava v zásadních věcech životního prostředí, |
b) | zákonná úprava a výkon státního dozoru ve věcech jaderné bezpečnosti, |
c) | tvorba koncepce ekologické politiky České a Slovenské Federativní Republiky, |
d) | tvorba koncepce celostátního informačního systému o životním prostředí v návaznosti na mezinárodní informační systémy v dané oblasti, v součinnosti s Českou republikou a Slovenskou republikou, |
e) | uskutečňování mezinárodní spolupráce v působnosti České a Slovenské Federativní Republiky a koordinace mezinárodní spolupráce v působnosti České republiky a Slovenské republiky.". |
|
21. | Čl. 21a se vypouští. |
22. | Čl. 22 zní: "Čl. 22 V oblasti práce, mezd a sociální politiky do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky patří: a) | zákonná úprava pracovních vztahů, zaměstnanosti a kolektivního vyjednávání a zákonná úprava zabezpečující závazky z mezinárodních smluv v této oblasti, |
b) | právní úprava regulace vývoje mezd a výše minimální mzdy, minimálních mzdových tarifů a nárokových příplatků, |
c) | právní úprava mezd ve federálně řízených orgánech a organizacích, |
d) | zákonná úprava důchodového a nemocenského zabezpečení s výjimkou jeho organizačního uspořádání a postupu při rozhodování, |
e) | zákonná úprava státních dávek sociálního zabezpečení a životního minima a stanovení zásad sociální péče.". |
|
23. | Čl. 23 zní: "Čl. 23 (1) V oblasti státní statistiky do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky patří: a) | zákonná úprava podmínek získávání porovnatelných statistických informací potřebných pro posuzování vývoje federace a pro plnění povinností vyplývajících z mezinárodních závazků, jakož i zákonná úprava ochrany těchto informací před zneužitím, |
b) | v součinnosti s Českou republikou a Slovenskou republikou 1. stanovit statistické ukazatele potřebné pro posuzování vývoje federace a způsob získávání statistických informací k tomuto účelu, 2. provádět statistické zjišťování podle zvláštních potřeb federálních orgánů, |
c) | stanovit statistické ukazatele potřebné pro plnění mezinárodních závazků a poskytovat za Českou a Slovenskou Federativní Republiku statistické informace mezinárodním organizacím. |
(2) V oblasti účetnictví do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky patří stanovit zákonnou úpravu podmínek a náležitostí vedení účetnictví a jeho průkaznosti.". |
24. | V čl. 24 písmeno d) se vypouštějí slova "hospodářské soutěže", slova "průmyslových práv" se nahrazují slovy "průmyslového vlastnictví" a slova "měrové služby" se nahrazují slovem "metrologie". |
25. | Čl. 24 písmeno e) zní: "e) | zákonná úprava ochrany hospodářské soutěže; rozdělení výkonu mezi Českou a Slovenskou Federativní Republiku, Českou republiku a Slovenskou republiku stanoví zákon Federálního shromáždění,". |
|
26. | V čl. 25 se slova "společné působnosti ve spolupráci s orgány" nahrazují slovy "uvedených v čl. 10 až 28a za účasti orgánů". |
27. | Čl. 26 se vypouští. |
28. | Čl. 27 zní: "Čl. 27 (1) V oblasti vnitřního pořádku a bezpečnosti do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky patří: a) | právní úprava jména a příjmení, matrik, občanských průkazů, cestovních dokladů, evidence obyvatelstva, povolování pobytu cizinců a postavení uprchlíků, |
b) | upravovat zřizování, postavení, oprávnění a ostatní poměry ozbrojených bezpečnostních sborů České a Slovenské Federativní Republiky, jakož i zřizování, postavení, oprávnění a ostatní poměry bezpečnostních služeb; tím není dotčeno právo České republiky a Slovenské republiky zřizovat vlastní ozbrojené bezpečnostní sbory a upravovat jejich postavení, oprávnění a ostatní poměry. |
(2) Vymezení další působnosti České a Slovenské Federativní Republiky ve věcech vnitřního pořádku a bezpečnosti stanoví zákon Federálního shromáždění.". |
29. | Čl. 28a odst. 2 zní: "(2) Organizaci kontrolních orgánů České a Slovenské Federativní Republiky a jejich oprávnění stanoví zákon Federálního shromáždění.". |
30. | V čl. 28a se vypouští odstavec 3. |
31. | Za článek 28a se vkládá nový článek 28b, který zní: "Čl. 28b (1) Ve věcech svěřených ústavním zákonem Federálního shromáždění do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky působí orgány České a Slovenské Federativní Republiky. Pokud to stanoví zákon Federálního shromáždění, působí v těchto věcech též výkonné a soudní orgány České republiky a Slovenské republiky. (2) Pokud ústavní zákon Federálního shromáždění výkon ve věcech uvedených v čl. 10 až 28a nesvěřuje orgánům České a Slovenské Federativní Republiky, patří tento výkon orgánům České republiky a Slovenské republiky.". |
32. | Čl. 36 odst. 1 písmeno d) zní: "d) | schvalovat státní rozpočet federace, prověřovat jeho plnění a schvalovat státní závěrečný účet federace,". |
|
33. | V čl. 36 odst. 1 se doplňuje písmeno i), které zní: "i) | zřizovat zákonem státní vyznamenání České a Slovenské Federativní Republiky.". |
|
34. | V čl. 36 odst. 2 se na konci doplňuje tato věta: "Jen se souhlasem Federálního shromáždění lze vyslat ozbrojené síly České a Slovenské Federativní Republiky mimo území České a Slovenské Federativní Republiky.". |
35. | Čl. 37 odst. 1 zní: "(1) Federální shromáždění má zákonodárnou pravomoc ve věcech základních práv a svobod v rozsahu stanoveném ústavními zákony a ve věcech svěřených do působnosti České a Slovenské Federativní Republiky v rozsahu stanoveném čl. 7 odst. 1, čl. 10 až 28a a čl. 36 odst. tohoto ústavního zákona.". |
36. | V čl. 37 odst. 2 v prvé větě za slovo "rodině" se vkládají slova "a o pěstounské péči", slova "občanský soudní" řád a "trestní řád" se vypouštějí; na konci prvé věty se připojují tato slova: "zákon o burzách, zákon o soustavě cenných papírů, obchodní zákoník, zákon směnečný a šekový, zákony upravující řízení před soudy, zákon o znalcích a tlumočnících, zákony o nápravě křivd a náhradě škod způsobených orgány státu a zákon o územním plánování a stavebním řádu.". Věta druhá se vypouští. |
37. | Čl. 37 odst. 3 zní: "(3) Pokud to vyžaduje jednota právního řádu, uskutečňuje Federální shromáždění zákonnou úpravu ve věcech národností a etnických menšin, církví a náboženských společností, péče o zdraví lidu, veterinární a rostlinolékařské péče, soustavy základních a středních škol, autorského práva a evidence vlastnických vztahů k nemovitostem.". |
38. | V čl. 37 za odstavec 3 se připojuje odstavec 4 tohoto znění: "(4) Federální shromáždění zákonem upravuje státní svátky a památné a významné dny České a Slovenské Federativní Republiky a stanoví dny pracovního klidu.". |
39. | V čl. 38 odst. 1 a 2 se slova "v čl. 37 odst. 1 písm. b) a v čl. 37 odst. 2" nahrazují slovy "v čl. 37 odst. 1 a 2". |
40. | V čl. 38 se vypouští odstavec 3. |
41. | Čl. 39 se vypouští. |
42. | V čl. 42 odst. 2 se vypouštějí písmena b) a g) a ostatní písmena se přeznačí. |
43. | V čl. 42 odst. 2 dosavadního písm. c) se slova "odst. 2" nahrazují slovy "písm. c)". |
44. | V čl. 42 odst. 2 dosavadní písm. d) zní: "d) | návrhů zákonů, jimiž se stanoví způsob zabezpečení příjmů státního rozpočtu federace a pravidla rozpočtového hospodaření pro státní rozpočet federace,". |
|
45. | V čl. 42 odst. 2 dosavadní písm. h) zní: "h) | návrhů zákonů uvedených v čl.12 odst. 2,". |
|
46. | V čl. 42 odst. 2 se v dosavadním písm. i) slova "odst. 2" nahrazují slovy "odst. 3" . |
47. | V čl. 42 odst. 2 se z dosavadního písm. l) vypouštějí slova "v čl.21 odst. 2 a". |
48. | V čl. 42 odst. 2 se z dosavadního písm. n) vypouštějí slova "jakož i čl. 28a" a čárka před slovy "čl. 28" se nahrazuje slovem "a". |
49. | V čl. 45 odst. 3 v prvé větě za slovem "vyhlášen" se doplňuje středník a slova "způsobem, který stanoví zákon Federálního shromáždění" se nahrazují těmito slovy: "způsob vyhlašování zákonů Federálního shromáždění, právních předpisů a jiných opatření státních orgánů České a Slovenské Federativní Republiky stanoví zákon Federálního shromáždění.". |
50. | Čl. 46 zní: "Čl. 46 Zákon Federálního shromáždění upravuje zásady jednání Federálního shromáždění, vzájemné styky obou sněmoven, jakož i styky s vládou České a Slovenské Federativní Republiky a navenek, vznik a zánik mandátu poslance Federálního shromáždění, náležitosti poslanců Federálního shromáždění a právní postavení a působnost Kanceláře Federálního shromáždění.". |
51. | V čl. 61 se připojuje nový odstavec 3, který zní: "(3) Obstarávání věcí spojených s výkonem funkce, politické a veřejné činnosti prezidenta České a Slovenské Federativní Republiky zajišťuje Kancelář; podrobnosti stanoví zákon Federálního shromáždění.". |
52. | Čl. 76 odst. 2 zní: "(2) Vláda České a Slovenské Federativní Republiky při zajišťování plnění úkolů federace koordinuje řešení otázek vyplývajících z potřeby jednotného zabezpečování státní politiky federace.". |
53. | Čl. 77 odst. 1 písm. e) zní: "e) o návrzích státního rozpočtu a závěrečného účtu federace.". |
54. | V čl. 77 se připojuje nový odstavec 3, který zní: "(3) Obstarávání věcí spojených s činností vlády České a Slovenské Federativní Republiky zajišťuje Úřad vlády České a Slovenské Federativní Republiky; podrobnosti stanoví zákon Federálního shromáždění.". |
55. | Čl. 81 zní: "Čl. 81 (1) V oblasti působnosti federace působí federální ministerstva a další federální orgány státní správy. (2) Federální ministerstva a ostatní federální ústřední orgány státní správy, v jejichž čele stojí člen vlády České a Slovenské Federativní Republiky, se zřizují ústavními zákony Federálního shromáždění; další federální orgány státní správy se zřizují zákony Federálního shromáždění.". |
56. | Čl. 83 se vypouští. |
57. | Čl. 85a se vypouští. |
58. | V čl. 107 odst. 1 písm. d) se vypouštějí slova "střednědobý státní plán rozvoje národního hospodářství a" a slovo "jejich" se nahrazuje slovem "jeho". |
59. | V čl. 135 se vypouští odstavec 3. |
60. | V čl. 137 odst. 1 písm. e) se vypouštějí slova "státních plánů rozvoje národního hospodářství". |
61 | . V čl. 142 odst. 2 se vypouští věta prvá. |