(dále je uváděno jen nové znění, resp. doplňky příslušných ustanovení)
Č l á n e k 3
Text § 4 se mění takto:
„ § 4 Jestliže příslušný orgán rozhodl, aby
a) provoz byl přechodně nebo trvale, zčásti nebo zcela zastaven,
b) určité zásilky byly vyloučeny z přepravy nebo přijímány k přepravě jen za určitých podmínek,
c) určité zboží bylo přijato k přepravě přednostně
musí být tato opatření neprodleně oznámena veřejnosti a železnicím, které o nich informují železnice jiných států ke zveřejnění.“.
Č l á n e k 1 1
Text § 1 a 2 se mění takto :
„ § 1 Přepravní smlouva je uzavřena ..... se opatří nákladní list a popřípadě každý doplňkový list otiskem datového razítka odesílací stanice ...
§ 2 Úkony podle § 1 musí následovat ihned po podeji k přepravě všeho v nákladním listu uvedeného zboží a - pokud je tak stanoveno předpisy platnými v odesílací stanici - po zaplacení výdajů, které vzal na sebe odesílatel nebo po složení jistoty podle Článku 15 § 7.“.
Č l á n e k 1 2
§ 2 zní:
„ § 2 Železnice stanoví jednotný vzor nákladního listu, jehož součástí musí být druhopis určený pro odesílatele. Pro určité přepravy, zejména pro přepravy mezi sousedními státy, mohou železnice v tarifech stanovit použití nákladního listu podle zjednodušeného vzoru. Pro určité přepravy se zeměmi nezúčastněnými v této Úmluvě, mohou tarify stanovit použití zvláštního postupu.“.
Č l á n e k 1 4
§ 8 se vypouští.
Č l á n e k 1 9
§ 5 zní:
„ § 5 Označování zboží odesílatelem je upraveno doplňujícími ustanoveními nebo tarify.“.
§ 6 se vypouští.
Č l á n e k 2 4
§ 1 zní:
„ § 1 Kromě doplatku rozdílu dovozného a náhrady případné škody může železnice vybírat:
a) přirážku k dovoznému ve výši jedné zúčtovací jednotky za každý kilogram hrubé hmotnosti celého kusu
1. při nesprávném, nepřesném nebo neúplném označení látek a předmětů vyloučených podle RID z přepravy
2. při nesprávném, nepřesném nebo neúplném označení látek a předmětů, které jsou podle RID připuštěny k přepravě za zvláštních podmínek, nebo nebyly-li dodrženy podmínky RID
Doplňující ustanovení mohou předem stanovit jiné způsoby výpočtu přirážky k dovoznému, zejména paušální přirážku k dovoznému u prázdných vozů přepravců.
b) přirážku k dovoznému ve výši 5 zúčtovacích jednotek za každých 100 kg hmotnosti, která převyšuje dovolenou mez zatížení vozu, byl-li vůz naložen odesílatelem.“.
§ 2 se vypouští.
§ 3 přečísluje se na § 2.
§ 4 přečísluje se na § 3.
§ 5 přečísluje se na § 4 a zní takto:
„ § 4 Případy, ve kterých se přirážka k dovoznému nevybírá, upřesňují doplňující ustanovení.“.
Č l á n e k 2 7
§ 2, 3 a 4 zní:
„§ 2
Nejsou-li dodací lhůty stanoveny podle § 1 platí
- s výhradou ustanovení následujících paragrafů
- tyto maximální dodací lhůty:
a) pro vozové zásilky:
výpravní lhůta .............................. 12 hodin, přepravní lhůta za každých i jen započatých 400 km ..... 24 hodin, b) pro kusové zásilky
výpravní lhůta .............................. 12 hodin, přepravní lhůta za každých i jen započatých 200 km ..... 24 hodin
Všechny vzdálenosti se rozumí v tarifních kilometrech.
§ 3
Výpravní lhůta se počítá pouze jednou, bez ohledu na počet zúčastněných železnic. Přepravní lhůta se počítá za úhrnnou vzdálenost z odesílací stanice do stanice určení.
§ 4
Železnice mohou stanovit přirážky k dodacím lhůtám o určité délce v těchto případech:
a) pro zásilky podávané k přepravě nebo dodávané mimo stanici,
b) pro zásilky přepravované:
1. po tratích s rozdílným rozchodem,
2. po moři nebo po vnitrozemských vodních cestách,
3. po silnici, jestliže není železniční spojení,
c) beze změn,
d) beze změn.“.
§ 6 zní:
„ § 6 Dodací lhůta počíná uplynutím 24. hodiny dne, kdy byla zásilka přijata k přepravě.“.
§ 8 zní:
„ § 8 Dodací lhůta neplyne o nedělích a zákonných svátcích. O sobotách neplyne ve státech, kde to je pro jejich železniční nákladní dopravu stanoveno platnými předpisy.“.
V § 9 se vypouští odst. 2.
Č l á n e k 2 9
§ 1 zní:
„ § 1 Bylo-li tarifu užito nesprávně nebo došlo-li k chybám při výpočtu přepravného nebo při jeho vybírání, musí být nedoplatek zaplacen a přeplatek vrácen.
Nedoplatek se nevybere a přeplatek se nevrátí, nedosáhne-li u jednoho nákladního listu 8 zúčtovacích jednotek. Vrácení se uskuteční z vlastního podnětu.“.
Č l á n e k 3 0
Text § 2 se mění takto:
„ § 2 Příkazy musí být dány prohlášením podle železnicemi stanoveného vzoru. Toto prohlášení musí odesílatel opakovat a podepsat na druhopisu nákladního listu, který železnici předloží. Podpis může být natištěn nebo nahrazen razítkem odesílatele. Každý příkaz daný jiným způsobem, než je předepsáno, je neplatný.“.
Č l á n e k 3 1
Text § 2 se mění takto:
„ § 2 Příkazy musí být dány prohlášením podle železnicemi stanoveného vzoru. Každý příkaz daný jiným způsobem, než je předepsáno, je neplatný.“.
Text § 3 písm. d) se mění takto:
„d) označil podle § 1 písm. c) určitou osobu a tato osoba odebrala nákladní list, převzala zboží nebo uplatnila svá práva podle článku 28 § 4.“.
Č l á n e k 3 3
Text § 4 se mění takto:
„ § 4 Mění-li pokyny odesílatele označení příjemce nebo stanice určení nebo jsou-li sděleny stanicí, kde se zboží nachází, musí odesílatel své pokyny zapsat do druhopisu nákladního listu a tento předložit železnici.“.
Č l á n e k 3 4
Text § 1 se mění takto:
„ § 1 Vznikne-li překážka při dodání, musí o tom železnice podat odesílateli neprodleně zprávu a vyžádat si jeho pokyny.“.
Text § 2 se mění takto :
„ § 2 Pomine-li překážka při dodání zboží dříve, než dojdou stanici určení pokyny odesílate1e, vydá se zboží příjemci. Odesílatel o tom musí být bezodkladně vyrozuměn.“.
§ 5 se vypouští.
§ 6, 7 a 8 se přečíslovávají na § 5, 6 a 7.
Č l á n e k 3 8
Text § 2 se doplňuje o nový odstavec 2, který zní:
„Tato domněnka platí dále, jestliže přepravní smlouva předcházející novému podeji byla podrobena jiné srovnatelné mezinárodní úmluvě o přímé mezinárodní železniční přepravě a tato obsahuje stejnou právní domněnku ve prospěch zásilek podaných k přepravě podle Jednotných právních předpisů.“.
Č l á n e k 4 1
Text § 1 písm. a) a b) se mění takto:
„ § 1 a) 2 % hmotnosti u kapalin nebo u zboží podaného k přepravě ve vlhkém stavu
b) 1 % hmotnosti u suchého zboží“.
Text § 4 se mění takto:
„ § 4 Při úplné ztrátě nebo při ztrátě jednotlivých kusů se při výpočtu náhrady škody nesráží nic za ztrátu na hmotnosti přepravou.“.
Č l á n e k 4 5
Odst. 1 zni:
„Poskytuje-li železnice zvláštní přepravní podmínky zvláštními nebo výjimečnými tarify, které ve srovnání s obecně platnými tarify poskytují slevu z dovozného, může železnice omezit náhradu příslušející oprávněnému za překročení dodací lhůty za podmínky, že toto omezení je v tarifech uvedeno.“.
Č l á n e k 5 9
§ 2 a 3 zní:
„ § 2
Odesílací železnice odpovídá za dovozné a jiné výdaje, které nevybrala, ačkoliv je odesílatel podle článku 15 vzal na sebe.
§ 3
Dodá-li železnice určení zboží, aniž by vybrala přepravné nebo jiné pohledávky z přepravní smlouvy, pak za tyto částky odpovídá.“.
Č l á n e k 6 5
§ 1 a 2 zní:
„§ 1
Může-li hospodářský a finanční stav některého státu způsobit při používání oddílu VI vážné nesnáze, mohou se dva nebo více jiných států dohodami odchýlit od článků 15, 17 a 30 tím, že pro přepravu se státem nacházejícím se v těžkostech stanoví, že
a) | zásilky odesílané z každého z těchto států musejí být povinně vyplaceny odesílatelem až po hranice státu, který má těžkosti, ale ne dále, |
b) | zásilky určené do každého z těchto států musejí být povinně vyplaceny odesílatelem až po hranice státu, který má těžkosti, ale ne dále, |
c) | zásilky do a ze státu, který má těžkosti, nesmí být zatíženy ani dobírkami, ani zálohami, nebo že tyto jsou dovoleny jen do stanovených částek, |
d) | odesílatel nesmí změnit přepravní smlouvu, pokud jde o zemi určení, výplatní záznam a dobírku. |
§ 2
Za podmínek stanovených v § 1 a se zmocněním svých vlád se mohou železnice, které mají vztahy se železnicí státu nacházejícího se v těžkostech, dohodnout o odchylkách z článků 15, 17, 30 a 31 ve vzájemné přepravě se železnicí státu, který má těžkosti.
Taková odchylka se rozhodne dvoutřetinovou většinou železnic, které mají vztahy se železnicí státu, nacházejícího se v těžkostech.“.
Článek 65 se doplňuje o nový § 5, který zní:
„ § 5
Bez ohledu na ustanovení tohoto článku, může každý stát přijmout jednostranná opatření podle článku 3, § 4 písmena b).“.