1. | V § 1 se za slovo „upravuje“ vkládají slova „v souladu s právem Evropských společenství1)“. Poznámka pod čarou č. 1) zní: __________ „1) | Směrnice Rady 89/48/EHS ze dne 21. prosince 1988 o obecném systému pro uznávání vysokoškolských diplomů vydaných po ukončení nejméně tříletého odborného vzdělávání a přípravy. Směrnice Rady (EHS) 92/51 ze dne 18. června 1992 o druhém obecném systému uznávání odborného vzdělávání, která doplňuje směrnici 89/48/EHS (92/51/EHS). Smlouva o založení Evropského společenství ze dne 25. března 1957, ve znění Jednotného evropského aktu, Maastrichtské smlouvy, Amsterodamské smlouvy a Niceské smlouvy. Směrnice Rady 78/660/EEC, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/51/ES ze dne 18. června 2003. Směrnice Rady 84/253/EHS o schvalování osob odpovědných za provedení statutárních auditů účetních dokumentů.“. |
Dosavadní poznámka pod čarou č. 1) se označuje jako poznámka pod čarou č. 1a), včetně odkazu na tuto poznámku pod čarou. |
2. | V § 2 odstavec 3 zní: „(3) Auditorem se rozumí ten, kdo je zapsán do seznamu auditorů podle § 3 odst. 1 a 2 nebo zaregistrován v seznamu auditorů podle § 3 odst. 7.“. |
3. | V § 3 odst. 1 písm. a) se za slova „v rámci“ vkládají slova „akreditovaného bakalářského nebo“. |
4. | V § 3 odstavec 2 zní: „(2) Do seznamu auditorů Komora zapíše také a) | občana jiného státu než členského státu Evropské unie, pokud prokáže, že je oprávněn poskytovat auditorské služby ve státě, s nímž Česká republika uzavřela mezinárodní smlouvu, která ji zavazuje zajistit auditorům tohoto státu přístup k poskytování auditorských služeb, a |
b) | usazeného auditora za podmínek stanovených v § 13c a 13d.“. |
|
5. | V § 3 odst. 5 se část věty první za středníkem včetně středníku zrušuje. |
6. | V § 3 odst. 6 větě druhé se slovo „ověřený“ zrušuje a slova „pokud mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána, nestanoví jinak.“ se nahrazují slovy „v případě pochybností je Komora oprávněna požadovat úředně ověřený překlad.“. |
7. | V § 3 se doplňuje odstavec 7, který zní: „(7) Do seznamu auditorů Komora zaregistruje hostujícího auditora za podmínek stanovených v § 13e a 13f.“. |
8. | § 5 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 5a) zní: „§ 5 Právní účinky zápisu do seznamu auditorů, registrace v seznamu auditorů nebo zápisu do seznamu auditorských společností (1) Zápis do seznamu auditorů nebo do seznamu auditorských společností opravňuje k poskytování auditorských služeb, a to ode dne uvedeného v osvědčení o zápisu․ (2) Registrace v seznamu auditorů opravňuje k poskytování auditorských služeb, a to ode dne uvedeného v osvědčení o registraci. (3) Proti rozhodnutí, kterým Komora zamítla žádost o zápis do seznamu auditorů nebo do seznamu auditorských společností anebo kterým Komora odmítla registraci do seznamu auditorů, lze podat žalobu k soudu.5a) __________ |
9. | V § 6 odst. 1 písm. a) se slovo „bydliště“ nahrazuje slovy „adresa místa trvalého pobytu“. |
10. | V § 6 odst. 1 se na konci písmene a) doplňují slova „bylo-li přiděleno,“. |
11. | V § 6 odst. 1 písm. b) se slova „auditorské rozdílové zkoušky“ nahrazují slovy „rozdílové auditorské zkoušky“. |
12. | V § 6 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní: „f) | datum registrace hostujícího auditora a číslo osvědčení o registraci.“. |
|
13. | V § 7 odst. 1 se v písmenech c) a d) slovo „bydliště“ nahrazuje slovy „adresa místa trvalého pobytu“. |
14. | V nadpisu § 8 se slova „auditorská rozdílová zkouška“ nahrazují slovy „rozdílová auditorská zkouška“. |
15. | V § 8 odstavec 6 zní: „(6) Rozdílová auditorská zkouška se dělí na část písemnou a část ústní a zahrnuje oblasti vymezené v odstavci 2 písm. b) a c), jejichž znalost není prokázána doklady o splnění kvalifikačních předpokladů (§ 13b); písemná část zkoušky se dělí na nejvíce 4 dílčí písemné zkoušky. Ústní část rozdílové auditorské zkoušky lze složit nejdříve po složení dílčích písemných zkoušek. Pokud je doklady o splnění kvalifikačních předpokladů prokázána znalost všech oblastí vymezených v odstavci 2 písm. b) a c), považuje se rozdílová auditorská zkouška za složenou.“. |
16. | V § 8 odst. 7 se slova „auditorská rozdílová zkouška“ nahrazují slovy „rozdílová auditorská zkouška“. |
17. | V § 8 odst. 9 větě první se slova „nebo rozdílové auditorské zkoušce“ zrušují a ve větě první a druhé se slova „nebo rozdílové auditorské zkoušky“ zrušují. |
18. | V § 8 odst. 10 se slova „nebo rozdílové auditorské zkoušky“ a slova „nebo k ústní rozdílové auditorské zkoušce“ zrušují. |
19. | V § 8 odst. 11 se slova „auditorská rozdílová zkouška“ nahrazují slovy „rozdílová auditorská zkouška“. |
20. | V § 9 odst. 3 větě první se slovo „auditorské“ zrušuje. |
21. | V § 9 odst. 4 větě první se slovo „auditorské“ zrušuje a ve větě poslední se slova „a nelze proti němu podat žádný opravný prostředek“ zrušují. |
22. | V § 9 se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) Proti rozhodnutí Komory podle odstavců 2 a 4 lze podat žalobu k soudu.5a)“. |
23. | § 10 včetně nadpisu zní: „§ 10 Zkušební řád Zkušební řád, kterým se stanoví podrobnosti k podání žádosti o vykonání auditorské zkoušky a rozdílové auditorské zkoušky, postup při posuzování kvalifikačních předpokladů podle § 8 odst. 6, § 13d a 13f, stanovení počtu a obsahu dílčích písemných zkoušek, výše poplatku za přihlášku k dílčím písemným auditorským zkouškám a ústním auditorským zkouškám, průběh a způsob hodnocení auditorské zkoušky a rozdílové auditorské zkoušky a postup při neúčasti na zkoušce, vydá prováděcím právním předpisem ministerstvo po projednání s Komorou.“. |
24. | V § 11 odst. 4 se na konci písmene e) čárka nahrazuje tečkou a písmeno f) se zrušuje. |
25. | V § 11 odstavec 6 zní: „(6) Proti rozhodnutí, kterým Komora rozhodla podle odstavce 4 o vyškrtnutí auditora nebo auditorské společnosti ze seznamu auditorů nebo ze seznamu auditorských společností, lze podat žalobu k soudu.5a)“. |
26. | V § 11 se doplňuje odstavec 7, který zní: „(7) O vyškrtnutí ze seznamu podle odstavce 2 písm. c), d) nebo e) nebo odstavce 4 písm. a), b), c) nebo e) Komora informuje příslušný orgán jiného členského státu, ve kterém auditor nebo auditorská společnost poskytuje auditorské služby.“. |
27. | V § 12 odstavec 7 zní: „(7) Proti rozhodnutí, kterým Komora rozhodla o pozastavení oprávnění k poskytování auditorských služeb auditorovi nebo auditorské společnosti, lze podat žalobu k soudu.5a)“. |
28. | V § 12 odst. 10 se za slova „pozastaví mu Komora“ vkládají slova „v odůvodněném případě“. |
29. | V § 12 se doplňuje odstavec 11, který zní: „(11) O pozastavení oprávnění k poskytování auditorských služeb podle odstavce 2 a o zániku tohoto pozastavení Komora informuje příslušný orgán jiného členského státu, ve kterém auditor nebo auditorská společnost poskytuje auditorské služby.“. |
30. | Za § 13 se vkládají nové § 13a až 13f, které včetně nadpisů znějí: „§ 13a Poskytování auditorských služeb státními příslušníky jiných členských států Evropské unie (1) Auditorské služby může v České republice za podmínek stanovených tímto zákonem též poskytovat státní příslušník členského státu Evropské unie (dále jen „členský stát“) a) | soustavně jako usazený auditor, kterého Komora zapsala do seznamu auditorů a který složil slib do rukou prezidenta nebo viceprezidenta Komory, nebo |
b) | dočasně nebo příležitostně jako hostující auditor, kterého Komora zaregistrovala v seznamu auditorů. |
(2) Činnost usazeného auditora nebo hostujícího auditora na území České republiky se řídí právními předpisy České republiky. (3) Na hostující auditory se obdobně vztahují též profesní předpisy a auditorské směrnice. (4) Usazený auditor opatřuje dokumenty vydávané v souvislosti s poskytováním auditorských služeb vlastnoručním podpisem a číslem osvědčení o zápisu do seznamu auditorů a hostující auditor opatřuje dokumenty vydávané v souvislosti s poskytováním auditorských služeb vlastnoručním podpisem a číslem osvědčení o registraci v seznamu auditorů. § 13b Posuzování kvalifikačních předpokladů (1) Pro umožnění přístupu k poskytování auditorských služeb se v České republice v souladu s právem Evropských společenství1) uznávají diplomy, osvědčení a jiné doklady o odborné kvalifikaci, jakož i odborná praxe. (2) Uznávacím orgánem je Komora, která posuzuje splnění kvalifikačních předpokladů, stanoví obsah rozdílové zkoušky a provádí další úkony nezbytné pro řádné zjištění skutečností rozhodných pro uznání kvalifikačních předpokladů, zápis do seznamu auditorů nebo registraci v seznamu auditorů. (3) Komora je orgánem, který vydává auditorům doklady pro účely prokázání jejich kvalifikačních předpokladů v ostatních členských státech. § 13c Usazený auditor (1) Státní příslušník členského státu může požádat o uznání odborné kvalifikace a zápis do seznamu auditorů, pokud a) | získal odbornou kvalifikaci k poskytování auditorských služeb v jiném členském státě, pokud tento stát požaduje pro poskytování těchto služeb odbornou kvalifikaci, nebo |
b) | poskytoval po dobu 2 let během bezprostředně předcházejících 10 let auditorské služby v jiném státě, pokud tento stát nepožaduje pro poskytování těchto služeb odbornou kvalifikaci. |
(2) Žádost se podává v českém jazyce a obsahuje jméno a příjmení auditora, rodné číslo, a nebylo-li přiděleno, datum narození, adresu místa trvalého pobytu a dále místo podnikání, včetně všech států, ve kterých poskytuje auditorské služby, a dobu jejich poskytování, obchodní firmu, je-li odlišná od jména a příjmení žadatele, identifikační číslo, bylo-li přiděleno, státní příslušnost, způsob poskytování auditorských služeb a adresu pro doručování na území České republiky. (3) Žadatel současně s žádostí předkládá a) | průkaz totožnosti žadatele, |
b) | doklad o odborné kvalifikaci podle odstavce 1 písm. a) nebo doklad o odborné praxi podle odstavce 1 písm. b), |
c) | doklad o zaplacení poplatku ve výši 3 000 Kč a |
d) | doklad o pojištění pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v souvislosti s poskytováním auditorských služeb uzavřeném tak, aby výše pojistných částek byla úměrná možným škodám, které lze v rozumné míře předpokládat. |
(4) Doklady podle odstavce 3 musí být předloženy v originále, ověřeném opise nebo ověřené kopii.4) U cizojazyčných dokladů se předkládá též jejich překlad do českého jazyka; v případě pochybností je Komora oprávněna požadovat úředně ověřený překlad. (5) Poplatky podle odstavce 3 písm. c) jsou příjmem Komory. § 13d Rozhodnutí o žádosti (1) Žadatele, který podal žádost podle § 13c odst. 2, prokázal splnění kvalifikačních předpokladů předložením dokladů podle § 13c odst. 3 a složil rozdílovou auditorskou zkoušku, Komora bezodkladně zapíše do seznamu auditorů a vydá žadateli osvědčení o zápisu. (2) Pokud má Komora odůvodněné pochybnosti o pravosti dokladů podle § 13c odst. 3, požádá příslušný orgán členského státu, ve kterém byly doklady vydány, o potvrzení jejich pravosti. (3) Pokud žadatel řádně nedoloží své kvalifikační předpoklady, a to ani ve stanovené náhradní lhůtě, která nesmí být kratší šedesáti dnů, nebo žadatel nesložil rozdílovou auditorskou zkoušku, Komora rozhodne o odmítnutí zápisu do seznamu auditorů; žadateli sdělí důvody tohoto odmítnutí a poučí jej o právu podat opravný prostředek. § 13e Hostující auditor (1) Státní příslušník členského státu, který splňuje některý z kvalifikačních předpokladů podle § 13c odst. 1 písm. a) nebo b) a má v úmyslu dočasně nebo příležitostně poskytovat auditorské služby na území České republiky, je povinen oznámit tuto skutečnost Komoře. (2) Oznámení se podává v českém jazyce a obsahuje a) | jméno a příjmení auditora, rodné číslo, a nebylo-li přiděleno, datum narození, adresu trvalého pobytu a dále místo podnikání, obchodní firmu, je-li odlišná od jména a příjmení oznamovatele, identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a státní příslušnost, |
b) | způsob poskytování auditorských služeb, |
c) | předpokládanou dobu poskytování auditorských služeb na území České republiky a |
d) | adresu pro doručování na území České republiky. |
(3) Oznamovatel současně s oznámením předkládá a) | průkaz totožnosti oznamovatele, případně osoby oprávněné jednat jejím jménem, |
b) | doklad o odborné kvalifikaci podle § 13c odst. 1 písm. a) nebo doklad o odborné praxi podle § 13c odst. 1 písm. b), |
c) | doklad o tom, že oznamovatel vykonává předmětnou činnost v jiném členském státě v souladu s jeho právními předpisy, |
d) | doklad o zaplacení poplatku ve výši 3 000 Kč a |
e) | doklad o pojištění pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v souvislosti s poskytováním auditorských služeb uzavřeném tak, aby výše pojistných částek byla úměrná předpokládané době poskytování auditorských služeb na území České republiky a možným škodám, které lze v rozumné míře předpokládat. |
(4) Doklady podle odstavce 3 musí být předloženy v originále, ověřeném opise nebo ověřené kopii.4) U cizojazyčných dokladů se předkládá též jejich překlad do českého jazyka; v případě pochybností je Komora oprávněna požadovat úředně ověřený překlad. (5) Poplatky podle odstavce 3 písm. d) jsou příjmem Komory. § 13f Osvědčení o registraci (1) Oznamovatele, který podal oznámení podle § 13e odst. 2, prokázal splnění kvalifikačních předpokladů předložením dokladů podle § 13e odst. 3, Komora bezodkladně zaregistruje v seznamu auditorů a vydá oznamovateli osvědčení o registraci, ve kterém uvede dobu jeho platnosti. (2) Pokud má Komora odůvodněné pochybnosti o pravosti dokladů podle § 13e odst. 3, požádá příslušný orgán členského státu, ve kterém byly doklady vydány, o potvrzení jejich pravosti. (3) Pokud oznamovatel řádně nedoloží své kvalifikační předpoklady, a to ani ve stanovené náhradní lhůtě, která nesmí být kratší šedesáti dnů, Komora rozhodne o odmítnutí registrace v seznamu auditorů; oznamovateli sdělí důvody tohoto odmítnutí a poučí jej o právu podat opravný prostředek.“. |
31. | § 14 zní: „§ 14 (1) Auditor je povinen při poskytování auditorských služeb jednat čestně a svědomitě, dodržovat auditorské směrnice a profesní předpisy, zejména etický kodex. (2) Auditor není oprávněn nařizovat změny a opravy údajů vykázaných účetní jednotkou. (3) Při provádění auditu je auditor povinen ověřit, zda a) | účetní závěrka nebo konsolidovaná účetní závěrka podává věrný a poctivý obraz předmětu účetnictví a finanční situace účetní jednotky a je v souladu s právními předpisy nebo Mezinárodními účetními standardy1a) a |
b) | výroční zpráva je v souladu s účetní závěrkou nebo konsolidovaná výroční zpráva je v souladu s konsolidovanou účetní závěrkou. |
(4) Zpráva auditora musí obsahovat a) | úvod, ve kterém auditor uvádí |
1. | jméno a příjmení, adresu místa trvalého pobytu a místo podnikání, liší-li se od místa trvalého pobytu u účetních jednotek, které jsou fyzickou osobou nebo obchodní firmu nebo název, sídlo u účetních jednotek, které jsou právnickou osobou, identifikační číslo, je-li účetní jednotce přiděleno, právní formu účetní jednotky a předmět podnikání nebo jiné činnosti, případně účel, pro který byla zřízena, a |
2. | identifikaci účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky účetních jednotek uvedených v bodu 1, včetně uvedení rozvahového dne nebo jiného okamžiku, k němuž je účetní závěrka nebo konsolidovaná účetní závěrka sestavena, a identifikaci účetního období, za které je sestavena, |
b) | popis rozsahu provedeného auditu, ve kterém auditor uvádí |
1. | v souladu s kterými auditorskými směrnicemi Komory nebo Mezinárodními auditorskými standardy1a) je audit proveden, |
2. | jakým způsobem je provedeno ověření úplnosti a průkaznosti informací uvedených v účetní závěrce nebo konsolidované účetní závěrce a zhodnocení účetních metod, které účetní jednotka použila, a |
3. | zhodnocení vypovídací schopnosti účetní závěrky a výroční zprávy nebo konsolidované účetní závěrky a konsolidované výroční zprávy, |
c) | výrok auditora, ve kterém auditor vyjadřuje názor, zda účetní závěrka nebo konsolidovaná účetní závěrka v souladu s právními předpisy nebo Mezinárodními účetními standardy1a) podává věrný a poctivý obraz předmětu účetnictví a finanční situaci účetní jednotky; auditor uvádí |
1. | výrok bez výhrad, pokud podle auditora účetní závěrka nebo konsolidovaná účetní závěrka v souladu s právními předpisy nebo Mezinárodními účetními standardy1a) ve všech významných ohledech podává věrný a poctivý obraz předmětu účetnictví a finanční situace účetní jednotky a pokud všechny významné skutečnosti, včetně případných změn účetních metod, byly odpovídajícím způsobem popsány v příloze účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, |
2. | výrok s výhradou, pokud podle auditora došlo k omezení rozsahu auditu nebo existují pochybnosti o správnosti nebo vhodnosti použitých účetních metod nebo o přiměřenosti údajů vykázaných v účetní závěrce nebo konsolidované účetní závěrce nebo o přiměřenosti údajů popsaných ve výroční zprávě nebo konsolidované výroční zprávě a dochází tak k významnému ovlivnění skutečností posuzovaných podle bodu 1, avšak nejsou dány důvody pro odmítnutí výroku nebo záporný výrok, |
3. | odmítnutí výroku, pokud podle auditora došlo k omezení rozsahu auditu tak zásadním způsobem, že auditor není schopen vydat výrok k účetní závěrce, protože není schopen získat informace nezbytné pro posouzení skutečností podle bodu 1, nebo |
4. | záporný výrok, pokud podle auditora existují pochybnosti o správnosti nebo vhodnosti použitých účetních metod nebo o přiměřenosti údajů vykázaných v účetní závěrce nebo konsolidované účetní závěrce nebo o přiměřenosti údajů popsaných ve výroční zprávě nebo konsolidované výroční zprávě, a to tak zásadního charakteru, že výrok s výhradou by byl, vzhledem k závažnosti zjištění, nepřiměřeně zavádějící ve vztahu ke skutečnostem posuzovaným podle bodu 1, |
d) | popis všech významných skutečností u výroku podle písmene c) bodů 2 až 4, včetně vyčíslení jejich možných dopadů na výsledek hospodaření a vlastní kapitál účetní jednotky, je-li možné toto vyčíslení provést, |
e) | popis všech skutečností, které nejsou obsaženy ve výroku podle písmene c) a auditor je považuje za vhodné uvést, zejména významné nejistoty a skutečnosti s významným vlivem na předpoklad časově neomezeného trvání účetní jednotky z důvodu finanční situace účetní jednotky, |
f) | výrok o souladu výroční zprávy s účetní závěrkou nebo konsolidované výroční zprávy s konsolidovanou účetní závěrkou. |
(5) Zprávu auditora je auditor povinen zpracovat písemně a uvést v ní své jméno, příjmení a číslo osvědčení o zápisu do seznamu auditorů nebo o registraci v seznamu auditorů, datum vypracování a podpis. Auditorská společnost ve zprávě auditora uvede obchodní firmu, sídlo, číslo osvědčení o zápisu do seznamu auditorských společností a jména a příjmení auditorů, kteří jménem auditorské společnosti vypracovali zprávu, čísla jejich osvědčení o zápisu do seznamu auditorů nebo o registraci v seznamu auditorů, jejich podpisy a datum vypracování. (6) Zprávu auditora projedná auditor nebo auditorská společnost se statutárním orgánem i dozorčím orgánem účetní jednotky; jde-li o obec nebo městskou část hlavního města Prahy se starostou, u statutárních měst a hlavního města Prahy s primátorem, u kraje s hejtmanem, dále s finančním výborem zastupitelstva. (7) O průběhu auditu vede auditor nebo auditorská společnost spis, který obsahuje a) | kopie písemností zachycujících všechny významné skutečnosti zjištěné při této činnosti, včetně významných skutečností, které nastaly mezi rozvahovým dnem a datem zpracování zprávy auditora, |
b) | smlouvu o provedení auditu, plán a program auditu, zprávu auditora, účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku, výroční zprávu nebo konsolidovanou výroční zprávu a další doklady dokumentující průběh auditu. Právo nahlížet do spisu mají pouze osoby oprávněné vykonávat ze zákona nebo z pověření Komory dohled nad řádným výkonem auditorských služeb, soud a dále orgány činné v trestním řízení, týká-li se trestní řízení auditora. |
(8) Spis se archivuje 10 let ode dne splnění smlouvy. (9) Pro ostatní auditorské služby se ustanovení odstavce 6 použije přiměřeně.“. |
32. | V § 26 odst. 7 se v písmenech a) a b) slovo „bydliště“ nahrazuje slovy „adresu místa trvalého pobytu“. |
33. | V § 31 odst. 1 větě druhé se za slovo „auditoři“ vkládají slova „zapsaní v seznamu auditorů“. |
34. | V § 32 odst. 3 písm. h) se za slova „do příslušného seznamu“ vkládají slova „nebo čísla registrace v seznamu auditorů“. |
35. | V § 32 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno n), které zní: „n) | ustavit ze svých členů tříčlennou komisi, která bude posuzovat kvalifikační předpoklady podle § 8 odst. 6, § 13d a 13f.“. |
|
36. | V § 36 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 10) zní: „(2) Má-li ministr financí za to, že některé ustanovení profesního předpisu Komory je v rozporu se zákonem, je oprávněn podat ve lhůtě 2 měsíců od jeho přijetí návrh na jeho zrušení soudem. __________ 10) | § 4 odst. 1 písm. c) zákona č. 150/2002 Sb.“. |
|
37. | V § 40 písm. c) se slova „auditorskou rozdílovou zkoušku“ nahrazují slovy „rozdílovou auditorskou zkoušku“. |