Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

232/2005 Sb. znění účinné od 23. 11. 2007

Tato částka byla rozeslána přednostně před částkami 84/2005 a 85/2005

změněnos účinností odpoznámka

vyhláškou č. 289/2007 Sb.

23.11.2007

vyhláškou č. 580/2006 Sb.

1.1.2007

232

 

VYHLÁŠKA

ze dne 6. června 2005,

kterou se mění vyhláška č. 291/2003 Sb., o zákazu podávání některých látek

zvířatům, jejichž produkty jsou určeny k výživě lidí, a o sledování (monitoringu)

přítomnosti nepovolených látek, reziduí a látek kontaminujících, pro něž by

živočišné produkty mohly být škodlivé pro zdraví lidí, u zvířat a v jejich produktech,

vyhláška č. 374/2003 Sb., o náhradě nákladů spojených s výkonem veterinární

prohlídky jatečných zvířat a masa a s vyšetřením a posouzením živočišných produktů,

a vyhláška č. 202/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé maso, mleté maso,

masné polotovary a masné výrobky, ve znění pozdějších předpisů

 

Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 78 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 131/2003 Sb. a zákona č. 316/2004 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 18 odst. 5 písm. a), § 19 odst. 3 a 5, § 21 odst. 7 písm. a), § 22 odst. 2 písm. d) a § 75 odst. 3 zákona:

ČÁST PRVNÍ

Změna vyhlášky o zákazu podávání některých látek

zvířatům, jejichž produkty jsou určeny k výživě lidí,

a o sledování (monitoringu) přítomnosti

nepovolených látek, reziduí a látek kontaminujících,

pro něž by živočišné produkty mohly být škodlivé

pro zdraví lidí, u zvířat a v jejich produktech (čl. 1)

Čl. I

Vyhláška č. 291/2003 Sb., o zákazu podávání některých látek zvířatům, jejichž produkty jsou určeny k výživě lidí, a o sledování (monitoringu) přítomnosti nepovolených látek, reziduí a látek kontaminujících, pro něž by živočišné produkty mohly být škodlivé pro zdraví lidí, u zvířat a v jejich produktech, se mění takto:

1.

V § 1 se slova „Tato vyhláška v souladu s právem Evropských společenství1)“ nahrazují slovy „Tato vyhláška1) zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1a) a“․

Poznámky pod čarou č. 1 a 1a znějí:

__________

1)

Je vydána na základě a v mezích zákona, jehož obsah umožňuje zapracovat příslušné předpisy Evropských společenství vyhláškou.

1a)

Směrnice Rady 96/22/ES ze dne 29. dubna 1996 o zákazu používání některých látek s hormonálním nebo tyreostatickým účinkem a beta-sympatomimetik v chovech zvířat a o zrušení směrnic 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS.

Směrnice Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech a o zrušení směrnic 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/74/ES ze dne 22. září 2003, kterou se mění směrnice Rady 96/22/ES o zákazu používání některých látek s hormonálním nebo thyreostatickým účinkem a beta-sympatomimetik v chovech zvířat.“.

 

2.

§ 3 zní:

§ 3

 

Není-li dále stanoveno jinak, nesmí být

a)

uváděny do oběhu

1.

thyreostatické látky, stilbeny, deriváty stilbenů, jejich soli a estery pro účely jejich podávání zvířatům všech druhů,

2.

17-beta-estradiol a jeho estery a beta agonisté pro účely jejich podávání zvířatům, jejichž maso či jiné produkty jsou určeny k výživě lidí, nejde-li o podání za účelem uvedeným v § 5 odst. 1 písm. b) a c) a v § 6a,

b)

podávány hospodářským zvířatům nebo živočichům vodního hospodářství látky uvedené pod písmenem a), jakož i látky s estrogenním, androgenním nebo gestagenním účinkem.“.

 

3.

V § 4 odst. 1 se za slovo „zvířata“ doplňují slova „a živočichové vodního hospodářství“, slovo „chována“ se nahrazuje slovem „chováni“ a za slovo „zvířatům“ se doplňují slova „a živočichům vodního hospodářství“.

 

4.

V § 4 odst. 2 se slova „a živočichy vodního hospodářství“ zrušují a slova „§ 5 nebo § 6“ se nahrazují slovy „§ 5, 6 nebo § 6a“.

 

5.

V § 5 odst. 1 písm. a) se slova „17-beta-estradiol,“ zrušují.

 

6.

V § 6 odst. 1 se za slova „s estrogenním“ vkládají slova „(s výjimkou 17-beta-estradiolu a jeho esterů)“.

 

7.

Za § 6 se vkládá nový § 6a, který zní:

§ 6a

 

(1) Jednoznačně identifikovaným hospodářským zvířatům je možno v souladu se zvláštním právním předpisem2) podávat registrované veterinární léčivé přípravky, které obsahují 17-beta-estradiol nebo jeho estery, za účelem

a)

ošetření v případech macerace nebo mumifikace plodu u skotu,

b)

ošetření pyometry skotu,

c)

vyvolání říje u skotu, koní, ovcí a koz; za tímto účelem lze registrované veterinární léčivé přípravky, které obsahují 17-beta-estradiol nebo jeho estery, podávat do 14. října 2006.

(2) Veterinární léčivé přípravky podle odstavce 1 podává pouze veterinární lékař, který musí jejich podání zaznamenat v evidenci vedené podle zákona a zvláštního právního předpisu2). V záznamu uvede zejména druh (název) podaného veterinárního léčivého přípravku, druh a datum ošetření, údaje o totožnosti ošetřeného zvířete a o skončení ochranné lhůty.

(3) Pro vlastnictví a přechovávání veterinárních léčivých přípravků uvedených v odstavci 1 platí obdobně § 5 odst. 5.“.

 

8.

V § 7 odst. 1 se slova „§ 5 a 6“ nahrazují slovy „§ 5, 6 a 6a“.

 

9.

V § 8 odstavec 1 zní:

(1) Chovná zvířata, včetně chovných zvířat, u nichž se nadále nepočítá s využíváním jejich reprodukčních schopností, kterým byly podány registrované veterinární léčivé přípravky uvedené v § 5, 6 a 6a za podmínek v nich stanovených a u kterých byla dodržena ochranná lhůta stanovená v rozhodnutí o registraci, mohou být uváděna do oběhu a jejich maso může být opatřeno označením zdravotní nezávadnosti.“.

 

10.

V § 9 odst. 2 písm. a) se vypouští slova „písm. a)“.

 

11.

V § 9 odst. 2 písm. d) se slova „§ 5 a 6“ nahrazují slovy „§ 5, 6 a 6a“.

 

12.

V § 11 odst. 3 písm. a) bod 2 zní:

2.

látky uvedené v § 3 písm. a) bodě 2 a látky s estrogenním, androgenním nebo gestagenním účinkem, anebo přípravky obsahující tyto látky, pokud tyto látky nebo přípravky nebyly podány v souladu s požadavky stanovenými v § 5, 6, 6a a 8 a pokud nebyly dodrženy stanovené ochranné lhůty, odpovídající mezinárodním doporučením,“.

 

13.

Za § 11 se vkládá nový § 11a, který zní:

§ 11a

 

V případě hospodářských zvířat, jimž byl před 14. říjnem 2004 podán 17-beta-estradiol nebo jeho estery k léčebnému nebo zootechnickému ošetření, se uplatňují shodná ustanovení jako u látek povolených podle § 5 odst. 1 písm. a), jde-li o léčebné ošetření, a podle § 6, jde-li o zootechnické ošetření.“.

 

14.

V § 14 odst. 1 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:

e)

může předkládat Komisi připomínky k aktualizovaným plánům sledování ostatních členských států, a to ve lhůtě 10 pracovních dnů ode dne, kdy jí byly tyto plány doručeny.“.

 

15.

V § 14 odst. 2 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:

b)

údaje o organizacích a institucích podílejících se na uskutečňování plánu sledování,“.

Dosavadní písmena b) až f) se označují jako písmena c) až g).

 

16.

V § 14 odst. 2 písm. d) se za slovo „sledovány,“ vkládají slova „stanovené limity reziduí povolených látek, pokud nejsou tyto limity stanoveny předpisy Evropských společenství,“.

 

17.

V § 17 odst. 2 písm. a) se slova „ve skupinách A a B 2“ nahrazují slovy „ve skupině A“.

 

18.

V § 17 odst. 2 písm. b) se slova „ve skupinách B 1 a“ nahrazují slovy „ve skupinách B 1, B 2 a“.

 

19.

V § 18 odst. 1 se slova „potravinovým zvířatům“ nahrazují slovy „zvířatům, jejichž produkty jsou určeny k výživě lidí“.

 

20.

Za § 21 se vkládá nový § 21a, který včetně poznámky pod čarou č. 6a zní:

§ 21a

 

(1) Mají-li orgány vykonávající státní veterinární dozor za to, že v jiném členském státě nejsou nebo přestaly být prováděny kontroly stanovené odpovídajícím předpisem Evropských společenství6a), uvědomí o tom Státní veterinární správa příslušný úřad tohoto členského státu s tím, aby ji informoval o přijatých opatřeních a důvodech pro ně. Nepokládá-li Státní veterinární správa tato opatření za dostatečná, učiní je předmětem společného jednání o způsobech a prostředcích nápravy; k nim může patřit i veterinární kontrola na místě. O těchto jednáních a dosažených výsledcích uvědomí Státní veterinární správa v souladu s § 48 odst. 1 písm. o) bodem 2 zákona Komisi.

(2) Nedojde-li k dohodě, předloží Státní veterinární správa spornou záležitost k posouzení Komisi.

(3) Ověřuje-li Komise svými odborníky na místě v České republice, zda a jak je plněn plán sledování uvedený v § 13 a jak je jeho plnění kontrolováno, poskytuje Státní veterinární správa v souladu s § 48 odst. 1 písm. o) bodem 2 zákona těmto odborníkům potřebnou součinnost.

(4) Státní veterinární správa v souladu s § 48 odst. 1 písm. o) bodem 2 zákona uvědomí Komisi o opatřeních přijatých na základě výsledků uvedeného ověření.

__________

6a)

Směrnice Rady 96/23/ES.“.

 

21.

V příloze č. 3 části III oddílu 1 bodě 2 písm. b) se slova „2 %“ nahrazují slovy „5 %“.

ČÁST DRUHÁ

zrušena (čl. 2)

Čl. II

zrušen

ČÁST TŘETÍ

zrušena (čl. 3)

Čl. III

zrušen

ČÁST ČTVRTÁ

ÚČINNOST (čl. 4)

Čl. IV

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 15. června 2005.

Ministr:

Ing. Zgarba v. r.