1. | V názvu zákona se slova „o doplnění zákona č․ 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákona České národní rady č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, a o změně zákona České národní rady č. 588/1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů“ nahrazují slovy „a o změně dalších zákonů“. |
2. | V § 1 se slovo „přepravy“ nahrazuje slovem „dopravy“. |
3. | V § 2 odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 1 a 1a zní: „(1) Barveny a značkovány musí být, za podmínek dále stanovených, tato paliva a maziva1): a) | střední oleje uvedené pod kódem nomenklatury1a) 2710 19 29, těžké plynové oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 41, 2710 19 45 a 2710 19 49 a těžké topné oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 61, 2710 19 63, 2710 19 65 a 2710 19 69 mající alespoň dvě z těchto vlastností: |
1. | počátek destilace min. 150 °C, kdy do max. 350 °C musí být předestilováno min. 20 % objemu včetně ztrát, |
2. | hustotu při 15 °C min. 784 kg.m-3 a max. 913 kg.m-3, |
3. | kinematickou viskozitu při 20 °C min. 1,3 mm2.s-1 a při 40 °C max. 18 mm2.s-1, |
b) | mazací a ostatní oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 71, 2710 19 75 a 2710 19 99 mající současně tyto dvě vlastnosti: |
1. | kinematickou viskozitu při 40 °C max. 12 mm2.s-1, |
2. | bod vzplanutí podle metody Penskyho a Martense nebo metodou v otevřeném kelímku (Cleveland) max. 150 °C. |
__________ 1) | Směrnice Rady č. 95/60/ES ze dne 27. listopadu 1995 o daňovém označování nafty a topného oleje. |
1a) | Nařízení Rady č. 2658/87/ES ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku.“. |
|
4. | V § 2 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 1b zní: „(2) Barvena a značkována nesmějí být paliva a maziva, která mají vlastnosti uvedené v odstavci 1, jde-li o pohonné hmoty a maziva uvedené ve zvláštním právním předpisu1b) a petroleje, složky pro výrobu těch paliv a maziv, která se podle tohoto zákona nebarví a neznačkují, produkty pro specifické zpracování uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 11, 2710 19 31, 2710 19 51 a 2710 19 71 a produkty pro chemické zpracování uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 15, 2710 19 35, 2710 19 55 a 2710 19 75. Za takové chemické zpracování nelze pokládat využití uvedených produktů jako složky pro výrobu paliv a maziv mísením. Ministerstvo průmyslu a obchodu vydá vyhlášku, v níž stanoví seznam ropných výrobků, u nichž je barvení a značkování na závadu jejich použití, a proto nesmějí být barveny a značkovány. __________ 1b) | § 77 zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích.“. |
|
5. | V § 2 odstavec 3 zní: „(3) Barvena a značkována dále nemusí být ta paliva a maziva, která jsou určena pro dopravu z území České republiky do jiného členského státu Evropských společenství nebo pro vývoz do zemí, které nejsou členy Evropských společenství.“. |
6. | V § 3 písmena c) a d) včetně poznámek pod čarou č. 2 a 2a znějí: „c) | dopravou paliv a maziv jejich dopravování v režimu podmíněného osvobození od spotřební daně nebo ve volném daňovém oběhu2), |
d) | dovozem paliv a maziv okamžik jejich vstupu na území Evropského společenství a následné propuštění do volného daňového oběhu nebo do režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení2a) pod celním dohledem, |
__________ 2) | Zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů. |
|
7. | V § 3 písm. e) se slovo „přeprava“ nahrazuje slovem „doprava“. |
8. | V § 3 písmena f) a g) znějí: „f) | příjemcem osoba, která přijímá paliva a maziva z jiných členských států Evropských společenství ve volném daňovém oběhu nebo v režimu podmíněného osvobození od spotřební daně2), |
g) | dovozcem osoba, která dováží paliva a maziva ze států, které nejsou členy Evropských společenství.“. |
|
9. | V § 3 se na konci písmene g) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní: „h) | barvením a značkováním paliv a maziv definovaných v § 2 odst. 1 homogenní přimísení barviva a značkovací látky do paliv a maziv v daňovém skladu za účelem použití těchto paliv a maziv, s výjimkou použití pro pohon vznětových motorů.“. |
|
10. | V § 4 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 2b zní: „(2) Barvení a značkování paliv a maziv je povinen zajistit výrobce, a to homogenním přimísením barviva a značkovací látky stanovených zvláštním právním předpisem2b) do paliv a maziv. Barvení a značkování paliv a maziv může namísto výrobce zajišťovat také příjemce či dovozce nebo osoba, která tato paliva a maziva přijímá od výrobce v rámci území České republiky v režimu podmíněného osvobození od daně, a to homogenním přimísením barviva a značkovací látky do paliv a maziv v daňovém skladu za účelem použití těchto paliv a maziv, s výjimkou použití pro pohon vznětových motorů. Žádná jiná osoba není oprávněna provádět barvení a značkování paliv a maziv. __________ 2b) | Vyhláška č. 186/1996 Sb., kterou se stanoví podrobnosti barvení a značkování některých uhlovodíkových paliv a maziv, ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
11. | V § 4 odstavec 4 zní: „(4) Pokud výrobce, příjemce nebo osoba provádějící barvení a značkování paliv a maziv definovaných § 2 odst. 1 homogenním přimísením barviva a značkovací látky do paliv a maziv v daňovém skladu za účelem použití těchto paliv a maziv, s výjimkou použití pro pohon vznětových motorů, nebo dovozce nepředloží na vyžádání kontrolního orgánu příslušný certifikát, posuzuje se tato skutečnost jako porušení povinnosti barvení a značkování paliv a maziv. Ten, kdo měl paliva a maziva podle jejich určení vyvézt nebo dopravit, je-li již jejich vlastníkem, má v případě neuskutečnění tohoto vývozu nebo dopravy stejné povinnosti, jaké stanoví tento zákon výrobci, příjemci nebo osobě provádějící barvení a značkování paliv a maziv.“. |
12. | V § 5 odstavce 1 a 2 znějí: „(1) Výrobce je povinen jím vyrobená paliva a maziva barvit a značkovat před jejich uvedením do volného daňového oběhu. Tato povinnost se vztahuje i na osobu provádějící barvení a značkování paliv a maziv homogenním přimísením barviva a značkovací látky do paliv a maziv v daňovém skladu za účelem použití těchto paliv a maziv, s výjimkou použití pro pohon vznětových motorů. (2) Dovozce a příjemce je povinen zajistit, aby dovážená nebo dopravovaná paliva a maziva splňovala podmínky stanovené tímto zákonem ještě před jejich dovozem nebo dopravou na území České republiky.“. |
13. | V § 5 odst. 3 písm. a) se za slovo „prodávat,“ vkládá slovo „dopravovat,“ a za slovo „prodeje“ se vkládá slovo „ , dopravy“. |
14. | V § 5 odst. 4 se za slovo „zpracovává,“ vkládá slovo „dopravuje,“ a za slovo „zpracování,“ slovo „dopravování,“. |
15. | V § 6 písm. d) se slovo „přepravovat“ nahrazuje slovem „dopravovat“. |
16. | § 7a se zrušuje. |
17. | Příloha zákona s nadpisem Celní přechody podle § 5 odst. 2 písm. a) se zrušuje. |