Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

272/2000 Sb. znění účinné od 2. 9. 2000

272

 

VYHLÁŠKA

Ministerstva dopravy a spojů

ze dne 27. července 2000

o ověřování pravosti podpisu nebo shody opisu nebo kopie s listinou velitelem lodě

 

Ministerstvo dopravy a spojů stanoví podle § 85 odst. 1 zákona č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě, (dále jen "zákon") k provedení § 35 odst. 2 zákona:

§ 1

Ověřování pravosti podpisu

(1)

Ověřováním pravosti podpisu (dále jen "legalizace") velitel lodě ověřuje, že fyzická osoba na lodi v jeho přítomnosti listinu vlastnoručně podepsala nebo podpis na listině se již nacházející před ním uznala za vlastní.

(2)

Fyzická osoba předloží k prokázání své totožnosti platný úřední průkaz vydaný státním orgánem, který obsahuje údaje uvedené v odstavci 3 písm. a).

(3)

Legalizace se vyznačí na listině formou ověřovací doložky, která obsahuje

a)

jméno, příjmení, rodné číslo nebo datum narození žadatele,

b)

údaj o způsobu zjištění totožnosti žadatele,

c)

pořadové číslo, pod kterým je legalizace zapsána v ověřovací knize,

d)

konstatování, že fyzická osoba listinu vlastnoručně před velitelem lodě podepsala nebo že uznala podpis na listině za vlastní,

e)

místo a datum legalizace,

f)

vlastnoruční podpis velitele lodě a otisk kulatého lodního razítka․

(4)

Velitel lodě provedením legalizace neodpovídá za obsah listiny.

(5)

Neovládá-li velitel lodě jazyk, v němž je listina pořízena, může legalizaci odmítnout.

(6)

Velitel lodě neprovede legalizaci, jde-li o legalizaci podpisu na listině, která neobsahuje žádný text.

§ 2

Ověřování shody opisu nebo kopie s listinou

(1)

Ověření shody opisu nebo kopie s listinou nebo její částí (dále jen "vidimace") se vyznačí na ověřeném opisu nebo kopii ve formě ověřovací doložky na každém listě, pokud tyto nejsou svázány do svazku. V doložce je uvedeno

a)

zda opis nebo kopie souhlasí s listinou, z níž byl pořízen, a zda tato listina je prvopisem nebo ověřeným opisem nebo kopií a z kolika listů se skládá,

b)

počet listů, které opis nebo kopie obsahuje,

c)

zda jde o opis nebo kopii, a to úplné nebo částečné,

d)

pořadové číslo, pod kterým je vidimace zapsána v ověřovací knize,

e)

místo a datum vidimace,

f)

vlastnoruční podpis velitele lodě a otisk kulatého lodního razítka.

(2)

Velitel lodě provádí vidimaci podle odstavce 1 pouze na lodi, na které vykonává funkci velitele lodě.

(3)

Velitel lodě neprovede vidimaci

a)

opisu nebo kopie občanského průkazu, vojenského průkazu, pasu a jiného průkazu, vkladní knížky, šeku, losu, sázenky, geometrického plánu, rysu a technické kresby,

b)

jestliže se předložený opis nebo kopie neshoduje s originálem,

c)

jestliže neovládá jazyk, v němž je listina pořízena, nebo

d)

jsou-li v listině, která se vidimuje, změny, doplňky, vsuvky nebo škrty, které by mohly zeslabit její věrohodnost.

(4)

Velitel lodě vidimací neověřuje pravdivost skutečností uváděných v listině.

§ 3

Velitel lodě vede evidenci legalizací a vidimací ve svázané ověřovací knize podle tiskopisu uvedeného v příloze.

§ 4

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem následujícím po dni vyhlášení.

Ministr:

Ing. Schling v. r.