Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

344/2002 Sb. znění účinné od 1. 9. 2002

Původní text v hlavičce zákona „ze dne 11. června 2002“ byl opraven sdělením v částce 126/2002 Sb.

344

 

VYHLÁŠKA

Ministerstva průmyslu a obchodu

ze dne 11. července 2002,*1

kterou se mění vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu č. 262/2000 Sb., kterou se zajišťuje

jednotnost a správnost měřidel a měření

 

Ministerstvo průmyslu a obchodu stanoví podle § 27 zákona č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění zákona č. 119/2000 Sb. a zákona č. 137/2002 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 6 odst. 2, 3 a 9, § 8 odst. 2 a 5, § 9 odst. 1 a 2, § 9a odst. 2 až 4, § 16, § 19 až 21 zákona:

Čl. I

Vyhláška č. 262/2000 Sb., kterou se zajišťuje jednotnost a správnost měřidel a měření, se mění takto:

1.

V § 3 odst. 3 se slovo „Grafickou“ zrušuje a slovo „podobu“ se nahrazuje slovem „Podobu“.

 

2.

V § 4 v textu v závorce pod nadpisem se číslice „5, 6“ a slovo „a“ zrušují.

 

3.

V § 4 písm. b) se slova „jejichž typ byl schválen“ nahrazují slovy „příslušného schváleného typu“.

 

4.

V § 6 odstavec 2 zní:

(2) Základem úřední značky je symbol dvouocasého lva, doplněný písmeny „CM“ přidělenými Institutu, nebo písmeny „K“ nebo „CZK“ přidělenými autorizovaným metrologickým střediskům․ Právní význam těchto úředních značek je rovnocenný. Úřední značky jsou dále doplněny evidenčním číslem, písmenným označením nebo přídavnou značkou ověřujícího pracoviště, které přiděluje Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví (dále jen „Úřad“). U stanovených měřidel, která podléhají následnému ověřování, je úřední značka doplněna posledním dvojčíslím roku, v němž bylo ověření provedeno.“.

 

5.

V § 6 se na konci odstavce 5 doplňuje tato věta: „Pokud z technických důvodů hrozí snížená čitelnost úřední značky uvedené v odstavci 2, upraví ji Úřad do jiné podoby.“.

 

6.

V § 7 se na konci odstavce 1 doplňují tyto věty: „U stanovených měřidel a certifikovaných referenčních materiálů, pro něž se vystavuje ověřovací list nebo certifikát, se doba platnosti počítá ode dne vydání ověřovacího listu nebo certifikátu.“.

 

7.

V § 7 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:

f)

bylo i při neporušeném ověření změněno místo používání stanoveného měřidla v případě, kde to stanoví certifikát o schválení typu měřidla.“.

 

8.

V § 9 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena d) a e), která znějí:

d)

nemá finanční nebo jiné zájmy, které by mohly ovlivnit výsledky metrologické činnosti, která je předmětem autorizace; v případě autorizace k následnému ověřování stanovených měřidel ověřovaných na místě používání a zároveň určených pro stanovení množství při přímém prodeji veřejnosti nesmí být autorizovaný subjekt uživatelem, výrobcem, opravcem, dovozcem ani distributorem těchto měřidel a

e)

prokázal metrologickou, technickou a personální způsobilost k ověřování stanovených měřidel předložením k tomu zákonem stanovených osvědčení nebo osvědčení o akreditaci.“.

 

9.

V § 9 odst. 3 větě první se slova „autorizační listinu“ nahrazují slovy „rozhodnutí o autorizaci“.

 

10.

V § 10 odst. 1 písm. d) se slovo „úkolů“ nahrazuje slovem „úkonů“.

 

11.

V § 11 se na konci odstavce 2 doplňuje tato věta: „Plnění těchto podmínek se považuje za důvod provedené registrace.“.

 

12.

V § 13 odst. 1 písmeno b) zní:

b)

obor nebo obory měření, včetně měřicích rozsahů a dosahovaných nejistot měření, které mají být předmětem autorizace k výkonu úředního měření,“.

 

13.

V § 13 odst. 1 se na konci písmene e) vypouští čárka a doplňují se tato slova: „nebo osvědčení o odborné způsobilosti úředního měřiče vydané Úřadem,“.

 

14.

V § 13 odst. 1 písmeno f) zní:

f)

zákonem předepsané osvědčení o technické a metrologické způsobilosti,“.

Dosavadní písmena f) a g) se označují jako písmena g) a h).

 

15.

V § 13 odst. 2 větě první se slova „autorizační listinu“ nahrazují slovy „rozhodnutí o autorizaci“.

 

16.

V § 13 odst. 3 písm. b) se za slovo „měření“ vkládají slova „nebo má smluvně zajištěnu jejich dostupnost“.

 

17.

V § 13 odst. 3 písm. c) se slova „má vypracovány“ nahrazují slovem „doloží“.

 

18.

V § 13 odst. 3 písm. d) se slovo „zaměstnanců“ zrušuje.

 

19.

V § 13 odst. 3 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:

d)

doloží osvědčení o technické a metrologické způsobilosti k výkonu úředního měření,“.

Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno e).

 

20.

V § 13 se doplňuje odstavec 4, který zní:

(4) Náležitosti dokladu o úředním měření a grafická podoba otisku razítka subjektu autorizovaného k úřednímu měření jsou uvedeny v příloze č. 9.“.

 

21.

V příloze č. 1 položce 142 se slovo „vodoměry“ nahrazuje slovy „měřidla protečeného množství vody“.

 

22.

V příloze č. 1 položce 143 se slovo „plynoměry“ nahrazuje slovy „měřidla protečeného množství plynu“.

 

23.

V příloze č. 1 se slovo „hydrometrie“ nahrazuje slovem „hygrometrie“.

 

24.

Příloha č. 7 včetně nadpisu zní:

Příloha č. 7 k vyhlášce č. 262/2000 Sb.

Priloha_Sb_2002_344-P1.pdf

25.

Příloha č. 8 včetně nadpisu zní:

Příloha č. 8 k vyhlášce č. 262/2000 Sb.

Priloha_Sb_2002_344-P2.rtf

26.

Doplňuje se příloha č. 9, která zní:

Příloha č. 9 k vyhlášce č. 262/2000 Sb.

Priloha_Sb_2002_344-P3.rtf

Čl. II

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. září 2002.

Ministr:

doc. Ing. Grégr v. r.



Poznámky pod čarou:

Poznámka redakce

Původní text "ze dne 11. června 2002" byl opraven sdělením v částce 126/2002 Sb.

Poznámky pod čarou:
*1

Poznámka redakce

Původní text "ze dne 11. června 2002" byl opraven sdělením v částce 126/2002 Sb.