1. | V § 2 bodu 5 se za slovo „nápoje“ vkládají slova „a potraviny tekuté konzistence“. |
2. | V § 2 se bod 19 zrušuje. Dosavadní body 20 až 29 se označují jako body 19 až 28. |
3. | V § 2 se za bod 28 doplňují body 29 až 31, které znějí: „29. | plasty, organické makromolekulární sloučeniny, získané polymerací, polykondenzací, polyadicí nebo jinými obdobnými procesy z molekul s nižší molekulovou hmotností nebo chemickou přeměnou přírodních makromolekul. K těmto makromolekulárním sloučeninám mohou být přidány další látky nebo materiály, uvedené v příloze č. 3 k této vyhlášce, a to za podmínek této vyhlášky, |
30. | přísadou polymeru látka, která je v polymerech fyzikálně dispergována, aniž by významně ovlivňovala strukturu polymeru, a je přidávána z důvodu ovlivnění zpracovatelských vlastností nebo za účelem modifikace užitných vlastností polymeru, |
31. | správnou výrobní praxí, zavedený a udržovaný soubor opatření, který zaručuje řízení výrobních procesů a reprodukovatelnou jakost výrobků s požadovanými vlastnostmi․“. |
|
4. | V § 3 odst. 1 se za slovo „vyrobeny“ vkládají slova „v souladu se zásadami správné výrobní praxe“. |
5. | V § 3 odst. 1 se za slovo „zdraví“ vkládá čárka a slova „nebo způsobit nepřijatelnou změnu ve složení potravin nebo ovlivnit organoleptické vlastnosti potravin“ se nahrazují slovy „způsobit nepřijatelnou změnu ve složení potravin a ovlivnit organoleptické vlastnosti potravin“. |
6. | V § 3 se za odstavec 5 doplňují odstavce 6 a 7, které znějí: „(6) Materiály a výrobky z plastů, laky, nátěrové hmoty a výrobky opatřené povrchovou úpravou, jakož i lepidla, která obsahují, nebo jsou vyrobena z jedné nebo více následujících látek a) | 2,2-bis[4-(2,3-epoxypropoxy)fenyl]propan a některé jeho deriváty, |
b) | bis(2,3-epoxypropyl)ethery bis(hydroxyfenyl)methanu a některé jejich deriváty, |
c) | novolac-glycidylethery a některé jejich deriváty musí vyhovovat hygienickým požadavkům podle přílohy č. 15 k této vyhlášce. |
(7) Požadavky uvedené v odstavci 6 se nevztahují na kontejnery a zásobní nádrže o objemu vyšším než 10 000 litrů, jakož i na jejich potrubí a na potrubí s nimi spojené, které je upraveno vysocezátěžovým („heavy duty“) povlakem.“. |
7. | V § 8 odst. 3 písm. a) se na konci bodu 1 slovo „nebo“ zrušuje. |
8. | § 9 včetně nadpisu zní: „§ 9 Náležitosti návrhu na zahájení řízení o přípustnosti látky Návrh na zahájení řízení podle § 26 odst. 3 zákona musí obsahovat a) | chemický název navrhované látky, její synonyma, obchodní název, číslo CAS, chemické složení, strukturní vzorec a údaje o čistotě navrhované látky, |
b) | údaje o koncentraci navrhované látky v materiálu nebo výrobku a zdůvodnění technické nutnosti jejího použití, |
c) | údaje o rozkladných produktech vznikajících z navrhované látky při výrobě, zpracování, případně stárnutí materiálu nebo vznikajících jako produkty interakcí při těchto procesech, |
d) | uvedení předpokládaného způsobu použití a údaje o vlastnostech výrobku vyrobeného za použití navrhované látky, |
e) | údaje o toxicitě navrhované látky, |
f) | údaje o specifické migraci navrhované látky z výrobku s uvedením složení testovaného výrobku i podmínek zkoušek modelujících zamýšlené použití, |
g) | metodu stanovení navrhované látky, popřípadě též metodu stanovení jejích nečistot, produktů interakcí a rozpadu, |
h) | dostupnou zahraniční dokumentaci o tom, zda navrhovaná látka byla povolena v jiných státech, pokud taková existuje.“. |
|
9. | V § 10 se odstavec 1 zrušuje. Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2. |
10. | V § 10 odst. 1 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní: |
11. | V § 11 se na konci textu doplňují slova „a specifikací“. |
12. | V § 11 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 a 3, které znějí: „(2) Obecné specifikace týkající se výrobků z plastů a jejich materiálů jsou stanoveny v dodatku II části A přílohy č. 3. Další specifikace týkající se některých látek uvedených v pozitivních seznamech přílohy č. 3 jsou stanoveny v dodatku II části B této přílohy. (3) Seznamy látek v příloze č. 3 nezahrnují monomery a jiné výchozí látky použité pouze pro výrobu a) | povrchových úprav z pryskyřic nebo polymerů v kapalné, práškové nebo dispergované formě, jako jsou laky, nátěry a barvy, |
c) | lepidel a povlaků zlepšujících adhezi, |
|
13. | V § 13 se za odstavec 7 doplňují odstavce 8 a 9, které znějí: „(8) Ověření shody s limity specifické migrace lze provést stanovením množství látky v konečném materiálu nebo výrobku za předpokladu, že vztah mezi tímto množstvím a hodnotou specifické migrace látky byl stanoven dostačujícími experimenty nebo za použití obecně uznávaných modelů difúze, založených na vědeckých důkazech. K prokázání neshody materiálu nebo výrobku je nutné potvrzení stanovené hodnoty migrace experimentálním testováním. (9) Pro látky uvedené v příloze č. 3 k této vyhlášce, kapitole Neúplný seznam přísad, které mohou být použity pro výrobu plastů, oddílu B platí specifické migrační limity od 1. ledna 2004, jestliže se ověření shody provede za použití simulantu D nebo za použití náhradních tukových simulantů v souladu s přílohou č. 4 k této vyhlášce.“. |
14. | V § 20 odst. 5 se slova „schválenými typy polypropylenového oleje“ nahrazují slovy „polypropylénovým olejem“. |
15. | V § 21 odst. 3 se slovo „poživatin“ nahrazuje slovem „potravin“. |
16. | V § 23 odst. 5 písm. b) se za slovo „střívka“ vkládá slovo „z“. |
17. | Příloha č. 3 zní: „ Priloha_Sb_2003_186-P1.rtf“. |
18. | V příloze č. 4 kapitole V části 2 bodu 2.4 se ve druhé odrážce slova „6 mg/kg nebo 1 mg/dm2“ nahrazují slovy „12 mg/kg nebo 2 mg/dm2“. |
19. | V příloze č. 7 bodu 9.4 písmeno b) zní: „b) | Odparek nejvýše 10,0 mg.dm-2“. |
|
20. | V příloze č. 8 části 1 Kovy a slitiny bod 1.1 zní: „1.1 | Korozivzdorné ocele (tzv. nerez ocele obsahující nejvýše 21 % chromu, 14 % niklu a 10,5 % manganu“. |
|
21. | V příloze č. 8 části 1 Kovy a slitiny se na konci bodu 1.2 doplňují slova „nebo musí být použity pouze pro styk se suchými potravinami, a to za podmínek, kdy nebude docházet ke korozi výrobku“. |
22. | V příloze č. 8 části 1 Kovy a slitiny se bod 1.10 a podbody 1.10.1 a 1.10.2 zrušují. |
23. | V příloze č. 9 oddílu 1 bodu 1 se slova „kapitoly II“ nahrazují slovy „oddílu 2“. |
24. | V příloze č. 9 oddílu 1 bodu 3 se slova „kapitole II“ nahrazují slovy „oddíle 2“. |
25. | V příloze č. 11 bodu 4 Stabilizátory v podbodu 4.2 se číslo „8,0“ nahrazuje číslem „11,0“ a poznámka č. 9 zní: „9/ | Jako stabilizační prostředek proti zbarvení anorganickými a organickými sloučeninami síry. Laky takto stabilizované nesmí být použity pro silně kyselé náplně.“. |
|
26. | V příloze č. 11 bodu 7 Hygienické požadavky na finální lakovou vrstvu se v podbodu 7.2 slova „modelových kapalin (destilovaná voda, 3% kyselina octová, 10% a 50% ethylalkohol, doba vyluhování 10 dní, při teplotě 40 °C a při poměru 100 cm2:100 ml)“ nahrazují slovy „simulantů potravin za zkušebních podmínek podle přílohy č. 4 této vyhlášky“. |
27. | V příloze č. 11 bodu 7 Hygienické požadavky na finální lakovou vrstvu podbod 7.2.3 zní: „7.2.3 primární aromatické aminy | 0,005 mg anilinhydrochloridu.dm-2“. |
|
28. | V příloze č. 11 bodu 7 Hygienické požadavky na finální lakovou vrstvu se podbody 7.2.7 a 7.2.8 a poznámka č. 14 zrušují. |
29. | Za přílohu č. 14 se doplňuje příloha č. 15, která zní: „ Priloha_Sb_2003_186-P2.rtf“. |