1. | V § 2 se doplňuje odstavec 4, který včetně poznámky pod čarou č. 8a) zní: „(4) Tato vyhláška se nevztahuje na účetní jednotky podle § 19 odst. 9 a § 23a zákona, pokud zvláštní právní předpis8a) nestanoví jinak. __________ 8a) | Například zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
2. | V nadpisu části druhé se slova „§ 18 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 4 odst. 8“. |
3. | V nadpisu hlavy I se za slovo „Rozsah“ vkládají slova „a způsob sestavování“. |
4. | V § 6 odst. 1 větě první se za slova „obsahuje cenné papíry“ vkládají slova „včetně naběhlého příslušenství“. |
5. | V § 6 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: „(2) V položce „2. Státní bezkuponové dluhopisy a ostatní cenné papíry přijímané centrální bankou k refinancování“ se nevykazuje vložený derivát, který musí účetní jednotka oddělit od hostitelského nástroje, jestliže jsou současně splněny tyto podmínky: a) | ekonomické vlastnosti a rizika vloženého derivátu nejsou v těsném vztahu s ekonomickými vlastnostmi a riziky hostitelského nástroje, |
b) | finanční nástroj se stejnými podmínkami jako vložený derivát by jako samostatný nástroj splňoval definici derivátu, |
c) | hostitelský nástroj není oceňován reálnou hodnotou nebo je oceňován reálnou hodnotou, ale změny z ocenění jsou vykázány v příslušné položce rozvahy. Vložený derivát oddělený od hostitelského nástroje se vykáže v příslušné položce podrozvahy, reálná hodnota vloženého derivátu se vykáže v položce „11. Ostatní aktiva“ nebo v položce „4. Ostatní pasiva“.“. |
|
6. | V § 7 odst. 1 větě první se za slova „poskytnuté úvěry centrální bance a jiným bankám,“ vkládají slova „včetně poskytnutých úvěrů centrální bance a jiným bankám v rámci repo obchodů,“. |
7. | V § 7 odst. 1 větě první se za slova „cenné papíry pořízené v primárních emisích neurčené k obchodování“ vkládají slova „emitované bankami“. |
8. | V § 7 se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) V případě vloženého derivátu účetní jednotka postupuje podle § 6 odst․ 2.“. |
9. | V § 8 odst. 1 větě první se za slova „pohledávky z plateb ze záruk, akreditivů,“ vkládají slova „poskytnuté úvěry v rámci repo obchodů,“. |
10. | V § 8 odst. 2 se slova „za upsaný základní kapitál“ nahrazují slovy „z upsaného základního kapitálu“. |
11. | V § 8 se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) V případě vloženého derivátu účetní jednotka postupuje podle § 6 odst. 2.“. |
12. | V § 9 odst. 1 větě první se za slova „cenné papíry s pevným výnosem“ vkládají slova „včetně naběhlého příslušenství“. |
13. | V § 9 odst. 2 se věta poslední zrušuje. |
14. | V § 9 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí: „(3) Dluhové cenné papíry, které účetní jednotka získala jménem a ve prospěch třetí strany a zároveň je převzala do úschovy, k uložení, do správy či k obhospodařování, se vykazují v podrozvahových položkách „14. Hodnoty převzaté do úschovy, do správy a k uložení“ nebo „15. Hodnoty převzaté k obhospodařování“. (4) V případě vloženého derivátu účetní jednotka postupuje podle § 6 odst. 2.“. |
15. | § 10 včetně nadpisu zní: „§ 10 Akcie, podílové listy a ostatní podíly (1) Položka „6. Akcie, podílové listy a ostatní podíly“ obsahuje podílové listy, poukázky na akcie, zatímní listy, akcie a ostatní podíly v jiných než akciových společnostech, které nemají charakter účasti s rozhodujícím nebo podstatným vlivem, jsou určeny k obchodování nebo k prodeji, poskytnuté v rámci repo obchodů nebo půjčené. Položka obsahuje opravnou položku k ostatním podílům. Vlastní akcie a vlastní zatímní listy se samostatně vykazují v položce „8. Základní kapitál“. Vlastní podílové listy se vykazují v položce „12. Kapitálové fondy“. (2) Akcie, podílové listy a ostatní podíly, které účetní jednotka získala jménem a ve prospěch třetí strany a zároveň je převzala do úschovy, k uložení, do správy či k obhospodařování, se vykazují v podrozvahových položkách „14. Hodnoty převzaté do úschovy, do správy a k uložení“ nebo „15. Hodnoty převzaté k obhospodařování“. (3) V případě vloženého derivátu účetní jednotka postupuje podle § 6 odst. 2.“. |
16. | § 14 včetně nadpisu zní: „§ 14 Ostatní aktiva (1) Položka „11. Ostatní aktiva“ obsahuje zejména ostatní pohledávky ke třetím osobám, kladnou reálnou hodnotu derivátů včetně kladné reálné hodnoty vložených derivátů oddělených od hostitelského nástroje podle § 6 odst. 2, marže burzovních derivátů, odloženou daňovou pohledávku, ostatní pokladní hodnoty, zlato, jiné drahé kovy, pohledávky z obchodování s cennými papíry, nejsou-li součástí položky „3. Pohledávky za bankami a družstevními záložnami“ nebo „4. Pohledávky za klienty – členy družstevních záložen“. (2) V položce „11. Ostatní aktiva“ se dále vykazují zejména zásoby, nejsou-li vykázány v položce „13. Náklady a příjmy příštích období“, zúčtování se státním rozpočtem, poskytnuté provozní zálohy, ostatní neidentifikované pohledávky za klienty, členy družstevních záložen, dohadné účty aktivní. Položka obsahuje opravnou položku, která se vztahuje k pohledávkám za třetími osobami a poskytnutým provozním zálohám. V této položce se nevykazují účty časového rozlišení, které se vykazují v položce „13. Náklady a příjmy příštích období“.“. |
17. | V § 15 nadpis zní: „Pohledávky z upsaného základního kapitálu“. |
18. | V § 15 větě první se slova „Pohledávky za upsaný základní kapitál“ nahrazují slovy „Pohledávky z upsaného základního kapitálu“. |
19. | V § 16 odst. 1 větě první se za slova „v dalších účetních obdobích“ vkládají slova „a zásoby, nejsou-li vykázány v položce „11. Ostatní aktiva“ „. |
20. | V § 17 odst. 1 větě první se za slova „jsou bankou“ vkládají slova „ , Českou konsolidační agenturou“. |
21. | V § 17 odst. 1 větě první se slova „závazky z repo obchodů“ nahrazují slovy „přijaté úvěry v rámci repo obchodů“. |
22. | V § 17 odst. 2 se za slova „nejsou bankou“ vkládají slova „ , Českou konsolidační agenturou“. |
23. | V § 17 odst. 2 se slova „závazky z repo obchodů“ nahrazují slovy „přijaté úvěry v rámci repo obchodů“. |
24. | V § 17 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) V případě vloženého derivátu účetní jednotka postupuje podle § 6 odst. 2.“. |
25. | V § 18 odst. 1 větě druhé se za slova „než jsou banky nebo družstevní záložny,“ vkládají slova „včetně přijatých úvěrů v rámci repo obchodů“. |
26. | V § 18 odst. 3 větě druhé se slova „včetně závazků z repo obchodů“ nahrazují slovy „včetně přijatých úvěrů v rámci repo obchodů“. |
27. | V § 18 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) V případě vloženého derivátu účetní jednotka postupuje podle § 6 odst. 2.“. |
28. | V § 19 odst. 1 větě první se za slova „a dále“ vkládají slova „vlastní dluhové cenné papíry a“. |
29. | V § 19 odst. 2 se slovo „příslušenství“ nahrazuje slovem „náklady“. |
30. | V § 19 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) V případě vloženého derivátu účetní jednotka postupuje podle § 6 odst. 2.“. |
31. | V § 20 odst. 1 větě druhé se slova „deriváty se zápornou reálnou hodnotou“ nahrazují slovy „zápornou reálnou hodnotu derivátů včetně vložených derivátů oddělených od hostitelského nástroje podle § 6 odst. 2, závazky z krátkých prodejů akcií a podílových listů včetně závazku na dodání podílových listů při slučovaní podílových fondů“. |
32. | V § 21 se slova „nejsou naběhlé úroky“ nahrazují slovy „není naběhlé příslušenství“. |
33. | V § 21 poslední větě se slovo „vykazují“ nahrazuje slovem „vykazuje“ a slovo „vztahují“ slovem „vztahuje“. |
34. | V § 24 odst. 1 se slovo „zapsaný“ nahrazuje slovy „zapisovaný i nezapisovaný“. |
35. | V § 24 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „V samostatné podpoložce účetní jednotka uvede splacený základní kapitál.“. |
36. | V § 24 odst. 2 se slova „obchodní společností“ zrušují. |
37. | V § 24 odst. 2 se za slova „než akciovou“ doplňují slova „společností. Tato podpoložka snižuje hodnotu základního kapitálu.“. |
38. | V § 25 se dosavadní text označuje jako odstavec 1. |
39. | V § 25 odst. 1 se věta poslední včetně poznámky pod čarou č. 11) zrušuje. |
40. | V § 25 se doplňuje odstavec 2, který včetně poznámky pod čarou č. 11) zní: „(2) Tato položka obsahuje i emisní ážio v případě emise podílových listů11) a rozdíl mezi jmenovitou hodnotou podílových listů a jejich pořizovací cenou při zpětném odkupu k okamžiku sjednání odkupu. __________ 11) | § 12 odst. 2 zákona č. 248/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
41. | V poznámce pod čarou č. 10) se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňují se slova „ve znění pozdějších předpisů.“. |
42. | V § 27 větě první se slovo „přecenění“ nahrazuje slovem „ocenění“. |
43. | V § 28 se za větu první vkládá věta „Tato položka obsahuje i jmenovitou hodnotu zpětně odkoupených podílových listů.“. |
44. | V § 29 odst. 1 se slova „při přeceňování zajišťovacích derivátů na reálnou hodnotu“ nahrazují slovy „při ocenění zajišťovacích derivátů reálnou hodnotou“. |
45. | V § 29 odst. 2 se slovo „přecenění“ nahrazuje slovem „ocenění“. |
46. | Na konci § 30 se doplňují věty „Položka dále obsahuje změny účetních metod a opravy zásadních chyb nákladů a výnosů minulých účetních období (dále jen „opravy zásadních chyb“). V případě, že se nejedná o opravy zásadních chyb, vykazují se tyto opravy v příslušných položkách výkazu zisku a ztráty běžného období.“. |
47. | V § 33 se označení odstavce 1 zrušuje. |
48. | V § 40 se označení odstavce 1 zrušuje. |
49. | V § 41 odst. 2 se slova „§ 34 odst. 2.“ nahrazují slovy „§ 35 odst. 2.“. |
50. | V § 44 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „V těchto položkách se vykazují i výnosy a náklady z poplatků a provizí, které mají povahu úroků a jsou vypočítávány ve vztahu k částkám pohledávek nebo závazků a dále zisky nebo ztráty ze zajišťovacích úrokových derivátů.“. |
51. | V § 44 odst. 4 se slova „nabíhající úroky“ nahrazují slovy „naběhlé příslušenství“ a slovo „přecenění“ nahrazuje slovem „ocenění“. |
52. | V § 44 odst. 4 se za slovo „diskontují“ vkládá slovo „očekávané“. |
53. | V § 44 se na konci odstavce 4 doplňují věty „U cenných papírů k obchodování, k prodeji, u závazků z cenných papírů k obchodování, u cenných papírů držených do splatnosti se zbytkovou splatností v okamžiku vypořádání koupě kratší než jeden rok, u cenných papírů pořízených v primárních emisích neurčených k obchodování se zbytkovou splatností v okamžiku vypořádání koupě kratší než jeden rok a u emitovaných krátkodobých cenných papírů účetní jednotka může použít lineární metodu. Lineární metodu může účetní jednotka použít také pro vykázání úrokových výnosů pohledávek a úrokových nákladů závazků, a to v obdobích mezi jednotlivými splátkami, pokud tato období jsou kratší než jeden rok.“. |
54. | § 47 včetně nadpisu zní: „§ 47 Zisk nebo ztráta z finančních operací (1) Položka „6. Zisk nebo ztráta z finančních operací“ obsahuje zejména zisk nebo ztrátu z operací s cennými papíry určenými k obchodování nebo prodeji, které jsou vykázány v položkách „2. Státní bezkuponové dluhopisy a ostatní cenné papíry přijímané centrální bankou k refinancování“, „5. Dluhové cenné papíry“ a „6. Akcie, podílové listy a ostatní podíly“, z krátkých prodejů, oceňovací rozdíly cenných papírů. Položka dále obsahuje zisk nebo ztrátu ze zajišťovacích derivátů s výjimkou úrokových derivátů, zisk nebo ztrátu z prodeje ostatních podílů k prodeji spolu s opravnými položkami vytvořenými k těmto ostatním podílům, zisk nebo ztrátu z cenných papírů držených do splatnosti spolu s opravnými položkami vytvořenými k těmto cenným papírům, zisk nebo ztrátu z devizové činnosti, zisky a ztráty z ostatních operací nákupu a prodeje souvisejících s finančními nástroji k obchodování včetně drahých kovů a zisky nebo ztráty z jiných než zajišťovacích derivátů. (2) Investiční společnosti za jimi obhospodařované podílové fondy, investiční fondy a penzijní fondy vykazují v položce „6. Zisk nebo ztráta z finančních operací“ oceňovací rozdíly majetku a závazků oceňovaných reálnou hodnotou a zajišťovacích derivátů až v okamžiku jejich úbytku nebo vypořádání.“. |
55. | V § 52 se slova „ani opravy nákladů a výnosů minulých účetních období,“ zrušují. |
56. | V § 54 písm. f) se slovo „bance“ nahrazuje slovy „finanční instituci“. |
57. | V § 60 odst. 3 se na konci textu písmene e) doplňují slova „na regulovaném trhu“. |
58. | V § 63 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní: „b) | výši zapisovaného a nezapisovaného základního kapitálu,“. |
Dosavadní písmena b) až h) se označují jako písmena c) až i). |
59. | V § 65 se za slova „účetních metod,“ vkládají slova „opravy zásadních chyb,“. |
60. | V nadpisu části čtvrté se číslo „2“ nahrazuje číslem „8“. |
61. | V nadpisu § 67 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“. |
62. | V poznámce pod čarou č. 15) se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňují se slova „ve znění pozdějších předpisů.“. |
63. | V § 68 nadpis zní: „Oceňovací rozdíly při uplatnění reálné hodnoty u cenných papírů (K § 27 odst. 6 zákona)“. |
64. | V § 68 odst. 1 větě první se slova „přeceňují na reálnou hodnotu“ nahrazují slovy „oceňují reálnou hodnotou“. |
65. | V § 68 odst. 1 větě druhé se slova „Změny reálné hodnoty“ nahrazují slovy „Oceňovací rozdíly“. |
66. | V § 68 odst. 2 se slova „změny reálných hodnot“ nahrazují slovy „oceňovací rozdíly“ a slova „změny reálné hodnoty“ slovy „oceňovacích rozdílů“. |
67. | V § 68 se odstavec 4 zrušuje. |
68. | Za § 68 se vkládá nový § 68a, který včetně nadpisu zní: „§ 68a Oceňovací rozdíly při uplatnění reálné hodnoty u dlouhodobého hmotného majetku Investiční fond a penzijní fond oceňuje neprovozní dlouhodobý hmotný majetek podle zvláštního právního předpisu. Změny ocenění tohoto majetku se vykáží v příslušné položce pasiv nejméně jednou ročně. Při úbytku tohoto majetku se výsledná změna vykáže ve výkazu zisku a ztráty.“. |
69. | V nadpisu § 69 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“ a slova „odst. 4“ slovy „odst. 6“. |
70. | V § 69 odst. 3 větě první se slovo „přeceňuje“ nahrazuje slovem „oceňuje“. |
71. | V § 69 odst. 3 větě druhé se slovo „přeceňuje“ nahrazuje slovem „oceňuje“. |
72. | V § 69 odst. 3 větě třetí se slovo „přecenění“ nahrazuje slovem „ocenění“. |
73. | V § 69 odst. 3 větě poslední se slovo „přecenění“ nahrazuje slovem „ocenění“. |
74. | V § 69 odst. 4 větě první se slova „z přecenění“ nahrazují slovy „z ocenění“. |
75. | V nadpisu § 70 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“ a slova „odst. 4“ slovy „odst. 6“. |
76. | V § 70 odst. 2 se slova „z přecenění“ nahrazují slovy „z ocenění“. |
77. | V § 70 odst. 3 větě druhé se slova „z přecenění“ nahrazují slovy „z ocenění“. |
78. | V § 70 odst. 5 se slovo „přecenění“ nahrazuje slovem „ocenění“. |
79. | V § 70 odst. 6 písm. c) se slova „změny reálných hodnot“ nahrazují slovy „oceňovací rozdíly“. |
80. | V § 70 odst. 7 větě druhé se slovo „přecenění“ nahrazuje slovem „ocenění“. |
81. | V § 70 se doplňuje odstavec 8, který zní: „(8) Derivát, který není označený účetní jednotkou za sjednaný za účelem zajištění, je označován jako derivát k obchodování a oceňovací rozdíly se vykazují ve výkazu zisku a ztráty alespoň k okamžiku sestavení řádné, mimořádné nebo mezitímní účetní závěrky a k okamžiku sestavení výkazů podle zvláštních právních předpisů.“. |
82. | V nadpisu § 71 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“. |
83. | Za § 72 se vkládá nový § 72a, který včetně nadpisu zní: „§ 72a Oceňovací rozdíly při uplatnění reálné hodnoty u pohledávek, které účetní jednotka nabyla a určila k obchodování (K § 4 odst. 8 a § 27 odst. 6 zákona) Změny reálné hodnoty pohledávek, které účetní jednotka nabyla a určila k obchodování, se vykazují v příslušné položce výkazu zisku a ztráty.“. |
84. | V nadpisu § 74 se číslo „2“ nahrazuje číslem „8“. |
85. | V § 74 odst. 4 větě druhé se slova „z přecenění“ nahrazují slovy „z ocenění“. |
86. | V § 74 se odstavec 6 zrušuje. |
87. | V nadpisu § 75 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“. |
88. | V § 75 se doplňuje odstavec 7, který zní: „(7) Neprovozní dlouhodobý hmotný majetek, který se podle § 27 zákona oceňuje reálnou hodnotou, se neodpisuje.“. |
89. | V nadpisu § 76 se číslo „2“ nahrazuje číslem „8“. |
90. | V § 76 odst. 10 větě druhé se slovo „Výše“ nahrazuje slovem „Výši“. |
91. | V nadpisu § 77 se číslo „2“ nahrazuje číslem „8“. |
92. | V nadpisu § 78 se číslo „2“ nahrazuje číslem „8“. |
93. | V nadpisu § 79 se číslo „2“ nahrazuje číslem „8“. |
94. | V § 79 odst. 6 se slova „z přecenění“ nahrazují slovy „z ocenění“. |
95. | V nadpisu § 80 se číslo „2“ nahrazuje číslem „8“. |
96. | V § 80 odst. 4 písm. a) se za slova „klasické repo“ vkládá čárka a slova „kterým se rozumí přijetí úvěru se zajišťovacím převodem finančního aktiva“ a za slova „klasické reverzní repo“ se doplňuje čárka a slova „kterým se rozumí poskytnutí úvěru se zajišťovacím převodem finančního aktiva,“. |
97. | V § 80 se odstavec 5 zrušuje. Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 5 a 6. |
98. | V nadpisu části páté se číslo „6“ nahrazuje číslem „5“. |
99. | V § 81 odst. 3 větě první se za slova „konsolidující účetní jednotky“ vkládají slova „nebo konsolidující zahraniční osoby“. |
100. | V § 86 odst. 1 písm. i) se slova „změny reálné hodnoty“ nahrazují slovy „oceňovací rozdíly“. |
101. | V příloze č. 1 části Aktiva bod 12 zní: „12. Pohledávky z upsaného základního kapitálu“. |
102. | V příloze č. 2 bod 6 zní: „6. Zisk nebo ztráta z finančních operací“. |
103. | Příloha č. 3 zní: „Příloha č. 3 k vyhlášce č. 501/2002 Sb. Přehled o změnách vlastního kapitálu | Základní kapitál | Vlastní akcie | Emisní ážio | Rezerv. fondy | Kapitál. fondy | Oceňov. rozdíly | Zisk (ztráta) | Celkem | Zůstatek k 1.1. 200X Změny účetních metod Opravy zásadních chyb Kurzové rozdíly a oceňovací rozdíly nezahrnuté do HV Čistý zisk/ztráta za účetní období Dividendy Převody do fondů Použití fondů Emise akcií Snížení základního kapitálu Nákupy vlastních akcií Ostatní změny Zůstatek 31.12. 200X Zůstatek k 1. 1. 200Y Změny účetních metod Opravy zásadních chyb Kurzové rozdíly a oceňovací rozdíly nezahrnuté do HV Čistý zisk/ztráta za účetní období Dividendy Převody do fondů Použití fondů Emise akcií Snížení základního kapitálu Nákupy vlastních akcií Ostatní změny Zůstatek 31.12. 200Y“. | | | | | | | | |
|
104. | V příloze č. 4 účtové třídě 1 účtové skupině 12 se slova „Vklady a úvěry u centrálních bank“ nahrazují slovy „Vklady, úvěry a ostatní závazky a pohledávky za centrálními bankami“. |
105. | V příloze č. 4 účtové třídě 1 účtové skupině 14 se za slova „Vklady družstevních záložen“ doplňují slova „(jen družstevní záložny)“. |
106. | V příloze č. 4 účtové třídě 1 účtové skupině 15 se za slova „Úvěry družstevních záložen“ doplňují slova „(jen družstevní záložny)“. |