148/2015 Sb. znění účinné od 24. 6. 2015
148
VYHLÁŠKA
ze dne 19. června 2015,
kterou se mění vyhláška č. 76/2003 Sb. , kterou se stanoví požadavky pro přírodní sladidla, med,
cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony,
ve znění vyhlášky č. 43/2005 Sb.
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 odst. 1 písm. a), b) a g) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 316/2004 Sb. a zákona č. 139/2014 Sb. :
Čl. I Vyhláška č. 76/2003 Sb. , kterou se stanoví požadavky pro přírodní sladidla, med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony, ve znění vyhlášky č. 43/2005 Sb. , se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 se doplňuje věta „Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/63/EU ze dne 15. května 2014, kterou se mění směrnice Rady 2001/110/ES o medu. “.
2. V § 7 se na konci písmene k) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno l), které včetně poznámky pod čarou č. 4 zní:
„l)
pylem – přirozená součást medu, která není podle čl․ 2 odst. 2 písm. f) nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 4 ) považována za složku medu.
__________
4 )
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS , směrnice Rady 90/496/EHS , směrnice Komise 1999/10/ES , směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES , směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení Komise (ES) č. 608/2004 . “.
3. V § 8 písm. b) úvodní části ustanovení se slovo „a “ nahrazuje slovy „nebo obchodní “ a na konci bodu 7 se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se bod 8, který zní:
„8. pekařský med. “.
4. V § 9 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „označí “ doplňují slova „na etiketě “.
5. V § 9 odst. 1 písmena a) a b) znějí:
„a)
podle jeho původu podle § 8 písm. a) a podle způsobu jeho získávání nebo obchodní úpravy podle § 8 písm. b); v případě, že se jedná o vytočený med, lisovaný med nebo vykapávaný med, nemusí být původ, způsob získávání a obchodní úpravy uvedeny a výrobek lze označit jenom jako med,
b)
zemí původu, kde byl med získán; pokud se jedná o směs medů pocházejících z více zemí Evropské unie nebo ze třetích zemí, lze názvy zemí původu nahradit jedním z následujících označení:
1.
„směs medů ze zemí EU“,
2.
„směs medů ze zemí mimo EU“,
3.
„směs medů ze zemí EU a ze zemí mimo EU. “.
6. V § 9 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 5 zní:
„(3) Pekařský med a filtrovaný med kromě údajů uvedených v zákoně a v prováděcím právním předpisu 5 ) se na přepravních nádobách, obalech a v obchodních dokladech označí slovy „pekařský med“ nebo „průmyslový med“ a „filtrovaný med“. Pokud je med pekařský nebo med filtrovaný přidaný do jiného druhu medu, označí se směs těchto medů jako „med pekařský“ nebo „med filtrovaný“.
__________
5 )
Vyhláška č. 113/2005 Sb. , o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, ve znění pozdějších předpisů. “.
7. V § 10 odst. 2 se slova „jakákoli jiná složka “ nahrazují slovy „jiná specifická součást medu “ a slova „cizích látek “ se nahrazují slovy „cizorodých anorganických a organických látek “.
8. V § 10 odst. 3 písm. c) se slova „se stanou neaktivní “ nahrazují slovy „významně inaktivovány “.
9. V § 10 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d)
být u něj uměle změněna kyselost. “.
10. V § 10 se odstavce 4 a 5 zrušují.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 4.
11. V příloze č. 3 poznámky č. 3 až 5 k tabulce 2 znějí:
„3 )
U vřesového (Calluna) medu může být obsah vody nejvýše 23 %; u pekařského medu z vřesu (Calluna vulgaris) může být obsah vody nejvýše 25 %.
4 )
U medů deklarovaného původu z regionů s tropickým klimatem a směsi obsahující výlučně tyto medy může být obsah hydroxymethylfurfuralu nejvýše 80 mg/kg.
5 )
Výjimky: planika (Arbutus unedo), vřesovec (Erica), blahovičník (Eucalyptus camadulensis), lípa (Tilia spp.), vřes obecný (Calluna vulgaris), balmín neboli manuka (Leptospermum), kajeput (Melaleuca spp.). “.
Čl. II Přechodná ustanovení 1. Potraviny vyrobené a uvedené na trh přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se posuzují podle vyhlášky č. 76/2003 Sb. , ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky.
2. Potraviny uvedené na trh nebo označené v souladu s vyhláškou č. 76/2003 Sb. , ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, mohou být prodávány do vyprodání zásob.
Čl. III Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 24. června 2015.
Ministr:
Ing. Jurečka v. r.
Copyright © 2009 - 2024, Nakladatelství C. H. Beck