Vnější havarijní plán obsahuje textovou a grafickou část. Textová část obsahuje údaje informačního a operativního charakteru a plány konkrétních činností. Grafická část slouží pro názorné zobrazení základních informací textové části a obsahuje mapy, grafy, schémata, rozmístění sil a prostředků, způsoby nasazení a podobně.
Pro potřeby řešení závažné havárie zařízení může být území zóny havarijního plánování členěno na dva nebo více sektorů a jejich úseky. V závislosti na směru nebo způsobu šíření unikající nebezpečné látky a výsledcích monitorování se v těchto sektorech (jejich úsecích) uplatní ochranná opatření stanovená vnějším havarijním plánem. Příslušná opatření se zpracují podle specifických vlastností nebezpečné látky a podle scénářů jejího působení mimo zařízení při havárii pro jednotlivé sektory. V bezprostředním okolí zařízení nebo v blízkosti průniku látky do prostředí (vody, půdy nebo ovzduší) budou zpravidla uplatňována příslušná a předem stanovená opatření bez ohledu na rozsah šíření nebezpečných látek při havárii a bez ohledu na výsledky monitorování situace (dále jen „neodkladná opatření“). Průběh hranic sektorů se přizpůsobí místním urbanistickým, terénním, demografickým a klimatickým poměrům, případně dalším faktorům hodných zřetele.
Ochranná opatření se formou plánů konkrétních činností plánují pro příslušné části zóny havarijního plánování, jejich výběr a způsob zpracování se volí přiměřeně k velikosti zóny a charakteru ohrožení.
V případě, že požadavky na obsah jednotlivých částí vnějšího havarijního plánu jsou pro zónu havarijního plánování obsaženy v minimálně stejném rozsahu v jiné plánovací dokumentaci řešící problematiku ochrany obyvatelstva, lze provést na tuto dokumentaci odkaz a ve vnějším havarijním plánu pouze uvést specifika pro zónu havarijního plánování.
Vnější havarijní plán se člení na:
A. Informační část
Informační část obsahuje
a) | identifikaci provozovatele, popis objektů a zařízení, určení zdroje rizika, |
b) | charakteristiku území zóny havarijního plánování, zejména geografickou, demografickou, klimatickou, hydrogeologickou, a popis infrastruktury, |
c) | přehled objektů, v nichž lze předpokládat výskyt většího počtu osob (například školská, zdravotnická a sociální zařízení, sportovní areály, nákupní centra), |
d) | vymezení zóny havarijního plánování, |
e) | přehled počtu osob v zóně havarijního plánování (včetně osob vyskytujících se v zóně havarijního plánování dočasně, například v zaměstnání, ve školských, zdravotnických a sociálních zařízeních), |
f) | organizace havarijní připravenosti v zóně havarijního plánování, |
g) | výčet a charakteristiky uvažovaných účinků závažné havárie podle zpracovaného posouzení rizik včetně popisu jejich očekávaných dopadů (včetně domino efektu) a |
h) | základní informace o působení nebezpečné látky na lidský organismus a základy poskytování první pomoci při zasažení osob nebezpečnou látkou. |
B. Operativní část
Operativní část udává přehled připravených opatření, která jsou prováděna po vyrozumění, varování a informování o podezření na vznik nebo o vzniku havárie provozovatelem. Rozpracovává řešení jednotlivých opatření v závislosti na předpokládané situaci a její očekávané časové posloupnosti, včetně dohodami zabezpečených úkolů jednotlivých správních úřadů nebo právnických a podnikajících fyzických osob při realizaci neodkladných opatření. Provedení jednotlivých opatření se zajišťuje podle plánů konkrétních činností v závislosti na charakteru havárie.
Operativní část obsahuje
a) | úkoly příslušných správních úřadů, složek integrovaného záchranného systému, případně i dalších dotčených správních úřadů, včetně úkolů, sil a prostředků jiných fyzických a právnických osob při havárii, |
b) | způsob koordinace řešení závažné havárie, |
c) | způsob zabezpečení informačních toků při řízení záchranných a likvidačních prací a |
d) | zásady činnosti při rozšíření nebo možnosti rozšíření dopadů havárie mimo zónu havarijního plánování a systém napojení a spolupráce dotčených správních úřadů. |
C. Plány konkrétních činností
Za účelem konkrétních činností pro provádění záchranných a likvidačních prací v zóně havarijního plánování se zpracuje zejména plán:
a) | vyrozumění, |
b) | varování a informování obyvatelstva, |
c) | ukrytí obyvatelstva s využitím ochranných vlastností staveb, |
d) | evakuace obyvatelstva, |
e) | individuální ochrany obyvatelstva, |
f) | dekontaminace, |
g) | monitorování, |
h) | záchranných a likvidačních prací, |
i) | preventivních opatření k zabránění nebo omezení domino efektu havárie, |
j) | regulace pohybu osob a vozidel, |
k) | traumatologický, |
l) | veterinárních opatření, |
m) | zamezení distribuce a požívání potravin, krmiv a vody kontaminovaných nebezpečnou látkou, |
n) | opatření při hromadném úmrtí osob, |
o) | opatření k minimalizaci dopadů na kvalitu životního prostředí, |
p) | zajištění veřejného pořádku a bezpečnosti, |
q) | komunikace s veřejností a hromadnými informačními prostředky a |
r) | nakládání s odpady vzniklými při závažné havárii. |
Vyrozumění
Pro potřeby vyrozumění se zpracuje plán vyrozumění, který obsahuje:
a) | jména a názvy dotčených subjektů, adresy a způsoby kontaktního spojení na: 1. | operační střediska působící na území kraje, | 2. | příslušné pověřené zaměstnance krajského úřadu a dotčeného obecního úřadu, v jejichž správních obvodech se nachází objekt provozovatele nebo do jejichž území zasahuje zóna havarijního plánování, | 3. | příslušné zaměstnance ostatních složek integrovaného záchranného systému, | 4. | další krajské nebo obecní úřady s působností v zóně havarijního plánování a dotčená operační střediska na jejich území, případně další krajské nebo obecní úřady dotčené plánovanými opatřeními, | 5. | další dotčené územní správní úřady, | 6. | dotčené ústřední správní úřady a operační střediska s celostátní působností a | 7. | právnické osoby a podnikající fyzické osoby v zóně havarijního plánování, včetně provozovatelů budov navštěvovaných veřejností (zejména školských, zdravotnických a sociálních zařízení) a |
|
b) | potřebný výpis ze systému vyrozumění zabezpečovaného provozovatelem nebo popis způsobu vyrozumění, který provozovatel zabezpečuje. |
V plánu vyrozumění se u každé zasahující složky integrovaného záchranného systému a pověřených zaměstnanců krajských a jiných územních správních úřadů uvede základní činnost prováděná po vyrozumění (například vyhlášení poplachu, zabezpečení svozu).
Varování a informování obyvatelstva
Pro potřeby varování a informování obyvatelstva se zpracuje plán varování a informování obyvatelstva, který vychází z podkladů o varování a informování obyvatelstva zabezpečovaného provozovatelem a dále obsahuje:
a) | zvolený způsob varování a informování obyvatelstva, včetně poskytnutí tísňové informace, |
b) | zabezpečení realizace zvoleného způsobu organizačními a technickými mechanismy a |
c) | náhradní způsob varování a informování obyvatelstva. |
Ukrytí obyvatelstva s využitím ochranných vlastností staveb
Pro potřeby ukrytí se zpracují zásady pro ukrytí obyvatelstva s využitím ochranných vlastností staveb, které obsahují:
a) | způsoby využití ochranných vlastností staveb v zóně havarijního plánování a |
b) | zásady pro chování obyvatelstva při ukrytí s využitím ochranných vlastností staveb. |
Evakuace osob
Pro potřeby evakuace osob v případě závažné havárie se zpracuje evakuační plán. Evakuační plán obsahuje zejména:
a) | seznam sil a prostředků, které zabezpečí evakuaci, |
b) | způsob jejich vyrozumění, vybavení, přípravy a povolání, |
c) | počty osob k evakuaci a místa, odkud a kam budou evakuovány, |
d) | počty osob vyžadujících zvláštní péči, |
e) | systém řízení hromadné evakuace a samovolné evakuace, |
f) | popis doporučeného evakuačního zavazadla, |
g) | systém evidence evakuovaných osob, |
h) | evakuační trasy a jejich zabezpečení a |
i) | přehled nouzového ubytování evakuovaných a navazujících opatření k zajištění nouzového přežití. |
Individuální ochrana obyvatelstva
Pro potřeby ochrany dýchacích cest, očí a povrchu těla se zpracují zásady, které obsahují možnosti a způsob použití prostředků improvizované ochrany.
Dekontaminace
Pro potřeby dekontaminace se zpracuje plán dekontaminace, který obsahuje:
a) | seznamy stanovišť a objektů pro provedení dekontaminace, |
b) | možné způsoby provedení dekontaminace osob, objektů, dopravních a jiných prostředků a území v zóně havarijního plánování, |
c) | způsoby likvidace dekontaminačních prostředků včetně zacházení s oplachovou vodou, |
d) | síly a prostředky pro dekontaminaci, způsob jejich vyrozumění a nasazení, |
e) | způsob zajištění zdravotnické pomoci dekontaminovaným osobám a |
f) | způsob zajištění náhradního oblečení pro dekontaminované osoby. |
Monitorování
Pro potřeby monitorování se zpracuje plán monitorování, který obsahuje:
a) | rozsah a způsob zapojení subjektů zajišťujících monitorování, |
b) | způsob předávání zjištěných údajů a |
c) | sledované veličiny pro monitorování, stanovení limitů pro realizaci a odvolání opatření ve vztahu k ochraně obyvatelstva a ochraně složek životního prostředí. |
Záchranné a likvidační práce
Pro potřebu povolání předurčených sil a prostředků se využívá poplachový plán integrovaného záchranného systému kraje.
Pro potřeby nasazení předurčených sil a prostředků se zpracuje plán jejich nasazení, obsahuje zejména:
a) | konkrétní možné nasazení, |
b) | plněné úkoly, |
c) | způsob řízení zásahu a |
d) | materiální, technické a zdravotnické zabezpečení složek integrovaného záchranného systému. |
Preventivní opatření k zabránění nebo omezení domino efektu havárie
Pro zabránění nebo omezení dopadů havárie se zpracuje plán preventivních opatření k zabránění nebo omezení domino efektů havárie, který obsahuje:
a) | seznam a dislokace objektů nebo zařízení, které mohou způsobit domino efekt nebo mohou být při havárii ohroženy domino efektem a |
b) | organizační, technická nebo jiná opatření, která mohou zabránit nebo omezit možnost vzniku domino efektu havárie, včetně uvedení právnických osob a fyzických osob zodpovědných za realizaci těchto opatření. |
Regulace pohybu osob a vozidel
Pro potřeby regulace pohybu osob a vozidel se zpracuje plán, který obsahuje:
a) | stanovení hranic uzavřeného prostoru, |
b) | určení vstupních a výstupních míst, |
c) | možné způsoby regulace pohybu osob a vozidel, |
d) | síly a prostředky pro zabezpečení regulace pohybu osob a vozidel, jejich vyrozumění, nasazení a odpovědnost za provedení úkolů a |
e) | úkoly při regulaci pohybu osob a vozidel. |
Traumatologický plán
Pro potřeby zabezpečení přednemocniční neodkladné zdravotní péče se zpracuje traumatologický plán, který stanovuje způsob její organizace.
Traumatologický plán obsahuje:
a) | systém a organizaci zajištění přednemocniční neodkladné zdravotní péče a první pomoci obyvatelstvu, osobám provádějícím záchranné a likvidační práce a osobám, které zabezpečují opatření v souvislosti s řešením mimořádné události a byly v souvislosti s mimořádnou událostí vystaveny působení nebezpečné látky, |
b) | systém zajištění vhodných profilaktik a způsob jejich podávání, |
c) | zásady činnosti a postupy dotčených poskytovatelů zdravotních služeb a správních úřadů při zajištění neodkladné zdravotní péče a první pomoci obyvatelstvu nebo jednotlivým osobám postiženým mimořádnou událostí, |
d) | způsob zajištění zdravotnické pomoci evakuovanému anebo ukrývanému obyvatelstvu, |
e) | způsob zajištění zdravotnické pomoci dekontaminovaným osobám a |
f) | zásady ochrany veřejného zdraví v prostorech i mimo prostory mimořádné události, režimy ochrany zdraví osob zasahujících složek integrovaného záchranného systému a pacientů a zdravotnických pracovníků dotčených poskytovatelů zdravotních služeb. |
Veterinární opatření
Pro potřebu ochrany hospodářských zvířat při havárii se zpracuje v souladu s jiným právním předpisem plán veterinárních opatření.
Plán veterinárních opatření obsahuje:
a) | stavy a umístění hospodářských zvířat, |
b) | opatření připravená pro jejich přežití a způsob jejich zabezpečení, |
c) | hospodářská zvířata určená k evakuaci před intoxikací, jeho počty, trasy přesunu, způsoby ošetřování a místa jeho následného umístění a způsoby veterinárního třídění a |
d) | opatření vůči intoxikovaným hospodářským zvířatům při havárii, včetně likvidace uhynulých zvířat. |
Zamezení distribuce a požívání potravin, krmiv a vody, kontaminovaných nebezpečnou látkou
Pro zamezení distribuce a požívání se zpracuje plán zamezení distribuce a požívání potravin, krmiv a vody, kontaminovaných nebezpečnou látkou, který obsahuje:
a) | způsoby kontroly znečištění potravin, krmiv a vody, |
b) | způsob vydání pokynu k zamezení distribuce a požívání potravin, krmiv a vody, |
c) | varianty možných opatření, |
d) | způsob likvidace potravin, krmiv a vody kontaminovaných nebezpečnou látkou, |
e) | způsob zajištění a distribuce nezávadných potravin, vody a krmiv a |
f) | stanovení zodpovědnosti za zamezení distribuce, kontroly a likvidace potravin, vody a krmiv. |
Opatření při hromadném úmrtí osob v oblasti zasažené havárií
Pro potřeby realizace opatření vůči zemřelým osobám v zasažené oblasti se zpracuje, v souladu s jiným právním předpisem, plán zacházení se zemřelými osobami v zasažené oblasti. Tento plán obsahuje:
a) | způsob vyhledání zemřelých osob a jejich identifikace |
b) | způsob zacházení s tělesnými pozůstatky a ostatky zemřelých osob a |
c) | stanovení způsobu pohřbení. |
Opatření k minimalizaci dopadů na kvalitu životního prostředí
Pro minimalizaci dopadů havárie na ovzduší, vodu, půdu, rozsáhlé ekosystémy a další složky tvořící životní prostředí v zóně havarijního plánování a pro minimalizaci šíření poškození životního prostředí mimo zónu havarijního plánování (vodní toky, podzemní prameny, ovzduší, migrace kontaminovaných živočichů apod.) se zpracuje plán opatření k zabránění nebo omezení dopadů havárie na složky životního prostředí, který obsahuje:
a) | přehled dopadů působení nebezpečné látky na jednotlivé složky životního prostředí, |
b) | přehled organizačních, technických, likvidačních a jiných opatření k zamezení dopadů nebezpečné látky na životní prostředí (instalace norných stěn, čerpání podzemní vody, vytváření vodních clon, skrývka a kompostování kontaminované zeminy, likvidace uhynulých a kontaminovaných živočichů apod.) a |
c) | přehled orgánů vykonávajících státní správu na úseku prevence závažných havárií a právnických osob a podnikajících fyzických osob odpovědných ze zákona za provedení těchto opatření. |
Zajištění veřejného pořádku a bezpečnosti
Pro potřebu udržení veřejného pořádku a bezpečnosti se zpracuje plán zajištění veřejného pořádku a bezpečnosti, který obsahuje:
a) | způsoby zabezpečení, |
b) | opatření zaměřená na omezení rabování a projevů hyenismu v evakuováných nebo vylidněných oblastech a |
c) | činnost příslušných orgánů. |
Komunikace s veřejností a hromadnými informačními prostředky
Pro zabezpečení informovanosti a komunikace s veřejností se zpracuje plán komunikace s veřejností a hromadnými informačními prostředky, který se týká jak poskytování informací o bezprostředním nebezpečí vzniku nebo již nastalé závažné havárii, tak informací poskytovaných v rámci preventivně výchovné činnosti. Tento plán obsahuje:
a) | komunikaci v případě bezprostředního nebezpečí: 1. | formy, způsoby a postupy poskytování informací o skutečném ohrožení a následně přijímaných opatřeních k ochraně obyvatelstva, | 2. | náhradní způsoby informování obyvatelstva a | 3. | rozdělení odpovědnosti za komunikaci s veřejností a hromadnými informačními prostředky a |
|
b) | komunikaci v rámci preventivně výchovné činnosti/preventivní komunikace: 1. | formy, způsoby a postupy poskytování informací právnickým a fyzickým osobám v zóně havarijního plánování o charakteru možného ohrožení, s připravenými záchrannými a likvidačními pracemi a ochranou obyvatelstva a | 2. | rozdělení odpovědnosti za komunikaci s veřejností a hromadnými informačními prostředky. |
|
Nakládání s odpady vzniklými při závažné havárii
Pro účely nakládání s odpady se zpracuje, v souladu s jiným právním předpisem, plán nakládání s odpady vzniklými při závažné havárii. Tento plán obsahuje:
a) | způsob nakládání s odpady (shromažďování, odstraňování apod.), |
b) | seznam osob oprávněných k nakládání s odpady, |
c) | seznam zařízení, která mohou přijímat odpady vzniklé při závažné havárii (například skládky odpadů) a |
d) | určení osoby odpovědné za provedení odstranění odpadů. |