1. | V poznámce pod čarou č. 1 se věta čtvrtá „Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES ze dne 28. ledna 2003 o obchodování zasvěcených osob a tržní manipulaci (zneužívání trhu).“ a věta sedmá „Směrnice Komise 2004/72/ES ze dne 29. dubna 2004, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o uznávané tržní postupy, definici důvěrné informace ve vztahu ke komoditním derivátům, sestavení seznamů zasvěcených osob, oznamování transakcí odpovědných řídících osob a oznamování podezřelých transakcí.“ zrušují. |
2. | V poznámce pod čarou č. 2 se věta první „Nařízení Komise (ES) č. 2273/2003 ze dne 22. prosince 2003, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o výjimky pro programy zpětného odkupu a stabilizace finančních nástrojů.“ zrušuje, za větu šestou se na samostatný řádek vkládá věta „Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 ze dne 16. dubna 2014 o zneužívání trhu (nařízení o zneužívání trhu) a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES a směrnic Komise 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES.“ a za větu poslední se na samostatný řádek doplňuje věta „Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 ze dne 25. listopadu 2015 o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití a o změně nařízení (EU) č. 648/2012.“. |
3. | zatím neučinný |
4. | V § 1 odst. 3 se na konci písmene d) slovo „a“ nahrazuje čárkou. |
5. | V § 1 na konci odstavce 3 se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena f) a g), která včetně poznámek pod čarou č. 52 a 61 znějí: „f) | přímo použitelný předpis Evropské unie upravující zneužívání trhu52) a |
g) | přímo použitelný předpis Evropské unie upravující transparentnost obchodů zajišťujících financování a opětovného použití61). |
__________ 52) | Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014. |
61) | Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365.“. |
|
6. | zatím neučinný |
7. | zatím neučinný |
8. | zatím neučinný |
9. | zatím neučinný |
10. | zatím neučinný |
11. | zatím neučinný |
12. | zatím neučinný |
13. | zatím neučinný |
14. | zatím neučinný |
15. | zatím neučinný |
16. | zatím neučinný |
17. | zatím neučinný |
18. | zatím neučinný |
19. | zatím neučinný |
20. | zatím neučinný |
21. | zatím neučinný |
22. | zatím neučinný |
23. | zatím neučinný |
24. | zatím neučinný |
25. | zatím neučinný |
26. | zatím neučinný |
27. | zatím neučinný |
28. | zatím neučinný |
29. | zatím neučinný |
30. | zatím neučinný |
31. | zatím neučinný |
32. | zatím neučinný |
33. | zatím neučinný |
34. | zatím neučinný |
35. | zatím neučinný |
36. | zatím neučinný |
37. | zatím neučinný |
38. | zatím neučinný |
39. | zatím neučinný |
40. | zatím neučinný |
41. | zatím neučinný |
42. | zatím neučinný |
43. | zatím neučinný |
44. | zatím neučinný |
45. | zatím neučinný |
46. | zatím neučinný |
47. | zatím neučinný |
48. | zatím neučinný |
49. | zatím neučinný |
50. | zatím neučinný |
51. | zatím neučinný |
52. | zatím neučinný |
53. | zatím neučinný |
54. | zatím neučinný |
55. | zatím neučinný |
56. | zatím neučinný |
57. | zatím neučinný |
58. | zatím neučinný |
59. | V § 7b odst. 1 se slova „nesplňuje-li tato instituce podmínky“ nahrazují slovy „přestože tato instituce nesplňuje některou z podmínek“. |
60. | zatím neučinný |
61. | zatím neučinný |
62. | zatím neučinný |
63. | zatím neučinný |
64. | zatím neučinný |
65. | zatím neučinný |
66. | zatím neučinný |
67. | zatím neučinný |
68. | zatím neučinný |
69. | zatím neučinný |
70. | zatím neučinný |
71. | zatím neučinný |
72. | zatím neučinný |
73. | zatím neučinný |
74. | zatím neučinný |
75. | zatím neučinný |
76. | zatím neučinný |
77. | zatím neučinný |
78. | zatím neučinný |
79. | zatím neučinný |
80. | zatím neučinný |
81. | zatím neučinný |
82. | zatím neučinný |
83. | zatím neučinný |
84. | zatím neučinný |
85. | zatím neučinný |
86. | zatím neučinný |
87. | zatím neučinný |
88. | zatím neučinný |
89. | zatím neučinný |
90. | zatím neučinný |
91. | zatím neučinný |
92. | zatím neučinný |
93. | zatím neučinný |
94. | zatím neučinný |
95. | zatím neučinný |
96. | zatím neučinný |
97. | § 12i a 12j včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 56 a 57 znějí: „§ 12i Mechanismus k hlášení (1) | Obchodník s cennými papíry zavede, udržuje a uplatňuje pro své pracovníky účinný mechanismus k hlášení porušení nebo hrozícího porušení tohoto zákona, právních předpisů jej provádějících a přímo použitelného předpisu Evropské unie v oblasti činností na finančních trzích2) prostřednictvím zvláštního, nezávislého a samostatného komunikačního kanálu. | (2) | Mechanismus k hlášení podle odstavce 1 zahrnuje alespoň |
a) | postupy pro hlášení porušení nebo hrozícího porušení a jejich vyhodnocování, | b) | ochranu osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící porušení; pokud se jedná o pracovníka alespoň před diskriminací nebo dalšími druhy nespravedlivého zacházení, | c) | ochranu osobních údajů osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící porušení, nebo která je údajně odpovědná za porušení nebo hrozící porušení, ledaže je zveřejnění vyžadováno vnitrostátním právem v souvislosti s dalším vyšetřováním nebo následným soudním řízením. |
(3) | Prováděcí právní předpis stanoví požadavky na mechanismus k hlášení podle odstavce 1. |
§ 12j Pohyblivá složka odměny u osob s rizikovým vlivem (1) | Výše pohyblivé složky odměny nesmí přesáhnout u fyzické osoby nebo skupiny fyzických osob, které obchodník s cennými papíry určí postupem podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 604/201456) jako osobu nebo osoby, jejichž pracovní činnosti mají podstatný vliv na rizikový profil obchodníka s cennými papíry (dále jen „osoba s rizikovým vlivem“), výši pevné složky odměny, ledaže valná hromada obchodníka s cennými papíry rozhodne podle odstavce 2. | (2) | Do působnosti valné hromady obchodníka s cennými papíry náleží rozhodnutí o tom, že výše pohyblivé složky odměny u osoby s rizikovým vlivem může být vyšší, nejvýše však ve výši dvojnásobku pevné složky odměny; valná hromada může rozhodnout pouze na základě odůvodněného návrhu předloženého valné hromadě v závislosti na právní formě a vnitřní struktuře představenstvem, správní radou nebo jednatelem, který obsahuje alespoň |
a) | navrhovanou výši poměru pohyblivé složky odměny k pevné složce odměny v procentním vyjádření, | b) | důvody pro schválení navrhovaného rozhodnutí a uvedení počtu osob s rizikovým vlivem, na které se rozhodnutí použije, a uvedení funkce těchto osob, | c) | předpokládaný dopad rozhodnutí na dodržování požadavků na kapitál v objemu a struktuře podle tohoto zákona, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/201357), rozhodnutí České národní banky nebo jiného příslušného orgánu. |
(3) | K rozhodnutí valné hromady podle odstavce 2 se vyžaduje souhlas |
a) | alespoň 66 % většiny hlasů přítomných společníků za podmínky, že na valné hromadě jsou přítomni společníci, kteří nakládají alespoň polovinou hlasovacích práv v obchodníkovi s cennými papíry, nebo | b) | alespoň tříčtvrtinové většiny hlasů přítomných společníků, pokud nejsou přítomni společníci, kteří nakládají alespoň polovinou hlasovacích práv v obchodníkovi s cennými papíry. |
(4) | Osoby s rizikovým vlivem, jichž se vyšší úroveň poměru mezi pevnou a pohyblivou složkou odměny podle odstavce 1 přímo týká, ani osoby jednající s nimi ve shodě, nesmějí vykonávat při rozhodování valné hromady podle odstavce 2 hlasovací práva. | (5) | Zruší-li valná hromada rozhodnutí přijaté podle odstavce 2 nebo jej změní tak, že určí nižší výši poměru pohyblivé složky odměny k pevné složce odměny, uvede obchodník s cennými papíry odměňování osob s rizikovým vlivem do souladu s novým rozhodnutím valné hromady do prvního dne roku následujícího po roce, v němž bylo přijato toto rozhodnutí. | (6) | Vzniklo-li právo na pohyblivou složku odměny podle předchozího rozhodnutí valné hromady, zaniká právo na její výplatu v rozsahu, v jakém pohyblivá složka odměny přesahuje výši pohyblivé složky vyplývající z nového rozhodnutí valné hromady, a to dnem nabytí účinnosti nového rozhodnutí valné hromady․ | (7) | Obchodník s cennými papíry neprodleně uvědomí Českou národní banku o svém doporučení společníkům i o navrhovaném vyšším maximálním poměru pevné a pohyblivé složky celkové odměny a jeho odůvodnění a na žádost České národní banky prokáže, že navrhovaný vyšší poměr není v rozporu s jeho povinnostmi podle tohoto zákona nebo nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, s ohledem zejména na požadavky na kapitál. | (8) | Obchodník s cennými papíry může pro účely výpočtu výše pohyblivé složky odměny uplatnit diskontní sazbu až do 25 % celkového objemu pohyblivé složky odměny osoby s rizikovým vlivem za předpokladu, že je vyplacena prostřednictvím nástrojů, z nichž lze práva uplatnit nejdříve za 5 let. |
__________ 56) | Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 604/2014 ze dne 4. března 2014, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o regulační technické normy týkající se kvalitativních a vhodných kvantitativních kritérií k určení kategorie zaměstnanců, jejichž pracovní činnosti mají podstatný vliv na rizikový profil instituce. |
57) | Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.“. |
|
98. | zatím neučinný |
99. | zatím neučinný |
100. | zatím neučinný |
101. | zatím neučinný |
102. | zatím neučinný |
103. | zatím neučinný |
104. | zatím neučinný |
105. | zatím neučinný |
106. | zatím neučinný |
107. | zatím neučinný |
108. | zatím neučinný |
109. | zatím neučinný |
110. | zatím neučinný |
111. | zatím neučinný |
112. | zatím neučinný |
113. | zatím neučinný |
114. | zatím neučinný |
115. | zatím neučinný |
116. | zatím neučinný |
117. | zatím neučinný |
118. | zatím neučinný |
119. | zatím neučinný |
120. | zatím neučinný |
121. | zatím neučinný |
122. | zatím neučinný |
123. | zatím neučinný |
124. | zatím neučinný |
125. | zatím neučinný |
126. | zatím neučinný |
127. | zatím neučinný |
128. | zatím neučinný |
129. | zatím neučinný |
130. | zatím neučinný |
131. | zatím neučinný |
132. | zatím neučinný |
133. | zatím neučinný |
134. | zatím neučinný |
135. | zatím neučinný |
136. | zatím neučinný |
137. | zatím neučinný |
138. | zatím neučinný |
139. | zatím neučinný |
140. | zatím neučinný |
141. | zatím neučinný |
142. | zatím neučinný |
143. | zatím neučinný |
144. | zatím neučinný |
145. | zatím neučinný |
146. | zatím neučinný |
147. | zatím neučinný |
148. | zatím neučinný |
149. | zatím neučinný |
150. | zatím neučinný |
151. | zatím neučinný |
152. | zatím neučinný |
153. | zatím neučinný |
154. | zatím neučinný |
155. | zatím neučinný |
156. | zatím neučinný |
157. | zatím neučinný |
158. | zatím neučinný |
159. | zatím neučinný |
160. | zatím neučinný |
161. | zatím neučinný |
162. | zatím neučinný |
163. | zatím neučinný |
164. | zatím neučinný |
165. | zatím neučinný |
166. | zatím neučinný |
167. | zatím neučinný |
168. | zatím neučinný |
169. | zatím neučinný |
170. | zatím neučinný |
171. | zatím neučinný |
172. | zatím neučinný |
173. | zatím neučinný |
174. | zatím neučinný |
175. | zatím neučinný |
176. | zatím neučinný |
177. | zatím neučinný |
178. | zatím neučinný |
179. | zatím neučinný |
180. | zatím neučinný |
181. | zatím neučinný |
182. | zatím neučinný |
183. | zatím neučinný |
184. | zatím neučinný |
185. | zatím neučinný |
186. | zatím neučinný |
187. | zatím neučinný |
188. | zatím neučinný |
189. | zatím neučinný |
190. | zatím neučinný |
191. | zatím neučinný |
192. | zatím neučinný |
193. | zatím neučinný |
194. | zatím neučinný |
195. | zatím neučinný |
196. | zatím neučinný |
197. | zatím neučinný |
198. | zatím neučinný |
199. | zatím neučinný |
200. | zatím neučinný |
201. | zatím neučinný |
202. | zatím neučinný |
203. | zatím neučinný |
204. | zatím neučinný |
205. | zatím neučinný |
206. | zatím neučinný |
207. | zatím neučinný |
208. | zatím neučinný |
209. | zatím neučinný |
210. | zatím neučinný |
211. | zatím neučinný |
212. | zatím neučinný |
213. | V § 48 odst. 1 písm. i) bodě 3 se text „120c, 123 a § 125 odst. 1 a 3“ nahrazuje textem „120c a 123“. |
214. | V § 48 odst. 1 písm. i) bodě 4 se slovo „finančního“ nahrazuje slovem „investičního“ a text „56 odst. 8“ se nahrazuje textem „121b“. |
215. | V § 48 odst. 1 písm. i) se doplňuje bod 5, který zní: „5. | nedochází k jednání, které může být považováno za jednání zakázané přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),“. |
|
216. | V § 48 odst. 1 písm. j) se za slova „regulovaném trhu“ vkládají slova „včetně zrušení pokynů“ a slova „využití vnitřní informace nebo za manipulaci s trhem“ se nahrazují slovy „jednání zakázané přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52)“. |
217. | zatím neučinný |
218. | zatím neučinný |
219. | zatím neučinný |
220. | zatím neučinný |
221. | zatím neučinný |
222. | zatím neučinný |
223. | zatím neučinný |
224. | zatím neučinný |
225. | zatím neučinný |
226. | zatím neučinný |
227. | zatím neučinný |
228. | zatím neučinný |
229. | zatím neučinný |
230. | zatím neučinný |
231. | zatím neučinný |
232. | zatím neučinný |
233. | zatím neučinný |
234. | zatím neučinný |
235. | zatím neučinný |
236. | zatím neučinný |
237. | zatím neučinný |
238. | zatím neučinný |
239. | zatím neučinný |
240. | zatím neučinný |
241. | zatím neučinný |
242. | zatím neučinný |
243. | zatím neučinný |
244. | zatím neučinný |
245. | zatím neučinný |
246. | zatím neučinný |
247. | zatím neučinný |
248. | zatím neučinný |
249. | zatím neučinný |
250. | zatím neučinný |
251. | zatím neučinný |
252. | zatím neučinný |
253. | zatím neučinný |
254. | zatím neučinný |
255. | zatím neučinný |
256. | zatím neučinný |
257. | zatím neučinný |
258. | zatím neučinný |
259. | zatím neučinný |
260. | zatím neučinný |
261. | zatím neučinný |
262. | zatím neučinný |
263. | zatím neučinný |
264. | zatím neučinný |
265. | zatím neučinný |
266. | zatím neučinný |
267. | V § 116 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: |
268. | V § 117 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1. |
269. | V § 118 odst. 4 písm. l) se slova „je velkou“ nahrazují slovy „není malou ani střední“. |
270. | V § 118 odst. 6 se slova „akcionáře nebo“ zrušují. |
271. | V § 120 odst. 3 větě první se za slova „informace elektronickým prostředkem“ vkládají slova „ , který umožňuje přenos dat po vedení, rádiem, optickým nebo jiným elektromagnetickým prostředkem, zpracování dat zahrnující digitální kompresi a uchovávání dat (dále jen „elektronický prostředek“),“. |
272. | V § 120 odst. 5 úvodní části ustanovení se slova „ , který umožňuje přenos dat po vedení, rádiem, optickými nebo jinými elektromagnetickými prostředky, zpracování dat zahrnující digitální kompresi a uchovávání dat“ zrušují. |
273. | V § 121b větě první se číslo „IV“ nahrazuje číslem „III“ a za slova „části zákona“ se vkládají slova „a podle čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014“. |
274. | V § 122c odst. 1 písm. d) se číslo „3“ nahrazuje číslem „4“. |
275. | § 124 zní: „§ 124 Osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zneužívání trhu52), nejedná-li se o obchodníka s cennými papíry, organizátora regulovaného trhu nebo poskytovatele služeb hlášení údajů, zavede, udržuje a uplatňuje mechanismus k hlášení porušení nebo hrozícího porušení tohoto přímo použitelného předpisu obdobně podle § 12i odst. 1.“. |
276. | § 125 a 126 se včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 14b, 14c, 15, 16, 17 a 17a zrušují. |
277. | V § 127 odst. 1 větě první se slova „až IV“ nahrazují slovy „a III“ a na konci textu věty se doplňují slova „a podle čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014“. |
278. | V § 127 odst. 3 se slovo „jejich“ zrušuje a za slovo „zasílání“ se vkládají slova „povinně uveřejňovaných informací a informací podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014“. |
279. | V § 127a odst. 2 se slova „§ 125 odst. 5 a § 126 odst. 11,“ zrušují. |
280. | V § 127a se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) | Česká národní banka zpřístupní veřejnosti také oznámení učiněná podle čl. 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, a to způsobem uvedeným v odstavci 1.“. |
|
281. | zatím neučinný |
282. | V § 130 na konci odstavce 4 se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní: „g) | účastník sdružení podle § 829 zákona č. 40/1964 Sb., ve znění zákona č. 509/1991 Sb., nebo společník společnosti podle § 2719 občanského zákoníku, o němž nebylo před vydáním rozhodnutí o úpadku obchodníka s cennými papíry nebo oznámením podle odstavce 1 písm. a) obchodníkovi s cennými papíry prokazatelným způsobem sděleno, že je účastníkem sdružení nebo společníkem společnosti.“. |
|
283. | V § 132 odst. 1 se slovo „zákazníkům“ nahrazuje slovy „zákazníkovi, a to včetně výnosů z majetku zákazníka“. |
284. | V § 132 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Dokud není majetek zákazníka zákazníkovi vydán, jedná insolvenční správce ve vztahu k majetku zákazníka s péčí řádného hospodáře.“. |
285. | V § 132 odstavec 2 zní: „(2) | Jestliže investiční nástroje, které jsou vzájemně zastupitelné, nepostačují k uspokojení všech zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, vydá se každému zákazníkovi takový počet investičních nástrojů, který lze vydat, aniž by musel být investiční nástroj dělen. Investiční nástroje, které nelze vydat zákazníkům podle předchozí věty, insolvenční správce zpeněží a každému zákazníkovi vydá takový podíl na získaných peněžních prostředcích, který odpovídá rozsahu, v jakém nebyl zákazník uspokojen podle věty první.“. |
|
286. | V § 132 odst. 3 se věta první zrušuje. |
287. | V § 133 odst. 1 se za slovo „která“ vkládají slova „má povolení orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování investičních služeb a“ a slova „a je účastníkem záručního systému osob poskytujících investiční služby ve státě, ve kterém má své sídlo a skutečné sídlo“ se zrušují. |
288. | V § 133 odst. 2 větě první se za slovo „osoba“ vkládají slova „se sídlem nebo skutečným sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie“ a slova „a není účastníkem záručního systému osob poskytujících investiční služby ve státě, ve kterém má své sídlo a skutečné sídlo“ se zrušují. |
289. | V § 133 se odstavec 3 zrušuje. |
290. | zatím neučinný |
291. | V § 135 odst. 1 písm. q) se slova „nebo emitent finančního nástroje“ zrušují. |
292. | V § 135 odst. 1 písmeno r) zní: „r) | osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zneužívání trhu52),“. |
|
293. | V § 135 odst. 1 se písmena s) až w) zrušují. Dosavadní písmena x) až zb) se označují jako písmena s) až w). |
294. | V § 135 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno x), které zní: „x) | osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího transparentnost obchodů zajišťujících financování a opětovného použití61).“. |
|
295. | zatím neučinný |
296. | zatím neučinný |
297. | zatím neučinný |
298. | zatím neučinný |
299. | zatím neučinný |
300. | zatím neučinný |
301. | zatím neučinný |
302. | zatím neučinný |
303. | zatím neučinný |
304. | zatím neučinný |
305. | zatím neučinný |
306. | zatím neučinný |
307. | V § 136 odst. 1 se na konci písmene m) doplňují slova „nebo podle čl. 22 odst. 4 písm. a) až c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365,“. |
308. | zatím neučinný |
309. | zatím neučinný |
310. | zatím neučinný |
311. | zatím neučinný |
312. | zatím neučinný |
313. | zatím neučinný |
314. | zatím neučinný |
315. | zatím neučinný |
316. | zatím neučinný |
317. | zatím neučinný |
318. | zatím neučinný |
319. | zatím neučinný |
320. | zatím neučinný |
321. | zatím neučinný |
322. | zatím neučinný |
323. | zatím neučinný |
324. | zatím neučinný |
325. | zatím neučinný |
326. | zatím neučinný |
327. | zatím neučinný |
328. | zatím neučinný |
329. | zatím neučinný |
330. | zatím neučinný |
331. | zatím neučinný |
332. | zatím neučinný |
333. | zatím neučinný |
334. | zatím neučinný |
335. | zatím neučinný |
336. | zatím neučinný |
337. | zatím neučinný |
338. | zatím neučinný |
339. | zatím neučinný |
340. | zatím neučinný |
341. | zatím neučinný |
342. | zatím neučinný |
343. | zatím neučinný |
344. | zatím neučinný |
345. | zatím neučinný |
346. | zatím neučinný |
347. | zatím neučinný |
348. | zatím neučinný |
349. | zatím neučinný |
350. | zatím neučinný |
351. | zatím neučinný |
352. | zatím neučinný |
353. | V § 164 odst. 1 se písmeno j) zrušuje. Dosavadní písmena k) až z) se označují jako písmena j) až y). |
354. | V § 164 odst. 3 písm. a) se za text „i)“ vkládá text „ , j)“, text „l)“ se nahrazuje textem „q)“ a slova „ , x) nebo y)“ se nahrazují slovy „nebo x)“. |
355. | V § 164 odst. 3 písm. b) se slova „nebo j)“ zrušují. |
356. | V § 164 odst. 3 písm. c) a v § 164 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „m), n), o), p) nebo q)“ nahrazují slovy „l), m), n), o) nebo p)“. |
357. | V § 164 odst. 5 úvodní části ustanovení a v § 164 odst. 6 úvodní části ustanovení se text „z)“ nahrazuje textem „y)“. |
358. | V § 165 se odstavce 2 až 5 zrušují. Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 2 a 3. |
359. | V § 165 odstavec 3 zní: „(3) | Za správní delikt podle odstavce 1 nebo 2 se uloží pokuta do 10 000 000 Kč.“. |
|
360. | Za § 165 se vkládají nové § 165a a 165b, které včetně nadpisů znějí: „§ 165a Správní delikty právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o zneužívání trhu (1) | Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů |
a) | uvedených v čl. 14 nebo čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, | b) | uvedených v čl. 16 nebo čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, nebo | c) | uvedených v čl. 18, 19 nebo čl. 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014. |
(2) | Za správní delikt právnické osoby podle odstavce 1 písm. a) se uloží pokuta do |
a) | 450 000 000 Kč, | b) | výše 15 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo | c) | výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit. |
(3) | Za správní delikt podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 písm. a) se uloží pokuta do |
a) | 150 000 000 Kč, nebo | b) | výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit. |
(4) | Za správní delikt právnické osoby podle odstavce 1 písm. b) se uloží pokuta do |
a) | 75 000 000 Kč, | b) | výše 2 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo | c) | výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit. |
(5) | Za správní delikt podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 písm. b) se uloží pokuta do |
a) | 30 000 000 Kč, nebo | b) | výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit. |
(6) | Za správní delikt právnické osoby podle odstavce 1 písm. c) se uloží pokuta do |
a) | 30 000 000 Kč, | b) | výše 2 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo | c) | výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit. |
(7) | Za správní delikt podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 písm. c) se uloží pokuta do |
a) | 15 000 000 Kč, nebo | b) | výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit. |
§ 165b Správní delikty právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití (1) | Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů |
a) | uvedených v čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, | b) | uvedených v čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, nebo | c) | uvedených v čl. 24 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365. |
(2) | Za správní delikt právnické osoby podle odstavce 1 písm. a) se uloží pokuta do |
a) | 135 100 000 Kč, | b) | výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo | c) | výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit. |
(3) | Za správní delikt právnické osoby podle odstavce 1 písm. b) se uloží pokuta do |
a) | 405 300 000 Kč, | b) | výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo | c) | výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit. |
(4) | Za správní delikt podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 písm. a) nebo b) se uloží pokuta do |
a) | 135 100 000 Kč, nebo | b) | výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit. |
(5) | Za správní delikt podle odstavce 1 písm. c) se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.“. |
|
361. | V § 166 odst. 1 se písmeno j) zrušuje. Dosavadní písmena k) až p) se označují jako písmena j) až o). |
362. | V § 166 odst. 3 písm. a) se za text „h),“ vkládá text „j),“ a slova „ , o) nebo p)“ se nahrazují slovy „nebo o)“. |
363. | V § 166 odst. 3 písm. b) se slova „nebo i)“ zrušují. |
364. | V § 167 se odstavec 4 zrušuje. Dosavadní odstavce 5 až 13 se označují jako odstavce 4 až 12. |
365. | V § 167 se odstavce 5 až 7 zrušují. Dosavadní odstavce 8 až 12 se označují jako odstavce 5 až 9. |
366. | V § 167 odst. 7 písm. b) se slova „ , odstavce 4, odstavce 5 nebo odstavce 10“ nahrazují slovy „nebo odstavce 7“. |
367. | V § 167 odst. 7 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje. |
368. | V § 167 odst. 8 úvodní části ustanovení se slova „6 nebo 9“ nahrazují číslem „5“. |
369. | Za § 167 se vkládá nový § 167a, který včetně nadpisu zní: „§ 167a Přestupky spočívající v porušení nařízení Evropské unie o zneužívání trhu (1) | Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů |
a) | podle čl. 14 nebo čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, | b) | podle čl. 16 nebo čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, nebo | c) | podle čl. 18, čl. 19 nebo čl. 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014. |
(2) | Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) lze uložit pokutu do |
a) | 150 000 000 Kč, nebo | b) | výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit. |
(3) | Za přestupek podle odstavce 1 písm. b) lze uložit pokutu do |
a) | 30 000 000 Kč, nebo | b) | výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit. |
(4) | Za přestupek podle odstavce 1 písm. c) lze uložit pokutu do |
a) | 15 000 000 Kč, nebo | b) | výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.“. |
|
370. | zatím neučinný |
371. | zatím neučinný |
372. | V § 192a odstavec 1 zní: „(1) | Česká národní banka je v České republice |
a) | odvětvovým příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ratingové agentury49), | b) | příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího prodej na krátko a některé aspekty swapů úvěrového selhání42), | c) | příslušným orgánem v oblasti registru obchodních údajů podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího OTC deriváty, ústřední protistrany a registry obchodních údajů43), | d) | příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50), | e) | určeným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50), | f) | příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51), | g) | příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zneužívání trhu52).“. |
|
373. | V § 192a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena h) až j), která znějí: „h) | příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího trhy finančních nástrojů53), |
i) | příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího sdělení klíčových informací týkajících se strukturovaných retailových investičních produktů a pojistných produktů s investiční složkou60), |
j) | příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího indexy, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů62).“. |
|
374. | V § 192b odstavec 2 zní: „(2) | Žádost o povolení k činnosti ústřední protistrany lze podat pouze elektronicky.“. |
|
375. | V § 192b se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí: „(3) | Žádost podle odstavce 2 obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek pro udělení povolení. | (4) | Podrobnosti náležitostí žádosti podle odstavce 2, její formát a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.“. |
|
376. | § 192c se zrušuje. |
377. | zatím neučinný |
378. | zatím neučinný |
379. | zatím neučinný |
380. | zatím neučinný |
381. | zatím neučinný |
382. | zatím neučinný |
383. | zatím neučinný |
384. | zatím neučinný |
385. | zatím neučinný |
386. | zatím neučinný |
387. | zatím neučinný |
388. | zatím neučinný |
389. | zatím neučinný |
390. | zatím neučinný |
391. | zatím neučinný |