1. | V § 2 písm. k) se slovo „jakosti“ nahrazuje slovem „kvality“. |
2. | V § 3 odst. 2 písm. c) se slova „zdravotní péče“ nahrazují slovy „zdravotních služeb“. |
3. | V § 3 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena h) a i), která znějí: „h) | v základech řízení kvality poskytovaných zdravotních služeb a v zajištění bezpečí pacientů u povolání uvedených v § 4 až 28, |
i) | v komunikaci s pacientem a osobami jemu blízkými.“. |
|
4. | Poznámka pod čarou č. 13 zní: __________ „13) | Vyhláška č. 55/2011 Sb., o činnostech zdravotnických pracovníků a jiných odborných pracovníků, ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
5. | V § 3 odst. 5 se věta třetí nahrazuje větou „Tato výuka probíhá ve zdravotnickém zařízení, a případně na dalších místech, pokud je to pro studium k získání způsobilosti k výkonu příslušného zdravotnického povolání stanoveno touto vyhláškou.“. |
6. | V § 3 odst. 5 se na konci textu věty sedmé doplňují slova „; to neplatí pro praktické vyučování v programech, jejichž absolvováním se získává odborná způsobilost k výkonu povolání všeobecné sestry a porodní asistentky“. |
7. | V § 4 odst. 3 písm. a) bodě 1 se za slovo „z“ vkládají slova „odborné latinské terminologie,“, za slovo „farmakologie,“ se vkládají slova „patologické fyziologie“, za slovo „biochemie,“ se vkládají slova „genetiky, hematologie a transfuzního lékařství, klinické propedeutiky,“ a na konci textu bodu 1 se doplňují slova „a manipulaci s nimi“. |
8. | V § 4 odst. 3 písm. a) bodě 2 se za slova „praktickému lékařství“ vkládají slova „ , zubnímu lékařství“, za slovo „chirurgii,“ se vkládají slova „ortopedii a traumatologii pohybového ústrojí, neurologii,“, za slovo „psychiatrii,“ se vkládají slova „onkologii a hematoonkologii, otorinolaryngologii, oftalmologii, dermatovenerologii, infekčním lékařství, k“, slovo „fyzioterapii,“ se nahrazuje slovy „léčebně rehabilitační péči a“ a slova „a k transfuznímu lékařství“ se zrušují. |
9. | V § 4 odst. 3 písm. a) bodě 3 se slovo „ekonomiky“ nahrazuje slovem „ekonomie“ a slova „v kvalitě a bezpečí poskytované ošetřovatelské péče,“ se zrušují. |
10. | V § 4 odst. 3 písm. b) se za slova „praktickému lékařství“ vkládají slova „ , zubnímu lékařství“, za slovo „chirurgii,“ se vkládají slova „ortopedii a traumatologii pohybového ústrojí, neurologii,“, za slovo „psychiatrii,“ se vkládají slova „onkologii a hematoonkologii, otorinolaryngologii, oftalmologii, dermatovenerologii, infekčnímu lékařství, k“ a na konci písmene b) se doplňuje věta „Praktické vyučování může, kromě míst uvedených v § 3 odst. 5, probíhat také ve vlastním sociálním prostředí pacienta a v zařízení sociálních služeb poskytujícím zdravotní péči.“. |
11. | Za § 4 se vkládá nový § 4a, který včetně nadpisu zní: „§ 4a Dětská sestra (1) | Odborná způsobilost k výkonu povolání dětské sestry se získává absolvováním akreditovaného studijního programu nebo akreditovaného vzdělávacího programu․ | (2) | Programy uvedené v odstavci 1 mají standardní dobu studia nejméně 3 roky, z toho praktické vyučování činí nejméně 2 000 hodin. | (3) | Studium v programech uvedených v odstavci 1 poskytuje znalosti a dovednosti stanovené v § 3 a dále obsahuje |
a) | teoretickou výuku poskytující znalosti z oborů a věd, které tvoří základ potřebný pro poskytování ošetřovatelské péče a výchovy dětí všech věkových skupin, a která zahrnuje znalosti |
1. | z odborné latinské terminologie, anatomie, fyziologie, patologické fyziologie, patologie, mikrobiologie a epidemiologie, genetiky a prenatální diagnostiky, imunologie, základů biofyziky, biochemie, hematologie a transfuzního lékařství, toxikologie, klinické propedeutiky, farmakologie, včetně základních znalostí o zdravotnických prostředcích a manipulaci s nimi, základů radiační ochrany, ochrany a podpory veřejného zdraví včetně prevence nemocí, včasné diagnózy nemocí, o vztahu mezi zdravotním stavem, fyzickým a vlastním sociálním prostředím pacienta a o jeho chování, výchovy ke zdraví, zdravého životního stylu včetně prevence nemocí, úrazů a závislostí, výživy dítěte a dietetiky a léčebně rehabilitační péče, | 2. | v ošetřovatelství a klinických oborech, a to v historii, charakteru a etice ošetřovatelství, v obecných zásadách péče o zdraví, komunitní péči, ošetřovatelství ve vztahu k pediatrii, neonatologii a dalším lékařským oborům, zejména k dětské chirurgii, ortopedii a traumatologii pohybového ústrojí, dětské neurologii, dětské a dorostové psychiatrii, dětské gynekologii, dětské onkologii a hematoonkologii, dětské otorinolaryngologii, oftalmologii, dětské dermatovenerologii, infekčnímu lékařství a zubnímu lékařství, v ošetřovatelské péči v dětských domovech pro děti do 3 let věku a při poskytování léčebně rehabilitační péče, v dětské paliativní péči, v intenzivní péči, | 3. | ze sociálních a dalších souvisejících oborů, a to ze základů filozofie, sociologie, obecné a vývojové psychologie, zdravotnické a sociální psychologie, základů pedagogiky, výchovné péče a edukace, sociálně-právní ochrany dítěte, ekonomie, informatiky, statistiky a metodologie vědeckého výzkumu a praxe založené na důkazech, zajišťovanou pedagogickými pracovníky, kteří získali odbornou kvalifikaci v souladu se zákonem o pedagogických pracovnících, akademickými pracovníky nebo dalšími odborníky, kteří se mohou podílet na výuce v souladu se zákonem o vysokých školách, |
b) | praktické vyučování poskytující dovednosti v ošetřovatelství ve vztahu k pediatrii a dalším lékařským oborům, zejména k péči o matku a novorozence, dětské chirurgii, ortopedii a traumatologii pohybového ústrojí, dětské a dorostové psychiatrii, dětské gynekologii, intenzivní péči o dítě, dětské paliativní a komunitní péči, zubnímu lékařství a dále dovednosti umožňující podílet se na výchovné péči o děti všech věkových skupin a praktickém výcviku zdravotnických pracovníků; tyto dovednosti se získávají pod přímým vedením kvalifikovaných dětských sester nebo v odůvodněných případech jiných zdravotnických pracovníků oprávněných k výkonu zdravotnického povolání bez odborného dohledu. Praktické vyučování může, kromě míst uvedených v § 3 odst. 5, probíhat také ve vlastním sociálním prostředí pacienta a v zařízení sociálních služeb poskytujícím zdravotní péči.“. |
|
12. | V § 5 odst. 3 se věta druhá nahrazuje větou „Praktické vyučování, kromě míst uvedených v § 3 odst. 5, může také probíhat ve vlastním sociálním prostředí žen a jejich rodin.“. |
13. | V § 5 odst. 3 větě třetí se slova „zdravotnických zařízení“ nahrazují slovy „poskytovatele zdravotních služeb“. |
14. | V § 5 odst. 4 písm. a) bodě 1 se za slovo „z“ vkládají slova „odborné latinské terminologie“, za slovo „biochemie“ se vkládají slova „ , klinické propedeutiky“ a za slovo „ochrany“ se doplňují slova „a podpory“. |
15. | V § 5 odst. 4 písm. a) bodě 2 se za slovo „zejména“ vkládají slova „interního lékařství, chirurgie, zubního lékařství“, slova „ , novorozenců a kojenců“ se nahrazují slovy „a novorozenců“ a na konci textu bodu 2 se doplňují slova „a paliativní péče“. |
16. | V § 5 odst. 4 písm. a) bodě 3 se slovo „ekonomiky“ nahrazuje slovem „ekonomie“ a slova „kvality a bezpečí poskytované péče v porodní asistenci“ se zrušují. |
17. | V § 5 odst. 4 písm. b) bodě 8 se slova „nebo kojencem“ zrušují. |
18. | V § 5 odst. 4 písm. b) se na konci textu bodu 10 doplňují slova „ , včetně paliativní péče“. |
19. | V § 6 odst. 3 písm. a) bodě 2 se za slovo „geriatrii,“ vkládají slova „paliativní péči,“ a slovo „komunikace“ se nahrazuje slovy „komunikačních technologií“. |
20. | V § 6 odst. 3 písm. b) se slova „rehabilitačního ošetřovatelství,“ nahrazují slovy „léčebně rehabilitační péče, paliativní péči,“ a na konci písmene b) se doplňuje věta „Praktické vyučování může, kromě míst uvedených v § 3 odst. 5, probíhat také ve vlastním sociálním prostředí pacienta a v zařízení sociálních služeb poskytujícím zdravotní péči.“. |
21. | Poznámka pod čarou č. 19 zní: __________ |
22. | V § 8 odst. 3 písm. a) bodě 2 se za slovo „technice,“ vkládá slovo „cytologii,“ a za slovo „ochraně“ se vkládají slova „a podpoře“. |
23. | V § 8 odst. 3 písm. a) bodě 3 se slovo „komunikace,“ zrušuje. |
24. | V § 8 odst. 3 písm. b) se za slovo „histologie,“ vkládá slovo „cytologie,“. |
25. | V § 9 odst. 1 se za slovo „absolvováním“ vkládají slova „akreditovaného studijního programu nebo“. |
26. | V § 9 odst. 3 písm. a) bodě 3 se slova „a geriatrie“ nahrazují slovy „ , geriatrie a sociální patologie,“ a za slova „v komunitní péči,“ se vkládají slova „v léčebně rehabilitační péči,“. |
27. | V § 9 odst. 3 písm. b) se slova „; praktické vyučování probíhá v lůžkových zdravotnických zařízeních následné péče, zařízeních paliativní péče, ústavních zařízeních sociální péče, ve stacionářích, v komunitní péči, v lůžkových zdravotnických zařízeních při péči o děti a dospělé s interními, chirurgickými a duševními onemocněními a v úřadech státní správy v oblasti sociální péče.“ nahrazují slovy „; praktické vyučování probíhá ve zdravotnickém zařízení poskytovatele lůžkové péče, v zařízení sociálních služeb poskytujícím zdravotní péči, ve vlastním sociálním prostředí pacienta a správních úřadech v oblasti sociální péče.“. |
28. | V § 11 odst. 3 písm. b) se slova „; praktické vyučování probíhá v ambulantním zdravotnickém zařízení očního lékaře, stacionáři pro děti s poruchami zraku, očním lůžkovém oddělení nemocnic nebo léčeben a strabologickém pracovišti.“ nahrazují slovy „; praktické vyučování probíhá ve zdravotnickém zařízení poskytovatele ambulantní nebo lůžkové péče o pacienty s poruchami zraku nebo ve školní laboratoři.“. |
29. | Nadpis § 12 zní: „Asistent ochrany a podpory veřejného zdraví“. |
30. | V § 12 odstavec 1 zní: „(1) | Odborná způsobilost k výkonu povolání asistenta ochrany a podpory veřejného zdraví se získává absolvováním |
a) | akreditovaného studijního programu podle § 13 odst. 1 písm. a) zákona č. 96/2004 Sb., | b) | akreditovaného studijního programu podle § 13 odst. 1 písm. c) zákona č. 96/2004 Sb. a vzdělávacího programu kurzu, nebo | c) | akreditovaného vzdělávacího programu podle § 13 odst. 1 písm. c) zákona č. 96/2004 Sb. a vzdělávacího programu kurzu.“. |
|
31. | V § 12 odst. 2 se slova „Program uvedený v odstavci 1“ nahrazují slovy „Akreditovaný studijní program uvedený v odstavci 1 písm. a)“. |
32. | V § 12 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) | Akreditovaný studijní program uvedený v odstavci 1 písm. b) a akreditovaný vzdělávací program uvedený v odstavci 1 písm. c) mají každý standardní dobu studia nejméně 3 roky. Praktické vyučování v akreditovaném studijním programu a ve vzdělávacím programu kurzu nebo v akreditovaném vzdělávacím programu a ve vzdělávacím programu kurzu činí v součtu nejméně 1 200 hodin.“. |
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. |
33. | V § 12 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „Studium v programu uvedeném v odstavci 1“ nahrazují slovy „Studium v akreditovaném studijním programu uvedeném v odstavci 1 písm. a), akreditovaném studijním programu a ve vzdělávacím programu kurzu uvedeném v odstavci 1 písm. b) nebo akreditovaném vzdělávacím programu a ve vzdělávacím programu kurzu uvedeném v odstavci 1 písm. c)“. |
34. | V § 12 odst. 4 písm. a) bodě 2 se za slovo „metodách“ vkládají slova „ochrany a“. |
35. | V § 12 odst. 4 písm. a) bodě 3 se za slovo „ochrany“ vkládají slova „a podpory“. |
36. | V § 12 odst. 4 písm. b) se za slova „programů v oblasti“ vkládají slova „ochrany a“, za slova „v oblasti ochrany“ se vkládají slova „a podpory“ a slova „úřadech státní správy“ se nahrazují slovy „správních úřadech“. |
37. | V § 13 odst. 1 se slova „nebo akreditovaného vzdělávacího programu“ zrušují. |
38. | V § 13 odst. 2 se slova „Programy uvedené“ nahrazují slovy „Program uvedený“ a slovo „mají“ se nahrazuje slovem „má“. |
39. | V § 13 odst. 3 se slova „programech uvedených“ nahrazují slovy „programu uvedeném“. |
40. | V § 14 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova „programu uvedeném“ nahrazují slovy „programech uvedených“. |
41. | V § 14 odst. 3 písm. a) bodě 2 se za slovo „výchově“ doplňuje slovo „ , ochraně“. |
42. | V § 14 odst. 3 písm. b) se slova „výživových doplňků“ nahrazují slovy „doplňků stravy“, slova „v lůžkových a ambulantních zdravotnických zařízeních včetně odborných léčebných ústavů,“ se nahrazují slovy „ve zdravotnickém zařízení poskytovatele ambulantní a lůžkové péče“, slova „v ústavních zařízeních sociální péče“ se nahrazují slovy „v zařízení sociálních služeb“, slova „zdravotnických a sociálních zařízení,“ se nahrazují slovy „ve zdravotnickém zařízení, zařízení sociálních služeb a v zařízení školního stravování,“ a slova „úřadech státní správy“ se nahrazují slovy „správních úřadech“. |
43. | V § 15 odst. 1 se slova „akreditovaného studijního programu nebo“ zrušují. |
44. | V § 15 odst. 2 se slova „Programy uvedené“ nahrazují slovy „Program uvedený“ a slovo „mají“ se nahrazuje slovem „má“. |
45. | V § 15 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova „programech uvedených“ nahrazují slovy „programu uvedeném“. |
46. | V § 15 odst. 3 písm. a) bodě 1 se slova „a opravě“ nahrazují slovy „ , v opravě a úpravě“. |
47. | V § 15 odst. 3 písm. b) se slova „a opravovat“ nahrazují slovy „ , opravovat a upravovat“. |
48. | V § 16 odst. 3 písm. a) bodě 3 , § 35 odst. 3 písm. a) bodě 4, v § 36 odst. 4 písm. a) a v § 38 odst. 3 písm. a) bodě 3 se slova „a komunikace“ zrušují. |
49. | V § 16 odst. 3 písm. b) se slova „zejména na pracovištích poskytujících zubní péči a na pracovištích dentálních hygienistek“ nahrazují slovy „poskytovatele ambulantní nebo lůžkové péče v oboru zubní lékařství a poskytovatele ambulantní péče v oblasti dentální hygieny“. |
50. | V § 17 odstavec 3 zní: „(3) | Studium v programech uvedených v odstavci 1 poskytuje znalosti a dovednosti stanovené v § 3 a dále obsahuje |
a) | teoretickou výuku poskytující znalosti v |
1. | oborech, které tvoří základ potřebný pro poskytování neodkladné zdravotní péče a ošetřovatelské péče, a která zahrnuje znalosti z odborné latinské terminologie, anatomie, fyziologie, patologické fyziologie, patologie, epidemiologie a mikrobiologie, biofyziky, biochemie, hematologie a transfuzního lékařství, toxikologie, klinické propedeutiky, farmakologie, ze základních znalostí o zdravotnických prostředcích a manipulaci s nimi, základů radiologie včetně základů radiační ochrany, z ochrany a podpory veřejného zdraví včetně prevence nemocí a zdravotní výchovy, | 2. | ošetřovatelství, klinických oborech a dalších specifických oblastech souvisejících s poskytováním neodkladné péče, a to v urgentní a válečné medicíně, v poskytování přednemocniční neodkladné péče při mimořádných událostech a krizových situacích20), integrovaném záchranném systému, práci ve zdravotnickém operačním středisku, anesteziologii, resuscitaci a intenzivní péči, neodkladné péči při akutních a kritických stavech, v ošetřovatelství ve vztahu k praktickému lékařství, zubnímu lékařství a dalším lékařským oborům, zejména k internímu lékařství, chirurgii, neurologii, pediatrii, gynekologii a porodnictví, psychiatrii včetně závislostí na návykových látkách, péči o staré lidi a geriatrii, k paliativní péči, komunitní péči, léčebně rehabilitační péči, | 3. | sociálních a dalších souvisejících oborech, a to v obecné a vývojové psychologii, v psychologii zdraví a nemoci, základech právní problematiky v oblasti zdravotních a sociálních služeb, v telekomunikačních technologiích, základech informatiky, statistiky a metodologie vědeckého výzkumu, |
b) | praktické vyučování poskytující dovednosti a znalosti v přednemocniční neodkladné péči, v situacích charakteristických pro urgentní a válečnou medicínu, mimořádné události a krizové situace v součinnosti se složkami integrovaného záchranného systému, v instruktážích k poskytování laické první pomoci včetně instruktáží na dálku, v řidičských a navigačních dovednostech a dalších fyzických dovednostech nutných pro práci v záchranné zdravotnické službě a ošetřovatelství, a to především ve vztahu k praktickému lékařství, zubnímu lékařství, internímu lékařství, chirurgii, neurologii, pediatrii, gynekologii a porodnictví, psychiatrii včetně zvládání agresivního pacienta, péči o staré lidi a geriatrii, k paliativní péči, resuscitaci a intenzivní péči, komunitní péči, léčebně rehabilitační péči; praktické vyučování probíhá ve zdravotnickém zařízení poskytovatele zdravotních služeb poskytujícího zejména přednemocniční neodkladnou péči, akutní lůžkovou péči intenzivní, včetně péče na urgentním příjmu, dále ve zdravotnickém zařízení poskytovatele lůžkové péče v oboru interní lékařství, chirurgie a na pracovištích ostatních složek integrovaného záchranného systému.“. |
|
51. | V § 18 odst. 3 písm. b) se slova „u dalších poskytovatelů zdravotních služeb provádějících přípravu léčiv pod dohledem farmaceuta, farmaceutického asistenta, popřípadě specialisty v přípravě radiofarmak“ nahrazují slovy „poskytovatele lékárenské péče nebo klinickofarmaceutické péče“. |
52. | § 19a se zrušuje. |
53. | V § 20 odst. 3 písm. a) bodě 2 se za slovo „radiodiagnostice,“ vkládají slova „intervenční radiologii,“ a za slova „jakosti v radiodiagnostice“ se vkládají slova „a intervenční radiologii“. |
54. | V § 20a odstavec 1 zní: „(1) | Odborná způsobilost k výkonu povolání adiktologa se získává absolvováním akreditovaného studijního programu.“. |
|
55. | V § 20a odst. 3 úvodní části ustanovení se slova „písm. a)“ zrušují. |
56. | V § 20a odst. 3 písm. a) bodě 2 se slova „základech komunikace,“ zrušují a slova „zdravotní péči“ se nahrazují slovy „zdravotní služby“. |
57. | V § 20a odst. 3 písm. a) bodě 3 se slova „základech finančního řízení podniku,“ zrušují. |
58. | V § 20a se odstavec 4 zrušuje. |
59. | Za § 20a se vkládají nové § 20b a 20c, které včetně nadpisů znějí: „§ 20b Behaviorální analytik (1) | Odborná způsobilost k výkonu povolání behaviorálního analytika se získává absolvováním akreditovaného studijního programu a vzdělávacího programu kurzu. Akreditovaný studijní program má standardní dobu studia nejméně 5 let nebo nejméně 2 roky, navazuje-li na akreditovaný bakalářský studijní program. | (2) | Vzdělávací program kurzu zahrnuje nejméně 420 hodin teoretické výuky a nejméně 1 800 hodin praktického vyučování. | (3) | Studium ve vzdělávacím programu kurzu poskytuje znalosti a dovednosti stanovené v § 3 a dále obsahuje |
a) | teoretickou výuku poskytující znalosti v |
1. | oblastech nebo metodách, které tvoří základ potřebný pro poskytování behaviorálně analytické péče, a to v konceptech a principech behaviorální analýzy, historii a vývoji behaviorálních teorií, základech experimentální analýzy chování a aplikované behaviorální analýze, | 2. | dalších, s behaviorální analýzou souvisejících metodách a technikách behaviorálně analytické diagnostiky pomocí funkčního hodnocení a funkční analýzy chování, měření chování, analýzy dat se zaměřením na topografii, frekvenci, trvání, latenci, intervaly výskytu a intenzitu chování, depistáži a sledování problémového chování, implementaci programů behaviorální změny včetně vytváření individuálních plánů učení, podmiňování a aplikace různých plánů posilování způsobů chování, behaviorálních intervencích u deficitů a excesů v chování a v oblasti etiky, profesního chování v behaviorální analýze, | 3. | souvisejících oblastech, a to v organizaci poskytování behaviorálně analytické péče v rámci zdravotní a sociální péče, v základech metodologie vědeckého výzkumu a praxe založené na důkazech, základech právní problematiky poskytované behaviorálně analytické péče a v oblasti zdravotních a sociálních služeb a školství, |
b) | praktické vyučování poskytující dovednosti navazující na teoretické vědomosti, a to zejména v oblasti přímého pozorování behaviorálního analytika při implementaci behaviorálního programu, provádění behaviorálně analytického hodnocení, diagnostiky a diferenciální diagnostiky chování, přípravy, implementace a systematického hodnocení behaviorálních programů zaměřených na učení nových dovedností a redukci problémového chování, provádění behaviorálně analytické terapie, rehabilitace a reedukace chování, dodržování etických a profesních standardů v behaviorální analýze, vedení organizované reflexe a zdravotnické dokumentace, spolupráce v multidisciplinárním týmu i s rodinou; praktické vyučování probíhá pod přímým vedením kvalifikovaných behaviorálních analytiků nebo v odůvodněných případech jiných zdravotnických pracovníků oprávněných k výkonu zdravotnického povolání bez odborného dohledu zejména u poskytovatele zdravotních služeb, v zařízeních sociálních služeb a ve vlastním sociálním prostředí pacienta. |
§ 20c Praktická sestra (1) | Odborná způsobilost k výkonu povolání praktické sestry se získává absolvováním školního vzdělávacího programu nebo vzdělávacího programu kurzu. | (2) | Školní vzdělávací program má standardní dobu studia nejméně 4 roky, z toho praktické vyučování činí nejméně 1 200 hodin. Vzdělávací program kurzu zahrnuje nejméně 700 hodin teoretické výuky a nejméně 600 hodin praktického vyučování. | (3) | Studium v programech uvedených v odstavci 1 poskytuje znalosti a dovednosti uvedené v § 3 a dále obsahuje |
a) | teoretickou výuku poskytující znalosti |
1. | ve všeobecně vzdělávacích předmětech; to neplatí v případě vzdělávacího programu kurzu, | 2. | z věd, které tvoří základ potřebný pro poskytování všeobecné ošetřovatelské péče, která zahrnuje znalosti z odborné latinské terminologie, anatomie a fyziologie, z ochrany a podpory veřejného zdraví včetně prevence nemocí a zdravotní výchovy, z mikrobiologie a epidemiologie, biochemie, hematologie a transfuzního lékařství, klinické propedeutiky, farmakologie včetně základních znalostí o zdravotnických prostředcích a manipulaci s nimi a ze základů radiační ochrany, | 3. | v ošetřovatelství a klinických oborech, a to v teorii ošetřovatelství, ošetřovatelství ve vztahu k praktickému lékařství, zubnímu lékařství a dalším lékařským oborům, zejména k internímu lékařství, chirurgii, neurologii, pediatrii, gynekologii, psychiatrii, péči o staré lidi a geriatrii, k paliativní péči, komunitní péči a léčebně rehabilitační péči, | 4. | v sociálních a dalších souvisejících oborech, a to v obecné a vývojové psychologii, psychologii zdraví a nemoci a základech právní problematiky v oblasti zdravotních a sociálních služeb, |
b) | praktické vyučování poskytující dovednosti a znalosti v ošetřovatelství ve vztahu k všeobecnému praktickému lékařství, zubnímu lékařství a dalším lékařským oborům, zejména k vnitřnímu lékařství, chirurgii, neurologii, pediatrii, gynekologii, péči o staré lidi a geriatrii, paliativní péči, komunitní péči, rehabilitační a fyzikální medicíně; tyto dovednosti se získávají pod přímým vedením kvalifikovaných všeobecných sester, dětských sester, porodních asistentek nebo v odůvodněných případech jiných zdravotnických pracovníků oprávněných k výkonu zdravotnického povolání bez odborného dohledu. Praktické vyučování může, kromě míst uvedených v § 3 odst. 5, probíhat také ve vlastním sociálním prostředí pacienta a v zařízení sociálních služeb poskytujícím zdravotní péči.“. |
|
60. | V § 21 odst. 3 písm. b) se slova „a sociálních zařízeních“ nahrazují slovy „zařízeních, zařízeních sociálních služeb“. |
61. | Nadpis § 22 zní: „Logoped ve zdravotnictví a klinický logoped“. |
62. | V § 22 se vkládá nový odstavec 1, který zní: „(1) | Odborná způsobilost k výkonu povolání logopeda ve zdravotnictví se získává absolvováním akreditovaného studijního programu a vzdělávacího programu kurzu logoped ve zdravotnictví, který je uskutečňován vysokou školou.“. |
Dosavadní odstavce 1 až 4 se označují jako odstavce 2 až 5. |
63. | V § 22 odst. 3 se slova „podle odstavce 3“ nahrazují slovy „uvedené v odstavci 4“. |
64. | V § 22 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „odstavci 1“ nahrazují slovy „odstavcích 1 a 2“. |
65. | V § 22 odst. 4 písm. a) bodě 1 se za slova „speciální pedagogice,“ vkládá slovo „psychologii,“, slova „a hlasové“ se nahrazují slovy „ , hlasové a nervové“ a za slovo „přístrojů“ se doplňují slova „a zdravotnických přístrojů pro diagnostiku a léčbu poruch polykání“. |
66. | V § 22 odst. 4 písm. a) bodě 2 se za slova „vad a poruch,“ vkládají slova „poruch polykání,“, za slova „komunikační schopnosti“ se vkládají slova „a poruch polykání v orofaryngeální oblasti“ a za slovo „otorinolaryngologii,“ se vkládá slovo „stomatochirurgii,“. |
67. | V § 22 odst. 4 písm. b) se za slovo „schopnosti“ vkládají slova „a poruch polykání v orofaryngeální oblasti“ a slova „i sociálních zařízeních a ve školských zařízeních včetně speciálních školských zařízení“ se nahrazují slovy „zařízeních a zařízeních sociálních služeb“. |
68. | V § 22 odst. 5 písm. a) se slova „poskytujícím logopedickou péči“ nahrazují slovy „poskytovatele zdravotních služeb poskytujícího logopedickou péči, a to“. |
69. | V § 22 odst. 5 písm. b) se slova „v lůžkovém zdravotnickém zařízení poskytujícím“ nahrazují slovy „ve zdravotnickém zařízení poskytovatele lůžkové péče poskytujícího“ a slovo „rehabilitační“ se nahrazuje slovy „léčebně rehabilitační“. |
70. | V § 22a odstavec 1 zní: „(1) | Odborná způsobilost k výkonu povolání zrakového terapeuta se získává absolvováním akreditovaného studijního programu a vzdělávacího programu kurzu.“. |
|
71. | V § 22a odst. 2 se slova „Akreditovaný specializační program má standardní dobu studia 1 rok a“ nahrazují slovy „Vzdělávací program kurzu“. |
72. | V § 22a se odstavec 4 zrušuje. |
73. | Nadpis § 23 zní: „Fyzioterapeut a odborný fyzioterapeut“. |
74. | V § 23 odst. 1 se slova „nebo akreditovaného magisterského studijního programu“ zrušují. |
75. | V § 23 odstavec 2 zní: „(2) | Program uvedený v odstavci 1 má standardní dobu studia nejméně 3 roky, z toho praktické vyučování činí nejméně 1 600 hodin.“. |
|
76. | V § 23 odst. 3 se slova „písm. a)“ zrušují. |
77. | V § 23 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: „(4) | Specializovaná způsobilost k výkonu povolání odborného fyzioterapeuta se získává absolvováním |
a) | akreditovaného navazujícího zdravotnického magisterského studijního programu fyzioterapie, který má standardní dobu studia nejméně 2 roky, z toho praktické vyučování činí 600 hodin, nebo | b) | specializačního programu v oboru aplikovaná fyzioterapie, který má standardní dobu studia nejméně 1,5 roku, z toho praktické vyučování činí 480 hodin.“. |
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6. |
78. | V § 23 odst. 5 se slova „programu uvedeném“ nahrazují slovy „programech uvedených“, text „2 písm. b)“ se nahrazuje číslem „4“ a slova „(například metodika podle Lewita, hippoterapie, Kabatova technika proprioreceptivní nervosvalové facilitace, Vojtova vývojová kineziologie, metodika Mojžíšové, Brüggerův koncept)“ se nahrazují slovy „oboru fyzioterapie“. |
79. | V § 23 se odstavec 6 zrušuje. |
80. | V § 24 odst. 3 písm. a) bodě 2 se za slovo „radiodiagnostice“ vkládají slova „a intervenční radiologii“. |
81. | V § 25 odst. 2 písm. a) se číslo „500“ nahrazuje číslem „1 300“. |
82. | V § 25 odst. 2 písm. b) se číslo „500“ nahrazuje číslem „300“. |
83. | V § 25 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , přitom celkový rozsah praktického vyučování v bakalářském a navazujícím magisterském studijním programu činí nejméně 1 300 hodin“. |
84. | V § 25 odst. 3 písm. a) bodě 1 se za slovo „matematice,“ vkládá slovo „biofyzice,“. |
85. | V § 25 odst. 3 písm. a) bodě 2 se za slovo „alergologii,“ vkládají slova „epidemiologii, instrumentální analýze,“, za slova „transfuzním lékařství,“ se vkládají slova „embryologii a asistované reprodukci,“, za slovo „ochraně“ se vkládají slova „a podpoře“ a slovo „jakosti“ se nahrazuje slovem „kvality“. |
86. | V § 25 odst. 3 písm. a) se na začátek bodu 3 vkládají slova „sociálních a dalších“, slova „komunikačních dovednostech“ se vypouštějí a za slovo „základech“ se vkládá slovo „psychologie“. |
87. | V § 25 odst. 4 se za slovo „oborech“ vkládají slova „ , embryologii a asistované reprodukci“. |
88. | Nadpis § 27 zní: „Odborný pracovník v ochraně a podpoře veřejného zdraví“. |
89. | V § 27 odst. 1 se za slova „v ochraně“ vkládají slova „a podpoře“. |
90. | V § 27 odst. 2 písm. b) se za slovo „ochrany“ vkládají slova „a podpory“. |
91. | V § 27 odst. 3 písm. a) bodě 3 se za slovo „ochrany“ vkládají slova „a podpory“. |
92. | V § 27 odst. 3 písm. b) se za slova „v oblasti“ vkládají slova „ochrany a“, za slovo „ochrany“ se vkládají slova „a podpory“ a slova „úřadech státní správy“ se nahrazují slovy „správních úřadech“. |
93. | V § 27 odst. 4 se za slovo „ochraně“ vkládají slova „a podpoře“. |
94. | § 28 včetně nadpisu zní: „§ 28 Asistent behaviorálního analytika (1) | Odborná způsobilost k výkonu povolání asistenta behaviorálního analytika se získává absolvováním akreditovaného studijního programu a vzdělávacího programu kurzu. | (2) | Akreditovaný studijní program má standardní dobu studia nejméně 3 roky. | (3) | Vzdělávací program kurzu zahrnuje nejméně 300 hodin teoretické výuky a nejméně 1 200 hodin praktického vyučování. | (4) | Studium ve vzdělávacím programu kurzu poskytuje znalosti a dovednosti stanovené v § 3 a dále obsahuje |
a) | teoretickou výuku poskytující znalosti v |
1. | oblastech nebo metodách, které tvoří základ potřebný pro poskytování behaviorálně analytické péče, a to v konceptech a principech behaviorální analýzy, historii a vývoji behaviorálních teorií, základech experimentální analýzy chování a aplikované behaviorální analýze, | 2. | dalších, s behaviorální analýzou souvisejících metodách a technikách behaviorálně analytické diagnostiky pomocí funkčního hodnocení a funkční analýzy chování, měření chování, základech analýzy dat se zaměřením na topografii, frekvenci, trvání, latenci, intervaly výskytu a intenzitu chování, depistáži a sledování problémového chování, implementaci programů behaviorální změny včetně vytváření individuálních plánů učení, podmiňování a aplikace různých plánů posilování způsobů chování, behaviorálních intervencích u deficitů a excesů v chování, v základech etiky a profesního chování v behaviorální analýze, | 3. | souvisejících oblastech, a to v organizaci poskytování behaviorálně analytické péče v rámci zdravotní a sociální péče, v základech metodologie vědeckého výzkumu a praxe založené na důkazech, základech právní problematiky poskytované behaviorálně analytické péče a v oblasti zdravotních a sociálních služeb a školství, |
b) | praktické vyučování poskytující dovednosti navazující na teoretické vědomosti, a to zejména v oblasti přímého pozorování behaviorálního analytika a asistenta behaviorálního analytika při implementaci behaviorálního programu, provádění základů behaviorálně analytického hodnocení a diagnostiky chování, přípravy, implementace behaviorálních programů zaměřených na učení nových dovedností a redukci problémového chování ve spolupráci s behaviorálním analytikem, provádění behaviorálně analytické terapie, rehabilitace a reedukace chování, dodržování etických a profesních standardů v behaviorální analýze, vedení organizované reflexe a zdravotnické dokumentace, spolupráce v multidisciplinárním týmu i s rodinou; praktické vyučování probíhá pod přímým vedením kvalifikovaných behaviorálních analytiků nebo v odůvodněných případech jiných zdravotnických pracovníků oprávněných k výkonu zdravotnického povolání bez odborného dohledu zejména u poskytovatele zdravotních služeb, v zařízeních sociálních služeb a ve vlastním sociálním prostředí pacienta.“. |
|
95. | Za § 28 se vkládá nový § 28a, který včetně nadpisu zní: „§ 28a Behaviorální technik (1) | Odborná způsobilost k výkonu povolání behaviorálního technika se získává absolvováním školního vzdělávacího programu a vzdělávacího programu kurzu. | (2) | Školní vzdělávací program má standardní dobu studia nejméně 4 roky. | (3) | Vzdělávací program kurzu zahrnuje nejméně 100 hodin teoretické výuky a nejméně 120 hodin praktického vyučování. | (4) | Studium ve vzdělávacím programu kurzu poskytuje znalosti a dovednosti stanovené v § 3 a dále obsahuje |
a) | teoretickou výuku poskytující znalosti v |
1. | oblastech nebo metodách, které tvoří základ potřebný pro poskytování behaviorálně analytické péče, a to v základech aplikované behaviorální analýzy pro asistenci při provádění základního behaviorálně analytického hodnocení, diagnostiky a asistenci při behaviorálně analytické terapii, rehabilitaci a reedukaci chování, | 2. | základní znalosti v dalších s behaviorální analýzou souvisejících metodách a technikách, a to v základech behaviorální analýzy dat se zaměřením na měření chování, základní metody a techniky behaviorální intervence, včetně podmiňování a aplikace různých plánů posilování způsobu chování, základů behaviorálních intervencí u deficitů a excesů v chování, v základech etiky a profesního chování v behaviorální analýze, | 3. | souvisejících oblastech, a to v organizaci poskytování behaviorálně analytické péče v rámci zdravotní a sociální péče, v základech praxe založené na důkazech a základech právní problematiky poskytované behaviorálně analytické péče a v oblasti zdravotních a sociálních služeb a školství, |
b) | praktické vyučování poskytující dovednosti navazující na teoretické vědomosti, a to zejména v oblasti přímého pozorování behaviorálního analytika, asistenta behaviorálního analytika a behaviorálního technika při implementaci behaviorálního programu, účasti na přímé práci s klientem podle plánu stanoveného behaviorálním analytikem nebo asistentem behaviorálního analytika, včetně sběru dat a přípravě podkladů pro další hodnocení, asistence při navrhování plánů behaviorální intervence, při implementaci programů behaviorální změny včetně aplikace různých plánů posilování, asistence při behaviorálních intervencích u deficitů a excesů v chování, v etickém a profesním chování v behaviorální analýze, spolupráce v multidisciplinárním týmu i s rodinou; praktické vyučování probíhá pod přímým vedením kvalifikovaných behaviorálních analytiků nebo v odůvodněných případech jiných zdravotnických pracovníků oprávněných k výkonu zdravotnického povolání bez odborného dohledu zejména u poskytovatele zdravotních služeb, v zařízeních sociálních služeb a ve vlastním sociálním prostředí pacienta.“. |
|
96. | V § 31 odst. 3 písm. a) bodě 4 se slovo „ekonomiky“ nahrazuje slovem „ekonomie“. |
97. | V § 31 odst. 3 písm. b) se slova „v lůžkových a ambulantních zdravotnických zařízeních včetně odborných léčebných ústavů“ nahrazují slovy „ve zdravotnických zařízeních poskytovatele ambulantní a lůžkové péče“, slova „v ústavních zařízeních sociální péče“ se nahrazují slovy „dále v zařízení sociálních služeb“, slova „a sociálních zařízení“ se nahrazují slovy „zařízení a zařízení sociálních služeb“ a slova „úřadech státní správy“ se nahrazují slovy „správních úřadech“. |
98. | § 33 se zrušuje. |
99. | V § 34 odst. 3 písm. b) se slova „poskytujících neodkladnou péči včetně pracovišť, která mají charakter akutního příjmu, dále v lůžkových zdravotnických zařízeních a na pracovištích ostatních složek integrovaného záchranného systému“ nahrazují slovy „poskytovatele zdravotních služeb poskytujícího přednemocniční neodkladnou péči, akutní lůžkovou péči intenzivní, včetně péče na urgentním příjmu, dále u poskytovatele lůžkové péče v oboru interní lékařství a chirurgie a na pracovištích ostatních složek integrovaného záchranného systému“. |
100. | V § 35 odst. 3 písm. a) bodě 3 se za slovo „geriatrii,“ vkládají slova „k paliativní péči,“. |
101. | V § 35 odst. 3 písm. b) se za slovo „geriatrii“ vkládají slova „ , paliativní péči“ a na konci písmene b) se doplňuje věta „Praktické vyučování může, kromě míst uvedených v § 3 odst. 5, probíhat také v zařízení sociálních služeb poskytujícím zdravotní péči.“. |
102. | Nadpis § 36 zní: „Masér ve zdravotnictví a nevidomý a slabozraký masér ve zdravotnictví“. |
103. | V § 36 odst. 1 se za slovo „maséra“ vkládají slova „ve zdravotnictví“. |
104. | V § 36 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „nebo školního vzdělávacího programu“. |
105. | V § 36 se vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) | Školní vzdělávací program má standardní dobu studia nejméně 4 roky, z toho praktické vyučování činí nejméně 1 200 hodin.“. |
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5. |
106. | V § 36 odst. 3 se slovo „Program“ nahrazuje slovy „Vzdělávací program kurzu“. |
107. | V § 36 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „programu uvedeném“ nahrazují slovy „programech uvedených“. |
108. | V § 36 odst. 5 se za slova „Studium ve“ vkládají slova „školním vzdělávacím programu nebo“, za slovo „masér“ se vkládají slova „ve zdravotnictví“, slova „a 3“ se nahrazují slovy „až 4“ a za slovo „tento“ se vkládají slova „školní vzdělávací program nebo“. |
109. | Nadpis § 39 zní: „Řidič zdravotnické dopravní služby“. |
110. | V § 39 odst. 1 se slova „dopravy nemocných a raněných“ nahrazují slovy „zdravotnické dopravní služby“. |
111. | V § 39 odst. 3 písm. a) se slovo „koncepce“ a slova „a komunikace“ zrušují. |
112. | V § 39 odst. 3 se na konci písmene b) doplňuje věta „Praktické vyučování může, kromě míst uvedených v § 3 odst. 5, probíhat ve školní laboratoři a na pracovišti zdravotnické dopravní služby.“. |
113. | V § 41 odst. 1 se slova „v oborech uvedených v odstavcích 2 až 7“ zrušují. |
114. | V § 41 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „v oboru všeobecný sanitář“ zrušují a číslo „50“ se nahrazuje číslem „80“. |
115. | V § 41 odst. 2 písmeno a) zní: „a) | teoretickou výuku poskytující znalosti v oborech, které tvoří základ pro poskytování pomocných činností v rámci ošetřovatelské péče, diagnostické péče, lékárenské péče, léčebně rehabilitační péče a lázeňské léčebně rehabilitační péče, zdravotních služeb na úseku patologie a pomocných činností nutných pro jejich poskytování, a to v základech somatologie, ošetřovatelství, psychologie, v základech ochrany osob v prostředí se zdroji ionizujícího záření, v zásadách správného zacházení s biologickým materiálem, léčivými přípravky, zdravotnickými prostředky a s tlakovými nádobami, v zásadách fyzikální léčby, v základních ergoterapeutických postupech, v přípravě léčivých přípravků, v druzích a zásadách dezinfekce a sterilizace, včetně předsterilizační přípravy, v základních autoptických technikách a v přípravě fixačních roztoků,“. |
|
116. | V § 41 se odstavce 3 až 7 zrušují. |