1. | § 1 včetně poznámky pod čarou č. 1) zní: „§ 1 Vyhláška stanoví podle zákona pro vedení účetnictví v plném rozsahu a vedení účetnictví ve zjednodušeném rozsahu a) | rozsah a způsob sestavování účetní závěrky, | b) | uspořádání, označování a obsahové vymezení položek majetku a jiných aktiv, závazků a jiných pasiv v účetní závěrce, | c) | uspořádání, označování a obsahové vymezení nákladů, výnosů a výsledků hospodaření v účetní závěrce, | d) | uspořádání a obsahové vymezení vysvětlujících a doplňujících informací v příloze v účetní závěrce, | e) | uspořádání a obsahové vymezení přehledu o peněžních tocích a přehledu o změnách vlastního kapitálu, | f) | směrnou účtovou osnovu, | g) | účetní metody, | h) | metody přechodu z jednoduchého účetnictví nebo daňové evidence podle zvláštního zákona1) na účetnictví, | i) | uspořádání, označování a obsahové vymezení položek konsolidované účetní závěrky, | j) | metody konsolidace účetní závěrky a | k) | postup zahrnování účetních jednotek do konsolidačního celku. |
__________ 1) | Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
2. | V § 2 odst. 1 se za slova „písm. d)“ vkládají slova „až h)“. |
3. | V § 2 odst. 1 se za slovem „zákona“ čárka nahrazuje tečkou a slova „které účtují v soustavě podvojného účetnictví.“ se zrušují. |
4. | V § 2 odstavec 2 včetně poznámek pod čarou č. 1a) a 1b) zní: „(2) Tato vyhláška se nevztahuje na účetní jednotky podle § 19 odst. 9 zákona, pokud zvláštní právní předpis1a) nestanoví jinak, na účetní jednotky podle § 23a zákona a na účetní jednotky, jejichž účetnictví upravuje zvláštní právní předpis.1b) __________ 1a) | Například zákon č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů. | 1b) | Vyhláška č. 501/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou bankami a jinými finančními institucemi, ve znění vyhlášky č. 473/2003 Sb. Vyhláška č. 502/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou pojišťovnami, ve znění vyhlášky č. 474/2003 Sb. Vyhláška č. 503/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro zdravotní pojišťovny, ve znění vyhlášky č. 475/2003 Sb. Vyhláška č. 504/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, u kterých hlavním předmětem činnosti není podnikání, pokud účtují v soustavě podvojného účetnictví, ve znění vyhlášky č. 476/2003 Sb. Vyhláška č․ 505/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou územními samosprávnými celky, příspěvkovými organizacemi, státními fondy a organizačními složkami státu, ve znění vyhlášky č. 477/2003 Sb. Vyhláška č. 506/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky Fond národního majetku České republiky a Pozemkový fond České republiky, ve znění vyhlášky č. 478/2003 Sb.“. |
|
5. | V § 2 se doplňuje odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 1c) zní: „(3) Účetní jednotky, které vedou účetnictví ve zjednodušeném rozsahu, a) | tvoří opravné položky a rezervy pouze podle zvláštních právních předpisů,1c) a proto použijí ustanovení § 16, 26, 31, 55 a 57 přiměřeně, | b) | neoceňují majetek a závazky reálnou hodnotou podle § 27 zákona, s výjimkou přeměny bytových družstev, a nepoužijí ustanovení § 14, 39, § 51 až 55, § 58, 60 a 69, v rozsahu v jakém upravují oceňování majetku a závazků reálnou hodnotou, | c) | sestavují účetní závěrku ve zjednodušeném rozsahu. |
__________ 1c) | Například zákon č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
6. | V nadpisu části druhé se slova „§ 18 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 4 odst. 8“. |
7. | V části druhé nadpis hlavy I zní: „ROZSAH A ZPŮSOB SESTAVOVÁNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY“. |
8. | V § 3 odst. 7 se věta první nahrazuje větou „Účetní jednotky sestavují účetní závěrku podle § 18 odst. 3 zákona v plném rozsahu nebo ve zjednodušeném rozsahu.“. |
9. | V § 3 odst. 7 se věta druhá zrušuje. |
10. | V § 4 odst. 7 se věta poslední nahrazuje větou „Toto pravidlo se použije i v případě rozdělení a dále může být použito v případě fúze splynutím, jakož i v dalších případech, kdy náklady na získání informace za minulé účetní období jsou neúměrné jejímu významu.“. |
11. | V § 4 se na konci odstavce 9 doplňují slova „a výpočtové položky“. |
12. | V § 4 odstavec 10 zní: „(10) Účetní jednotky, které vedou účetnictví ve zjednodušeném rozsahu podle § 13a zákona, a ostatní účetní jednotky, které mohou podle § 18 odst. 3 zákona sestavovat účetní závěrku ve zjednodušeném rozsahu, sestavují přílohu nejméně v rozsahu obsahového vymezení podle § 39 odst. 1 až 8.“. |
13. | V § 6 odst. 3 písm. d) větě druhé a třetí se slova „pět let“ nahrazují slovy „šedesát měsíců“. |
14. | V § 7 odst. 6 písm. a) se za slovo „koupené“ vkládají slova „nebo nabyté vkladem“. |
15. | V § 7 odst. 10 větě druhé a třetí se slova „patnáct let“ nahrazují slovy „sto osmdesát měsíců“. |
16. | § 8 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 12a) a 12b) zní: „§ 8 Dlouhodobý finanční majetek (1) Položka „B.III.3. Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly“ obsahuje zejména podíly, které nepředstavují podíl v ovládaných12a) a řízených12a) osobách nebo podíl v účetních jednotkách pod podstatným vlivem,12b) dluhové cenné papíry, u nichž má účetní jednotka záměr a schopnost držet je do splatnosti, a dále ostatní dlouhodobé cenné papíry, u nichž zpravidla v okamžiku pořízení není znám záměr účetní jednotky. Dluhovým cenným papírem se pro účely této vyhlášky rozumí cenný papír úvěrové povahy, například dluhopis s pevnou úrokovou sazbou, dluhopis, kdy je úrokový výnos stanoven rozdílem mezi jmenovitou hodnotou a jeho nižším emisním kursem, a směnka. (2) Položka „B.III.4. Půjčky a úvěry – ovládající a řídící osoba, podstatným vliv“ obsahuje zejména poskytnuté dlouhodobé půjčky a úvěry ovládaným a řízeným osobám a účetním jednotkám pod podstatným vlivem, poskytnuté dlouhodobé půjčky a úvěry mezi ovládanými a řízenými osobami a účetními jednotkami pod podstatným vlivem a poskytnuté dlouhodobé půjčky a úvěry ovládajícím a řídícím osobám a účetním jednotkám uplatňujícím podstatný vliv. (3) Položka „B.III.5. Jiný dlouhodobý finanční majetek“ obsahuje zejména poskytnuté dlouhodobé půjčky a úvěry, pokud nejsou vykázány v položce „B.III.4. Půjčky a úvěry – ovládající a řídící osoba, podstatný vliv“. (4) Položka „B.III.7. Poskytnuté zálohy na dlouhodobý finanční majetek“ obsahuje krátkodobé a dlouhodobé zálohy poskytnuté na pořízení dlouhodobého finančního majetku. __________ |
17. | V § 10 odst. 2 se slova „ , poskytnuté zálohy, s výjimkou záloh vykázaných v jiných položkách,“ zrušují. |
18. | V § 10 odstavce 3 a 4 znějí: „(3) Položka „C.II.2. Pohledávky – ovládající a řídící osoba“ obsahuje pohledávky za ovládanými a řízenými osobami, mezi ovládanými a řízenými osobami a za ovládajícími a řídícími osobami, s výjimkou pohledávek vykazovaných v jiných položkách. (4) Položka „C.II.3. Pohledávky – podstatný vliv“ obsahuje pohledávky za účetními jednotkami pod podstatným vlivem, mezi účetními jednotkami pod podstatným vlivem a pohledávky účetních jednotek pod podstatným vlivem za účetními jednotkami uplatňujícími podstatný vliv, s výjimkou pohledávek vykazovaných v jiných položkách.“. |
19. | V § 10 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní: „(6) Položka „C.II.5. Dlouhodobé poskytnuté zálohy“ obsahuje u všech účetních jednotek poskytnuté dlouhodobé zálohy, s výjimkou záloh vykázaných v položkách „B.I.8. Poskytnuté zálohy na dlouhodobý nehmotný majetek“, „B.II.8. Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek“, „B.III.7. Poskytnuté zálohy na dlouhodobý finanční majetek“, „C. I. 6. Poskytnuté zálohy na zásoby“ a „C.III.7. Krátkodobé poskytnuté zálohy“.“. Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 7 a 8. |
20. | V § 10 odst. 7 se slova „C.II.5. Dohadné účty aktivní“ nahrazují slovy „C.II.6. Dohadné účty aktivní“. |
21. | V § 10 odst. 8 se slova „C.II.6. Jiné pohledávky“ nahrazují slovy „C.II.7. Jiné pohledávky“. |
22. | V § 11 odstavce 2, 3 a 4 znějí: „(2) Obsahové vymezení jednotlivých položek krátkodobých pohledávek v položkách „C.III.1. Pohledávky z obchodních vztahů“ až „C.III.4. Pohledávky za společníky, členy družstva a za účastníky sdružení“, „C.III.7. Krátkodobé poskytnuté zálohy“ a „C.III.8. Dohadné účty aktivní“ je obdobné obsahovému vymezení dlouhodobých pohledávek v položkách „C.II.1. Pohledávky z obchodních vztahů“ až „C.II.4. Pohledávky za společníky, členy družstva a za účastníky sdružení“, „C.II.5. Dlouhodobé poskytnuté zálohy“ a „C.II.6. Dohadné účty aktivní“ s odchylkami uvedenými v odstavcích 3, 4 a 5. (3) Položka „C.III.2. Pohledávky – ovládající a řídící osoba“ obsahuje kromě titulů uvedených v položce „C.II.2. Pohledávky – ovládající a řídící osoba“ zejména poskytnuté půjčky a úvěry. (4) Položka „C.III.3. Pohledávky – podstatný vliv“ obsahuje kromě titulů uvedených v položce „C.II.3. Pohledávky – podstatný vliv“ zejména poskytnuté půjčky a úvěry.“. |
23. | V § 11 odstavec 6 zní: „(6) Položka „C.III.9. Jiné pohledávky“ obsahuje kromě titulů uvedených v položce „C.II.7. Jiné pohledávky“ zejména pohledávky vkladatele z titulu vkladu do doby zápisu do obchodního rejstříku a poskytnuté půjčky a úvěry, s výjimkou půjček a úvěrů vykazovaných v položkách „C.III.2. Pohledávky – ovládající a řídící osoba“, „C.III.3. Pohledávky – podstatný vliv“ a „C.III.4. Pohledávky za společníky, členy družstva a za účastníky sdružení“.“. |
24. | V § 12 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Položka „C.IV.3. Krátkodobé cenné papíry a podíly“ obsahuje zejména cenné papíry, které účetní jednotka určila k obchodování s cílem dosahovat zisk z cenových rozdílů v krátkodobém horizontu, nejvýše dvanáct měsíců, dluhové cenné papíry se splatností jeden rok a kratší, u nichž má účetní jednotka úmysl a schopnost držet je do splatnosti, a ostatní krátkodobé cenné papíry a podíly, u nichž zpravidla v okamžiku pořízení není znám záměr účetní jednotky. Vykazují se zde i nakoupené opční listy.“. |
25. | V § 13 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Hlediskem pro účtování a vykazování účetních případů časového rozlišení je skutečnost, že jsou současně známy jejich účel (věcné vymezení), částka a období, kterých se týkají.“. |
26. | V § 13 odst. 3 se slovo „výdaje“ nahrazuje slovem „položky“. |
27. | V § 14 odst. 1 větě druhé se slova „účtující v soustavě podvojného účetnictví“ zrušují. |
28. | V § 17 odst. 2 se slova „ , a přijaté zálohy“ zrušují. |
29. | V § 17 odstavce 3 a 4 znějí: „(3) Položka „B.II.2. Závazky – ovládající a řídící osoba“ obsahuje závazky k ovládaným a řízeným osobám, mezi ovládanými a řízenými osobami a k ovládajícím a řídícím osobám, které nejsou vykázány v ostatních položkách. Obsahuje zejména závazky z dlouhodobých půjček a úvěrů. (4) Položka „B.II.3. Závazky – podstatný vliv“ obsahuje závazky k účetním jednotkám pod podstatným vlivem, mezi účetními jednotkami pod podstatným vlivem a závazky účetních jednotek pod podstatným vlivem k účetním jednotkám uplatňujícím podstatný vliv. Obsahuje zejména závazky z dlouhodobých půjček a úvěrů.“. |
30. | V § 17 odst. 8 větě druhé se slova „v položkách „B.II.2. Závazky k ovládaným a řízeným osobám“, „B.II.3. Závazky k účetním jednotkám pod podstatným vlivem“ „ nahrazují slovy „v položkách „B.II.2. Závazky – ovládající a řídící osoba“, „B.II.3. Závazky – podstatný vliv“ „. |
31. | V § 18 odst. 2 se slova „Závazky k účetním jednotkám pod podstatným vlivem“ nahrazují slovy „Závazky – podstatný vliv“. |
32. | V § 19 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Hlediskem pro účtování a vykazování účetních případů časového rozlišení je skutečnost, že jsou současně známy jejich účel (věcné vymezení), částka a období, kterých se týkají.“. |
33. | V § 24 se slova „účtující v soustavě podvojného účetnictví“ zrušují. |
34. | V § 33 se za slovo „mank“ vkládají slova „a schodků“. |
35. | V § 34 se za slovo „manka“ vkládá slovo „ , schodky“. |
36. | Na konci § 38 se doplňuje věta „Obsahové vymezení položek „IV. Výnosy z dlouhodobého finančního majetku“, „F. Náklady z finančního majetku“, „H. Změna stavu rezerv a opravných položek ve finanční oblasti“, „VII. Výnosové úroky“, „I. Nákladové úroky“, „VIII. Ostatní finanční výnosy“, „J. Ostatní finanční náklady“, „X. Mimořádné výnosy“, „M. Mimořádné náklady“ a „O. Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům“ je obdobné obsahovému vymezení položek „VII. Výnosy z dlouhodobého finančního majetku“, „K. Náklady z finančního majetku“, „M. Změna stavu rezerv a opravných položek ve finanční oblasti“, „X. Výnosové úroky“, „N. Nákladové úroky“, „XI. Ostatní finanční výnosy“, „O. Ostatní finanční náklady“, „XIII. Mimořádné výnosy“, „R. Mimořádné náklady“ a „T. Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům“.“. |
37. | Za § 38 se vkládá nový § 38a, který včetně nadpisu zní: „§ 38a Výsledky hospodaření (1) Položka „* Provozní výsledek hospodaření“ a) | ve výkazu zisku a ztráty – druhové členění zohledňuje položky „I. Tržby za prodej zboží“ až „I. Převod provozních nákladů“, | b) | ve výkazu zisku a ztráty – účelové členění zohledňuje položky „I. Tržby z prodeje výrobků, zboží a služeb“ až „D. Jiné provozní náklady“. |
(2) Položka „* Finanční výsledek hospodaření“ a) | ve výkazu zisku a ztráty – druhové členění zohledňuje položky „VI. Tržby z prodeje cenných papírů a podílů“ až „P. Převod finančních nákladů“, | b) | ve výkazu zisku a ztráty – účelové členění zohledňuje položky „III. Tržby z prodeje cenných papírů a podílů“ až „K. Převod finančních nákladů“. |
(3) Položka „** Výsledek hospodaření za běžnou činnost“ a) | ve výkazu zisku a ztráty – druhové členění je součtem položek „* Provozní výsledek hospodaření“ a „* Finanční výsledek hospodaření“ sníženým o položku „Q. Daň z příjmů za běžnou činnost“, | b) | ve výkazu zisku a ztráty – účelové členění je součtem položek „* Provozní výsledek hospodaření“ a „* Finanční výsledek hospodaření“ sníženým o položku „L. Daň z příjmů za běžnou činnost“. |
(4) Položka „* Mimořádný výsledek hospodaření“ a) | ve výkazu zisku a ztráty – druhové členění je rozdílem položky „XIII. Mimořádné výnosy“ a součtu položek „R. Mimořádné náklady“ a „S. Daň z příjmů z mimořádné činnosti“, | b) | ve výkazu zisku a ztráty – účelové členění je rozdílem položky „X. Mimořádné výnosy“ a součtu položek „M. Mimořádné náklady“ a „N. Daň z příjmů z mimořádné činnosti“. |
(5) Položka „*** Výsledek hospodaření za účetní období“ a) | ve výkazu zisku a ztráty – druhové členění je součtem položek „** Výsledek hospodaření za běžnou činnost“ a „* Mimořádný výsledek hospodaření“ sníženým o položku „T. Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům“, | b) | ve výkazu zisku a ztráty – účelové členění je součtem položek „** Výsledek hospodaření za běžnou činnost“ a „* Mimořádný výsledek hospodaření“ sníženým o položku „O. Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům“. |
(6) Položka „**** Výsledek hospodaření před zdaněním“ a) | ve výkazu zisku a ztráty – druhové členění je součtem položek „* Provozní výsledek hospodaření“, „* Finanční výsledek hospodaření“ a položky „XIII. Mimořádné výnosy“ sníženým o položku „R. Mimořádné náklady“, | b) | ve výkazu zisku a ztráty – účelové členění je součtem položek „* Provozní výsledek hospodaření“, „* Finanční výsledek hospodaření“ a položky „X. Mimořádné výnosy“ sníženým o položku „M. Mimořádné náklady“.“. |
|
38. | V části druhé nadpis hlavy IV zní: „USPOŘÁDÁNÍ A OBSAHOVÉ VYMEZENÍ VYSVĚTLUJÍCÍCH A DOPLŇUJÍCÍCH INFORMACÍ V PŘÍLOZE V ÚČETNÍ ZÁVĚRCE“. |
39. | V § 39 odst. 1 se slova „se podílejí dvaceti a více procenty na základním kapitálu účetní jednotky“ nahrazují slovy „mají podstatný vliv12b) nebo rozhodující vliv12a) na této účetní jednotce“. |
40. | V § 39 odst. 2 se slova „větší než dvacetiprocentní podíl na jejich základním kapitálu,“ nahrazují slovy „podstatný vliv12b) nebo rozhodující vliv12a)“. |
41. | V § 39 odst. 5 písmeno c) zní: „c) | podle principu významnosti způsob stanovení opravných položek a oprávek k majetku s uvedením zdroje informací pro stanovení výše opravných položek a oprávek, způsob uplatněný při přepočtu údajů v cizích měnách na českou měnu a způsob stanovení reálné hodnoty příslušného majetku a závazků podle zákona, popis použitého oceňovacího modelu při ocenění reálnou hodnotou, změny reálné hodnoty včetně změn v ocenění podílu ekvivalencí podle jednotlivých druhů finančního majetku a způsob jejich zaúčtování, pro každý druh derivátů údaje o rozsahu a podstatě, včetně hlavních podmínek a okolností, které mohou ovlivnit výši, časový průběh a určitost budoucích peněžních toků a tabulku s uvedením změn reálné hodnoty během účetního období na příslušném účtu v účtové skupině 41; pokud nebyly majetek a závazky oceněny reálnou hodnotou nebo ekvivalencí, uvede účetní jednotka důvody a případnou výši opravné položky.“. |
|
42. | V § 39 odst. 6 větě poslední se za slova „zajištění úvěrů,“ vkládají slova „výši splatných závazků pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, výši splatných závazků veřejného zdravotního pojištění a výši evidovaných daňových nedoplatků u místně příslušných finančních orgánů, výši pohledávek určených k obchodování oceněných reálnou hodnotou,“. |
43. | V § 39 odst. 10 se věta poslední zrušuje. |
44. | V § 39 odst. 11 se slova „ustanoveních § 4, 40, 41, 43 a 56 této vyhlášky“ nahrazují slovy „ustanoveních § 4 a 56 a v ustanoveních § 40, 41 a 43, pokud účetní jednotka sestavuje přehled o peněžních tocích“. |
45. | V části druhé nadpis hlavy V zní: „USPOŘÁDÁNÍ A OBSAHOVÉ VYMEZENÍ PŘEHLEDU O PENĚŽNÍCH TOCÍCH“. |
46. | V části druhé nadpis hlavy VI zní: „USPOŘÁDÁNÍ A OBSAHOVÉ VYMEZENÍ PŘEHLEDU O ZMĚNÁCH VLASTNÍHO KAPITÁLU“. |
47. | V nadpisu části třetí se slova „§ 14 odst. 1“ nahrazují slovy „§ 4 odst. 8“. |
48. | V § 46 odstavec 1 zní: „(1) Při vedení účetnictví v plném rozsahu účetní jednotka stanoví v účtovém rozvrhu uspořádání a obsah syntetických účtů v rámci účtových skupin směrné účtové osnovy; při vedení účetnictví ve zjednodušeném rozsahu účetní jednotka sestaví účtový rozvrh, v němž může uvést pouze účtové skupiny, nevyžaduje-li zvláštní právní předpis členění podrobnější. V účtovém rozvrhu je účetní jednotka povinna vycházet z označení a uspořádání účtových skupin směrné účtové osnovy. Účetní jednotka, která sestavuje výkaz zisku a ztráty v účelovém členění, není povinna dodržet členění v účtových skupinách 50 až 55 a 60 až 64; členění přizpůsobí výkazu s přihlédnutím k povinnosti uvedené v § 39 odst. 8.“. |
49. | V nadpisu části čtvrté se slova „A JEJICH POUŽITÍ“ zrušují a slova „odst. 2“ se nahrazují slovy „odst. 8“. |
50. | V nadpisu § 47 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“ a slova „a § 25 odst. 4“ se zrušují. |
51. | V § 47 odst. 1 písmeno h) zní: 1. | oprávněných nákladech provozovatele přenosové soustavy nebo příslušného provozovatele distribuční soustavy spojených s připojením a zajištěním požadovaného příkonu, | 2. | účelně vynaložených nákladech provozovatele distribuční soustavy spojených s připojením a se zajištěním požadované dodávky plynu, | 3. | účelně vynaložených nákladech dodavatele spojených s připojením a se zajištěním dodávky tepelné energie,“. |
|
52. | V § 47 odst. 1 se za písmeno h) vkládá nové písmeno i), které zní: „i) | úhradu nákladů vlastníkovi rozvodného zařízení za přeložku rozvodného zařízení,“. Dosavadní písmena i) a j) se označují jako písmena j) a k). |
|
53. | V § 47 odst. 3 větě první se slova „technické zhodnocení“ nahrazují slovy „technické zhodnocení3)“. |
54. | V § 47 odst. 3 se věta poslední zrušuje. |
55. | V nadpisech § 48, 49 a 50 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“ a slova „a § 25 odst. 4“ se zrušují. |
56. | V nadpisu § 51 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“ a slova „a § 27 odst. 4“ se zrušují. |
57. | V § 51 odstavec 1 zní: „(1) Změny reálných hodnot u cenných papírů určených účetní jednotkou k obchodování s cílem dosahovat zisk z cenových rozdílů v krátkodobém horizontu se účtují jako finanční náklad nebo finanční výnos.“. |
58. | V § 51 se v odstavci 2 za slova „cenných papírů“ vkládají slova „oceňovaných reálnou hodnotou“. |
59. | V nadpisu § 52 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“ a slova „a § 27 odst. 4“ se zrušují. |
60. | V § 52 odst. 3 písm. b) se zrušuje slovo „vysoce“. |
61. | V § 52 se doplňují odstavce 6 a 7, které znějí: „(6) Účetní jednotka stanoví, zda bude o všech derivátech účtovat jako o derivátech k obchodování nebo využije možnost účtovat o nich jako o zajišťovacích derivátech v souladu s její strategií řízení finančních rizik. (7) Není-li touto vyhláškou stanoveno jinak, použijí účetní jednotky přiměřeně ustanovení vyhlášky č. 501/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou bankami a jinými finančními institucemi, ve znění pozdějších předpisů.“. |
62. | V nadpisu § 53 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“ a slova „a § 27 odst. 4“ se zrušují. |
63. | V § 53 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: „(2) Není-li touto vyhláškou stanoveno jinak, použijí účetní jednotky přiměřeně ustanovení vyhlášky č. 501/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou bankami a jinými finančními institucemi, ve znění pozdějších předpisů.“. |
64. | Za § 53 se vkládá nový § 53a, který včetně nadpisu zní: „§ 53a Oceňovací rozdíly při uplatnění reálné hodnoty u pohledávek, které účetní jednotka nabyla a určila k obchodování (K § 4 odst. 8 zákona) |
65. | V nadpisu § 54 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“ a slova „a § 27 odst. 4“ se zrušují. |
66. | V § 54 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1. |
67. | V nadpisech § 55 a 56 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“. |
68. | V § 56 odst. 2 písmeno b) zní: „b) | technické zhodnocení u účetní jednotky, která dlouhodobý odpisovaný majetek úplatně nebo bezúplatně užívá a provedla na tomto majetku technické zhodnocení na svůj účet,“. |
|
69. | V § 56 odst. 2 písm. d) se za slovo „koupeném“ vkládají slova „nebo nabytém vkladem“. |
70. | V § 56 odst. 3 na konci věty první se doplňují slova „nebo v době nabytí pozemku vkladem“. |
71. | V nadpisu § 57 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“. |
72. | V nadpisu § 58 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“ a slova „a § 7 odst. 6“ se zrušují. |
73. | V nadpisu § 59 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“. |
74. | V § 59 odstavec 1 zní: „(1) O odložené dani účtují a vykazují ji účetní jednotky, které tvoří konsolidační celek, a účetní jednotky, které sestavují účetní závěrku v plném rozsahu (§ 18 odst. 3 zákona). Ostatní účetní jednotky stanoví, zda budou účtovat o odložené dani a vykazovat ji.“. |
75. | V nadpisu § 60 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“. |
76. | V § 60 odst. 1 se číslo „6“ nahrazuje číslem „12“. |
77. | V nadpisu § 61 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 8“ a slova „odst. 3“ se nahrazují slovy „odst. 4 a 5“. |
78. | V § 61 odst. 1 se v úvodní části textu za slova „Souborem majetku“ vkládají slova „(§ 24 odst. 4 zákona)“ a číslo „3“ se nahrazuje číslem „5“. |
79. | V § 61 se na konci odstavce 2 doplňují slova „a dále soubor pohledávek vytvářený podle zákona o daních z příjmů“. |
80. | Za § 61 se vkládají nové § 61a a 61b, které včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 16a) znějí: „§ 61a Metoda ocenění při nabytí více než jedné složky majetku převodem či přechodem podle § 24 odst. 3 písm. b) zákona (K § 24 odst. 4 a 5 zákona) (1) V případě nabytí majetku podle § 24 odst. 3 písm. b) zákona se základem pro poměrné rozúčtování celkové pořizovací ceny nebo reprodukční pořizovací ceny rozumí goodwill zjištěný za přiměřeného použití ustanovení § 6 odst. 3 písm. d). Není-li zjištěný základ pro poměrné rozúčtování celkové pořizovací ceny nebo reprodukční pořizovací ceny nulový, rozdělí se a přičte v poměru k cenám jednotlivého nabytého dlouhodobého hmotného majetku, dlouhodobého nehmotného majetku, zásob a finančního majetku, s výjimkou finančního majetku oceňovaného jmenovitou hodnotou, popřípadě k dalším složkám majetku, u kterých nedojde jejich úpravou ke zkreslení věrného obrazu předmětu účetnictví. (2) Nejsou-li součástí nabytého majetku též závazky a jsou-li zároveň náklady na ocenění majetku nabytého podle odstavce 1 znalcem neúměrné významu tohoto ocenění, lze pro účely zjištění základu pro poměrné rozúčtování celkové pořizovací ceny nebo reprodukční pořizovací ceny podle odstavce 1 použít ocenění kvalifikovaným odhadem, jenž zajistí přiměřené přiblížení se k tržní hodnotě majetku. § 61b Metoda přechodu z daňové evidence na účetnictví (1) Fyzické osoby vedoucí daňovou evidenci podle zvláštního právního předpisu16a) (dále jen „daňová evidence“), které se staly účetní jednotkou podle § 1 odst. 2 písm. d) až h) zákona, zjistí v záznamech daňové evidence stavy jednotlivých složek majetku a závazků, případně rezerv, oceňovacích rozdílů k úplatně nabytému majetku a u finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku neuplatněnou část výdajů ke dni předcházejícímu první den účetního období, v němž jim vznikla povinnost podle § 4 odst. 2 až 7 zákona. (2) Jednotlivé složky majetku a závazků se ocení podle § 24 a 25 zákona. U odpisovaného majetku se vyjádří dosavadní odpisy v účtových skupinách 07, 08 nebo 09; hodnota těchto účtů je dána součtem uplatněných odpisů podle zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů. (3) Stavy jednotlivých složek majetku a závazků, rezerv, oceňovacích rozdílů k úplatně nabytému majetku podle odstavce 1 se převedou k prvnímu dni účetního období jako počáteční zůstatky příslušných rozvahových účtů; neuplatněná část výdajů u finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku se uvede jako počáteční zůstatek účtu určeného k zachycení nákladů příštích období v účtové skupině 38. (4) Rozdíl mezi součtem počátečních zůstatků nově otevřených účtů aktiv a mezi součtem počátečních zůstatků nově otevřených účtů pasiv se uvede na účet v účtové skupině 49, a to v závislosti na povaze zjištěného rozdílu (+/–) jako zůstatek aktivní nebo pasivní. __________ |
81. | V nadpisu části páté se slova „§ 22 odst. 3, § 23 odst. 2 a 6“ nahrazují slovy „§ 4 odst. 8“. |
82. | V § 62 odst. 4 větě první se za slova „účetní jednotky“ vkládají slova „nebo jiné konsolidující zahraniční osoby“. |
83. | V § 62 odst. 4 větě první se slova „nebo jiné mezinárodně uznávané účetní zásady“ zrušují. |
84. | V § 62 odst. 4 se věta druhá zrušuje. |
85. | V § 63 odst. 3 větě první se slova „Zvolená metoda“ nahrazují slovy „Zvolený způsob“. |
86. | V části páté nadpis hlavy III zní: „USPOŘÁDÁNÍ, OZNAČOVÁNÍ A OBSAHOVÉ VYMEZENÍ POLOŽEK KONSOLIDOVANÉ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY“. |
87. | V § 64 se na konci odstavce 1 doplňují věty „Konsolidovaná rozvaha zahrnuje nejméně položky označené velkými písmeny latinské abecedy a římskými číslicemi doplněné o položky podle § 65. Konsolidovaný výkaz zisku a ztráty zahrnuje nejméně položky označené velkými písmeny latinské abecedy a římskými číslicemi doplněné o položky podle § 66 a výpočtové položky.“. |
88. | V části páté se hlava IV včetně nadpisu zrušuje. |
89. | V příloze č. 1 se v položce „B.III. Dlouhodobý finanční majetek“ bodě 4 slova „Půjčky a úvěry ovládaným a řízeným osobám a účetním jednotkám pod podstatným vlivem“ nahrazují slovy „Půjčky a úvěry – ovládající a řídící osoba, podstatný vliv“. |
90. | V příloze č. 1 se v položce „C.II. Dlouhodobé pohledávky“ bodě 2 slova „Pohledávky za ovládanými a řízenými osobami“ nahrazují slovy „Pohledávky – ovládající a řídící osoba“. |
91. | V příloze č. 1 se v položce „C.II. Dlouhodobé pohledávky“ bodě 3 slova „Pohledávky za účetními jednotkami pod podstatným vlivem“ nahrazují slovy „Pohledávky – podstatný vliv“. |
92. | V příloze č. 1 se v položce „C.II. Dlouhodobé pohledávky“ za bod 4 vkládá nový bod 5, který zní: „5. | Dlouhodobé poskytnuté zálohy“. Dosavadní body 5 až 7 se označují jako body 6 až 8. |
|
93. | V příloze č. 1 se v položce „C.III.Krátkodobé pohledávky“ bodě 2 slova „Pohledávky za ovládanými a řízenými osobami“ nahrazují slovy „Pohledávky – ovládající a řídící osoba“. |
94. | V příloze č. 1 se v položce „C.III. Krátkodobé pohledávky“ bodě 3 slova „Pohledávky za účetními jednotkami pod podstatným vlivem“ nahrazují slovy „Pohledávky – podstatný vliv“. |
95. | V příloze č. 1 se v položce „C.III. Krátkodobé pohledávky“ bodě 7 slovo „Ostatní“ nahrazuje slovem „Krátkodobé“. |
96. | V příloze č. 1 se v položce „B.II. Dlouhodobé závazky“ bodě 2 slova „Závazky k ovládaným a řízeným osobám“ nahrazují slovy „Závazky – ovládající a řídící osoba“. |
97. | V příloze č. 1 se v položce „B.II. Dlouhodobé závazky“ bodě 3 slova „Závazky k účetním jednotkám pod podstatným vlivem“ nahrazují slovy „Závazky – podstatný vliv“. |
98. | V příloze č. 1 se v položce „B.III. Krátkodobé závazky“ bodě 2 slova „Závazky k ovládaným a řízeným osobám“ nahrazují slovy „Závazky – ovládající a řídící osoba“. |
99. | V příloze č. 1 se v položce „B.III. Krátkodobé závazky“ bodě 3 slova „Závazky k účetním jednotkám pod podstatným vlivem“ nahrazují slovy „Závazky – podstatný vliv“. |
100. | V příloze č. 2 se pod řádek s textem „*** Výsledek hospodaření za účetní období (+/–)“ vkládá nový řádek s textem „**** Výsledek hospodaření před zdaněním“. |
101. | V příloze č. 3 se pod řádek s textem „D. Jiné provozní náklady“ vkládá nový řádek s textem „* Provozní výsledek hospodaření“. |
102. | V příloze č. 3 se pod řádek s textem „K. Převod finančních nákladů“ vkládá nový řádek s textem „* Finanční výsledek hospodaření“. |
103. | V příloze č. 3 se slova „** Mimořádný výsledek hospodaření“ nahrazují slovy „* Mimořádný výsledek hospodaření“. |
104. | V příloze č. 3 se slova „O. Ostatní daně nevykázané ve výše uvedených položkách“ nahrazují slovy „O. Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům“. |
105. | V příloze č. 3 se pod řádek s textem „*** Výsledek hospodaření za účetní období“ vkládá nový řádek s textem „**** Výsledek hospodaření před zdaněním“. |
106. | V příloze č. 4 se pod řádek s textem „13 – Zboží“ vkládá nový řádek s textem „15 – Poskytnuté zálohy na zásoby“. |
107. | V příloze č. 4 se v názvu Účtové třídy 2 slova „Finanční účty“ nahrazují slovy „Krátkodobý finanční majetek a krátkodobé bankovní úvěry“. |
108. | V příloze č. 4 se slova „23 – Běžné bankovní úvěry“ nahrazují slovy „23 – Krátkodobé bankovní úvěry“. |
109. | V příloze č. 4 se slova „24 – Jiné krátkodobé finanční výpomoci“ nahrazují slovy „24 – Krátkodobé finanční výpomoci“. |
110. | V příloze č. 4 se slova „25 – Krátkodobý finanční majetek“ nahrazují slovy „25 – Krátkodobé cenné papíry a podíly a pořizovaný krátkodobý finanční majetek“. |
111. | V příloze č. 4 se slova „42 – Fondy ze zisku a převedené výsledky hospodaření“ nahrazují slovy „42 – Rezervní fondy, nedělitelný fond a ostatní fondy ze zisku a převedené výsledky hospodaření“. |
112. | V příloze č. 4 se slova „59 – Daně z příjmů a převodové účty“ nahrazují slovy „59 – Daně z příjmů, převodové účty a rezerva na daň z příjmů“. |