Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

580/1920 Sb. znění účinné od 31. 8. 1920 do 31. 12. 2023

580

 

Vyhláška

ministerstev obchodu, financí, spravedlnosti, veřejných

prací, železnic a vnitra

ze dne 12. října 1920

o úmluvě mezi vládami republiky Československé a republiky Rakouské o

způsobu, jak nakládati po stránce právní s výrobními a

dopravními podniky.

 

Vzájemnou výměnou not stejného znění provedenou ve Vídni dne 31. srpna 1920 byla mezi vládami republiky Československé a Rakouské uzavřena tato úmluva:

Čl. I.

Rakouská vláda béře na vědomí, že v republice Československé byly vydány následující zákony, jež mají za účel upraviti otázku sídel a hospodářských vedení československých výrobních a dopravních podniků způsobem, jenž odpovídá změněným státoprávním poměrům, a to:

1.

Zákon ze dne 15. července 1919, čís. 417 Sb. z. a n., o vstupu československého státu v záruční (garanční) poměr u místních drah garantovaných státem,

2.

zákon ze dne 11. prosince 1919, čís. 12 Sb. z. a n. ex 1920, o podnicích, které mají sídlo mimo území československého státu.

Čl. II.

Československá vláda prohlašuje, že zákona ze dne 11. prosince 1919, čís. 12 Sb. z. a n. ex 1920, bude užíváno jen, pokud podniky v něm jmenované v území Československé republiky provozují výrobu nebo dopravu. Jakákoliv výrobní nebo dopravní činnost v území republiky Rakouské jest z použití tohoto zákona zásadně vyloučena. S obou stran se však uznává, že vedlejší závody výrobních a dopravních podniků, jež nacházejí se v republice Československé (na př. zemědělské pachty cukrovarů a pod.), nebudou československé vládě bez újmy ustanovení čl.

III.

překážeti, aby žádala přeložení sídla celého podniku do republiky Československé, právě tak jako nemohou býti stejné vedlejší závody rakouského podniku v republice Československé důvodem, aby bylo žádáno přenesení sídla nebo rozdělení podniku. Jestliže společnost přenášející sídlo podrží v republice Rakouské provozovnu, musí při svém odchodu zjistiti část svého jmění a úložek (reserv), připadající na tuto provozovnu.

Československá vláda prohlašuje, že použije zákona ze dne 11. prosince 1919, čís. 12 Sb. z. a n. ex 1920, vůči republice Rakouské jen ohledně takových výrobních a dopravních podniků, které jsou v době podpisu této úmluvy v území republiky Československé a mají sídlo v území republiky Rakouské.

Čl. III.

V případech, kde dle povahy věci ukáže se vhodným rozděliti společnost, jež provozuje v obou státních územích výrobu či dopravu, na dvě nebo více společností, budou jakékoliv transakce uznané potřebnými a účelnými k provedení rozluky oběma státy v každém směru podporovány a nebude jim bráněno žádnými vládními opatřeními, zejména ne opatřeními finančně-právního rázu. Při této příležitosti budou jmění i úložky (reservy) společenské rozděleny mezi nové dílčí společnosti.

Čl. IV.

Případné rozklady proti postupu jedné ze smluvních vlád, jenž dle mínění druhé vlády neodpovídá zásadám této úmluvy, budou s největším urychlením vzájemně sdělovány, aby byly cestou dohody vyřizovány. Takovými rozklady nebude zdržováno provedení přeložení sídla, resp. rozdělení podniku.

Čl. V.

Československá vláda se zavazuje, že vydávajíc vyzvání k přenesení sídla ve smyslu čl. I. a II., o to se postará, aby byl ihned vyrozuměn rakouský soud povolaný dle dosavadního sídla podniku k vedení obchodního rejstříku, jakož i příslušný rakouský berní úřad. V případech, kde vyzvání k přenesení sídla již bylo vydáno, nebo kde povinnost k přenesení sídla nastala bez zvláštního vyzvání (zákon ze dne 15. července 1919, čís. 417 Sb. z. a n.), budou jmenované úřady vyrozuměny dodatečně.

Zamýšlené přeložení sídla poznamená se v obchodním rejstříku. Před výmazem v rakouském rejstříku obchodním provede se výzva věřitelů. O vyzývacím řízení platí jinak, pokud se to hodí, ustanovení § § 55 a 56 zákona ze dne 6. března 1906, čís. 58 ř. z., o společnostech s obmezeným ručením, s tou změnou, že se věřitelům poskytne k ohlášce lhůta jednoho měsíce a že může odpadnouti přímé vyrozumění známých věřitelů.

Vyzývací řízení může odpadnouti, jestliže buďto státní úřad vnitra a vyučování prohlásí za přípustný výmaz bez takového řízení nebo jestliže podnik zřídí na místě dosavadního rakouského hlavního závodu závod pobočný, vymůže pro tento závod připuštění k provozování obchodů, pokud jest toho zapotřebí, a prohlásí, že věnuje jmění, dosud rakouskému podniku věnované, provozu pobočného závodu.

Za těchto podmínek bude, jakmile se zjistí, že sídlo bylo skutečně přeneseno, výmaz v rakouském obchodním rejstříku proveden.

Čl. VI.

Československá vláda béře na vědomí, že rakouská vláda označí jako československý majetek válečné půjčky, ohlášené při kontrole majetku v republice Rakouské podniky, jež přenášejí ve smyslu této úmluvy sídlo do republiky Československé. Pokud by snad část těchto válečných půjček byla bývala v republice Rakouské již opatřena kontrolními značkami, bude s podnikem, o který jde, nakládáno podle této úmluvy jen tenkráte, jestliže předloží rakouské správě státního dluhu titry stejného druhu a nominale, jako byly půjčky kontrolní značkou již opatřené, za tím účelem, aby kontrolní značka byla odvolána a titry označeny jako majetek československý.

U společností, jež se budou děliti dle čl. III., rozdělí se válečné půjčky v poměru, ve kterém se rozdělí dle čl. III. společenské jmění a úložky (reservy).

Čl. VII.

Berní otázky, vzniklé přeložením sídla a rozdělením podniků výrobních a dopravních, upravují se takto:

A.

Daň výdělková.

1.

Daň výdělkovou, která za dobu před rokem 1919 dosud nebyla vyměřena, vyměří a vybéře každý z obou států samostatně podle výnosu provozoven v jeho území ležících, šetře však při tom ustanovení zákona o osobních daních, pokud se týkají dělby daně.

2.

O případných reasumacích (dodatečných předpisech) platí obdobně zásady předem uvedené.

3.

Odpisy povolené na základě rekursních rozhodnutí za léta před 1. lednem 1919 budou provedeny v obou státech. Opisy dotyčných rozhodnutí sdělí se druhému státu k nahlédnutí a provedení odpisu.

B.

Daň válečná.

Nebyla-li daň válečná (daň z válečných zisků) za některý z roků 1914 až včetně 1918 dosud vyměřena, vyměří ji každý z obou států samostatně. Nejprve vyměří ji stát, v němž jest sídlo podniku, předepíše však ve vlastním území z úhrnné daně válečné (z válečných zisků) pouze částku, která připadá na toto území, užije-li se obdobně ustanovení § § 101-108 zák. o osobních daních. Vyměřovací spisy, případně jejich opisy zašlou se pak vyměřovacímu úřadu druhého státu úřadem ústředním; tento vyměřovací úřad bude pak postupovati při vyměření a předpisu daně válečné

(daně z válečných zisků) stejným způsobem co do provozoven ležících v dotyčném území státním. Původní spisy se po upotřebení vrátí.

Týchž zásad jest užíti obdobně také při reasumacích daně válečné (daně z válečných zisků), jež budou prováděny ode dne účinnosti této úmluvy, a platí zásady ty také o předpisu dodatků z reasumace vyplývajících.

C.

Dávky z důvodu přeložení sídla a rozdělení podniků.

Podniky, které ve smyslu této úmluvy přeloží své sídlo, nebudou z tohoto důvodu podrobeny nižádným daním, poplatkům a dávkám, jmenovitě také ne dodatečné dani po smyslu § 96 zák. o osobních daních. Táž zásada platí i v případě rozdělení podniků. To však není závadou, aby berní správy jak státu, v němž jest hlavní závod, tak i státu, v němž jsou odbočné provozovny, nenakládaly v budoucnosti s reservami podle platných předpisů berních.

Zisky vzniklé z kapitálových transakcí u příležitosti přeložení sídla nebo rozdělení podniku nepodléhají zdanění tehdy, uloží-li se do mimořádného, v bilanci jako samostatná pasivní položka vykázaného reservního fondu a vzdá-li se společnost námitky promlčení práva k dodatečnému vyměření daně v případě, že by se reservy té použilo způsobem, který zakládá povinnost berní.

Podniky, které provozují výrobu nebo dopravu a které již před 28. říjnem 1918 měly v území jednoho ze smluvních států své sídlo, v území druhého státu pobočný závod nebo provozovnu, neplatí, provozují-li je nadále, poplatku z oné části svého kapitálu akciového (podílu) nebo obligačního kapitálu, která byla již před 28. říjnem 1918 těmto závodům určena.

D.

Dávka z majetku.

U

společností, které ve smyslu této úmluvy přeloží své sídlo do 30. června 1921 do území Československé republiky, má se co do povinnosti k dávce z majetku za to, že sídlo bylo přeloženo již dne 28. října 1918.

Společnosti ty podléhají v republice Rakouské dávce z majetku jen v rozměru, jak jí podléhají společnosti, které měly své sídlo dne 28. října 1918 v území Československé republiky.

Totéž platí obdobně i co do podniků rozdělených podle ustanovení této úmluvy.

Čl. VIII.

Přeložení sídla nebo rozdělení podniku provede se zásadně na podkladě bilančních cen knihovních.

Čl. IX.

Rakouská vláda uvolní podnikům, které ve smyslu této úmluvy přeloží své sídlo, zlaté mince a cizozemské cenné papíry, zabrané dle rakouského zákona ze dne 4. července 1919, č. 353 st. z.

Čl. X.

Ustanovení této úmluvy platí obdobně pro podniky, jež v republice Rakouské provozují výrobu nebo dopravu, avšak své sídlo a hospodářské vedení mají v Československé republice.

Čl. XI.

Všechny ostatní otázky, jež se vyskytnou při přenášení sídel a dělení podniků, vyhrazují se zvláštním úmluvám.

Obě vlády se zavazují uzavříti úmluvy za účelem zamezení dvojitého zdanění, zejména při dávce z majetku a výdělkové dani dle druhé hlavy zákona o osobních daních, dále úmluvu o poskytování právní pomoci ve věcech dávkových.

Čl. XII.

Tato úmluva bude schválena oběma vládami a nabude účinnosti v den výměny not o tomto schválení.

Dr. Popelka v. r.

jako ministr spravedlnosti a v zastoupení nepřítomného ministra

vnitra.

Dr. Engliš v. r.

správce ministerstva financí a v zastoupení nepřítomného ministra

obchodu.

Dr. Burger v. r.

Dr. Kovářík v. r.