Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

183/1922 Sb. znění účinné od 10. 7. 1922

183

 

Vyhláška

ministra zahraničních věcí

ze dne 22. června 1922,

jímž se uvádí ve známost Dodatkový protokol ze dne 20. března 1914 k revidované Úmluvě bernské ze dne 13. listopadu 1908.

 

(Překlad.)

Dodatkový protokol o revidované Úmluvě bernské ze dne 13. listopadu 1908.

Členské země Mezinárodní unie na ochranu děl literárních a uměleckých, přejíce si dáti svolení k fakultativnímu vymezení dosahu Úmluvy ze dne 13. listopadu 1908, usnesly se společnou dohodou na tomto Protokolu:

1.

Nechrání-li některá země stojící mimo Unii dostatečně děl těch původců, kteří jsou příslušníky některé země Unie, nemohou býti ustanovení Úmluvy ze dne 13․ listopadu 1908 nikterak na újmu právu smluvní země omeziti ochranu děl, jichž původci jsou v době prvního jejich uveřejnění podanými neb občany zmíněné cizí země a nemají skutečného bydliště v některé ze zemí Unie.

2.

Právo, které uděluje tento Protokol státům smluvním, přísluší rovněž každé z jejich držav zámořských.

3.

Žádné omezení zavedené podle hořejšího bodu 1. nesmí býti na újmu právům nabytým původcem na díle, které bylo uveřejněno v některé zemi Unie před provedením tohoto omezení.

4.

Státy, které podle tohoto Protokolu omezí ochranu práv původcovských, ohlásí to vládě konfederace švýcarské písemným prohlášením, v němž uvedeny budou země, proti nimž se ochrana omezuje, jakož i omezení, jež stíhají práva původců příslušných do těchto zemí. Vláda švýcarské konfederace sdělí to bezodkladně všem ostatním státům Unie.

Tento Protokol bude ratifikován a ratifikace budou složeny v Bernu nejdéle do dvanácti měsíců ode dne jeho datování. Působnosti nabude za měsíc po uplynutí této lhůty a bude míti stejnou moc i trvání jako Úmluva, k níž se vztahuje.

Čemuž na svědomí zmocněni členských zemí Unie podepsali tento Protokol, jehož ověřený opis bude vydán každé z členských vlád Unie.

Dáno v Bernu, dne 20. března 1914 v jediném exempláři, jenž se uloží v archivu švýcarské konfederace.

Za Německo:

ROMBERG.

 

Za Belgii:

P. de GROOTE.

 

Za Dánsko:

W. PESTALOZZI.

 

Za Španělsko:

FRANCISCO DE REYNOSO.

 

Za Francii:

BEAU.

 

Za Velkou Britanii:

E. HICKS BEACH.

 

Za Haiti:

CH. FOUCHARD.

 

Za Italii:

PAULUCCI DE´ CALBOLI.

 

Za Japonsko:

GENSHIRO NISHI.

 

Za Liberii:

J. VIEWEG.

 

Za Lucembursko:

P. de GROOTE.

 

Za Monako:

ALB. OELER.

 

Za Norsko:

Dr. GEORG WETTSTEIN.

 

Za Nizozemí:

VAN PANHUYS.

 

Za Portugalsko:

JOAQUIM PEDROSO.

 

Za Švédsko:

H. von ESSEN.

 

Za Švýcarsko:

MÜLLER.

 

Za Tunis:

BEAU.

Tento Protokol vyhlašuje se s podotknutím, že při jeho podpisu, dne 20. března 1919, bylo podepsanými zmocněnci vzato na vědomí toto prohlášení švédského zmocněnce:

"Královská vláda, jež dosud neratifikovala revidované Úmluvy bernské ze dne 13. listopadu 1908, podepisuje Dodatkový protokol k této Úmluvě s výhradou, že k ratifikaci Protokolu může dojíti jen při ratifikaci Úmluvy."

Bernská úmluva o ochraně děl literárních a uměleckých, revidovaná v Berlíně dne 13. listopadu 1908, byla uveřejněna pod číslem 401 Sb. z. a n., ze dne 10. listopadu 1921 a Dodatky I. a II. k této Úmluvě pod číslem 120 Sb. z. a n. ze dne 15. dubna 1922.

Dr. Beneš v. r.