Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

131/1923 Sb. znění účinné od 4. 9. 1922 do 3. 8. 1948

131

 

(Překlad.)

 

Mezinárodní úmluva,

podepsaná v Římě dne 9. prosince 1907,

o založení Mezinárodního úřadu pro veřejné zdravotnictví v Paříži.

 

VLÁDY BELGIE, BRASILIE, ŠPANĚLSKA, SPOJENÝCH STÁTŮ, REPUBLIKY FRANCOUZSKÉ, VELKÉ BRITANIE A IRSKA, ITALIE, NIZOZEMÍ, PORTUGALSKA, RUSKA, ŠVÝCARSKA A VLÁDA J. V. KHEDIVA EGYPTSKÉHO

shledavše účelným zřízení Mezinárodního úřadu pro veřejné zdravotnictví, o němž jedná zdravotnická konvence pařížská ze dne 3. prosince 1903, rozhodly se sjednati úpravu o tomto předmětě a ujednaly následující:

Článek 1.

Vysoké smluvní strany se zavazují založiti a vydržovati Mezinárodní úřad pro veřejné zdravotnictví se sídlem v Paříži.

Článek 2.

Úřad bude působiti pod mocí a dozorem výboru utvořeného ze zástupců smluvních vlád. Složení a působnost tohoto výboru, jakož i organisace a působnost jmenovaného úřadu jsou stanoveny ve stanovách, jež jsou připojeny k této úpravě a jež jest pokládati za její součást.

Článek 3.

Výlohy zařizovací, jakož i roční vydání vzešlá činností a vydržováním Úřadu budou uhrazeny příspěvky smluvních států za podmínek stanovených stanovami zmíněnými v článku 2.

Článek 4.

Částku nákladu, která na každý smluvní stát připadne, zapraví tento počátkem každého roku prostřednictvím ministerstva zahraničních věcí republiky Francouzské do pokladny "Caisse de depôts et consignations" v Paříži, odkudž budou moci býti vybírány dle potřeby na poukazy ředitele Úřadu․

Článek 5.

Vysoké smluvní strany si vyhrazují právo provésti v této úpravě po společné dohodě ony změny, které by dle zkušeností byly účelné.

Článek 6.

Vlády, které nepodepsaly této úpravy, mohou k ní přistoupiti na vlastní žádost. Toto přistoupení bude ohlášeno diplomatickou cestou královské vládě italské a tato je oznámí ostatním smluvním státům; toto přistoupení zavazuje k příspěvku na výlohách Úřadu za podmínek stanovených v článku 3.

Článek 7.

Tato úprava bude ratifikována a ratifikace budou uloženy v Římě co možno nejdříve; úprava nabude působnosti ode dne, kdy složení ratifikací bude provedeno.

Článek 8.

Tato úprava je sjednána na dobu sedmi let. Po uplynutí této lhůty bude závaznou na další sedmileté období pro ty státy, které rok před uplynutím toho kterého období neoznámí úmyslu zastaviti její působnost, pokud se jich týče.

 

Čemuž na svědomí podepsaní, k tomu náležitě zmocnění, sjednali tuto úpravu a přiložili k ní své pečeti.

 

Dáno v Římě dne 9. prosince 1907 v jediném exempláři, který zůstane uložen v archivech královské vlády italské a jehož ověřené opisy budou vydány diplomatickou cestou smluvním stranám.

Za Belgii:

(L. S.): E. BECO.

 

(L. S.): O. VELGHE.

 

Za Brasilii:

(L. S.): DR. EGYDIO DE SALLES GUERRA.

 

(L. S.): DR. HENRIQUE DE ROCHA LIMA.

 

Za Španělsko:

(L. S.): MANUEL DE TOLOSA LATOUR.

 

(L. S.): PABLO SOLER.

 

Za Spojené státy:

 

(L. S.): A. M. LAUGHLIN.

 

(L. S.):R. S. REYNOLDS HITT.

 

Za Francii:

(L. S.): CAMILLE BARRČRE.

 

(L. S.): J. DE GAZOTTE.

 

(L. S.): ER. RONSSIN.

 

Za Velkou Britanii:

 

(L. S.): THÉODORE THOMSON.

 

(L. S.): B. FRANKLIN.

 

Za Italii:

(L. S.): ROCCO SANTOLIQUIDO.

 

(L. S.): ADOLFO COTTA.

 

Za Nizozemí:

(L. S.): H. DE WEEDE.

 

Za Portugalsko:

(L. S.): M. DE CARVALHO.

 

E. VASCONCELLOS.

 

Za Rusko:

(L. S.): BARON KORFF.

 

Za Švýcarsko:

(L. S.): J. B. PIODA.

 

Za Egypt:

(L. S.): IGRAHIM NEGUIB.

 

(L. S.): MARC-ARMAND RUFFER.

Příloha.

Stanovy Mezinárodního úřadu pro veřejné zdravotnictví.

 

Článek 1.

 

V Paříži zřizuje se Mezinárodní úřad pro veřejné zdravotnictví pro státy, které budou ochotny míti podíl na jeho činnosti.

 

Článek 2.

 

Úřad se nesmí žádným způsobem mísiti do správy toho kterého státu.

 

Jest neodvislý od úřadu země, ve které se nalézá.

 

Stýká se písemně přímo s nejvyššími zdravotnickými úřady jednotlivých zemí a zdravotními radami.*)

 

*) Rozumí se, že označení "zdravotní rady" se vztahuje na rady v Alexandrii, Cařihradě, Tangeru, Teheraně a na všechny ostatní rady, jež by mohly býti pověřeny výkonem mezinárodních zdravotních úmluv.

 

Článek 3.

 

Vláda republiky Francouzské učiní k žádosti mezinárodního výboru zmíněného v čl. 6 potřebná opatření, aby Úřad byl uznán za ústav obecně prospěšný.

 

Článek 4

 

Úřad má za hlavní úkol sbírati a sdělovati zúčastněným státům události a doklady všeobecného významu, týkající se veřejného zdravotnictví a zvláště nemocí nakažlivých, jmenovitě cholery, moru a žluté zimnice, jakož i opatření učiněná na potírání těchto nemocí.

 

Článek 5.

 

Vlády sdělí Úřadu opatření, jež učiní za účelem provádění mezinárodních úmluv zdravotnických. Úřad navrhuje změny, které by bylo záhodno provésti na ustanovení těchto úmluv.

 

Článek 6.

 

Ústav je podřízen pravomoci a dozoru mezinárodního výboru, který se skládá z odborných zástupců určených zúčastněnými státy, při čemž každému státu přísluší jeden zástupce.

 

Každému státu náleží počet hlasů nepřímo úměrný číslu kategorie, ke které patří co do účastenství na výdajích Úřadu (viz čl. 11).

 

Článek 7.

 

Výbor Úřadu se shromažďuje periodicky nejméně jednou za rok; doba jeho zasedání není omezena.

 

Členové výboru volí předsedu v tajném hlasování na dobu tří let.

 

Článek 8.

 

Úkony Úřadu jsou obstarávány placeným personálem, který se skládá:

z ředitele,

generálního tajemníka,

potřebného úřednictva.

Personál Úřadu nesmí zastávati žádné placené funkce.

Ředitele a generálního sekretáře jmenuje výbor.

Ředitel má při zasedání výboru poradní hlas.

Jmenování a propouštění úředníků všech kategorií přináleží řediteli, který je oznamuje výboru.

 

Článek 9.

 

Zprávy získané Úřadem, jsou sdělovány zúčastněným státům prostřednictvím věstníku nebo zvláštních zpráv, zasílaných úředně nebo na žádost států.

 

Úřad mimo to vydává občasně úřední zprávy o výsledcích své činnosti, které se sdělují súčastněným vládám.

 

Článek 10.

 

Věstník, který vychází alespoň jednou za měsíc, obsahuje zejména:

ad 1. Všeobecné neb místní zákony a nařízení o sdělných nemocech, vydané v jednotlivých zemích.

ad 2. Zprávy o postupu nakažlivých nemocí.

ad 3. Zprávy o pracech neb opatřeních pro místní asanci.

ad 4. Statistiky veřejného zdravotnictví.

ad 5. Oznámení bibliografická.

Úředním jazykem Úřadu a věstníku jest francouzština. Výbor může rozhodnouti o tom, aby části věstníku byly uveřejněny v jiných jazycích.

 

Článek 11.

 

Výlohy na působení Úřadu, odhadnuté na 150.000 frs ročně, hradí státy úmluvu podepsavší, jichž příspěvky jsou stanoveny podle následujících kategorií:

1. kategorie: Brasilie, Španělsko, Spojené Státy, Francie, Velká Britanie, Britská Indie, Italie, Rusko po 25 jednotkách.

2. kategorie:..................... po 20 jednotkách.

3. kategorie: Belgie, Egypt, Nizozemí po 15 jednotkách.

4. kategorie: Švýcary po 10 jednotkách.

5. kategorie:..................... po 5 jednotkách.

6. kategorie:..................... po 3 jednotkách.

 

Tuto částku 150.000 franků bude lze překročiti jen se svolením signatárních mocností.

 

Každému státu je dána možnost, aby se v pozdější době zapsal do vyšší kategorie.

 

Státy, které později přistoupí k úmluvě, vyvolí si kategorii, do které chtějí býti zařazeny.

 

Článek 12.

 

Z ročních důchodů bude předem vybrána jistá částka na založení reservního fondu. Úhrnný obnos toho reservního fondu, který nesmí překročiti výši ročního rozpočtu, musí býti uložen v státních papírech prvního řádu.

 

Článek 13.

 

Členové výboru obdrží z fondů určených k vydržování Úřadu náhradu cestovních výloh. Mimo to obdrží diety za každé sezení, jehož se zúčastní.

 

Článek 14.

 

Výbor ustanoví každoročně v rozpočtu příspěvek na zajištění odpočinkových platů zaměstnancům Úřadu, jejž jest předem vybrati.

 

Článek 15.

 

Výbor sestavuje roční rozpočet a schvaluje účetní závěrku. Vydává služební řád, jakož i veškeré předpisy nutné pro činnost Úřadu.

 

Tento řád a zmíněné předpisy budou výborem sdělovány súčastněným státům, bez jejichž souhlasu nesmějí býti měněny.

 

Článek 16.

 

Súčastněným státům bude každoročně po skončení účetního roku předkládán výkaz o správě fondů Úřadu.

 

Za Belgii:

(L. S.): E. BECO.

 

(L. S.): O. VELGHE.

 

Za Brasilii:

(L. S.): DR. EGYDIO DE SALLES GUERRA.

 

(L. S.): DR. HENRIQUE DE ROCHA LIMA.

 

Za Španělsko:

(L. S.): MANUEL DE TOLOSA LATOUR.

 

(L. S.): PABLO SOLER.

 

Za Spojené Státy:

 

(L. S.): A. M. LAUGHLIN.

 

(L. S.): R. S. REYNOLDS HITT.

 

Za Francii:

(L. S.): CAMILLE BARRČRE.

 

J. DE GAZOTTE.

 

ER. RONSSIN.

 

Za Velkou Britanii:

 

(L. S.): THÉDORE THOMSON.

 

B. FRANKLIN.

 

Za Italii:

(L. S.): ROCCO SANTOLIQUIDO.

 

(L. S.): ADOLFO COTTA.

 

Za Nizozemí:

(L. S.): H. DE WEEDE.

 

Za Portugalsko:

(L. S.): M. DE CARVALHO.

 

E. VASCONCELLOS.

 

Za Rusko:

(L. S.): BARON KORFF.

 

Za Švýcarsko:

(L. S.): J. B. PIODA.

 

Za Egypt:

(L. S.): IBRAHIM NEGUIB.

 

(L. S.): MARC-ARMAND RUFFER.

 

Tato úprava se vyhlašuje s podotknutím, že byla spolu s přílohou na základě usnesení Národního shromáždění, a to poslanecké sněmovny ze dne 13. ledna 1922 a senátu ze dne 17. února 1922 ratifikována listinou ze dne 24. července 1922, která byla podepsána presidentem republiky Československé a ministrem zahraničních věcí.

Mezinárodní působnost této úpravy pro republiku Československou nastala dne 4. září 1922, kterého dne byla ratifikační listina uložena v archivu vlády italské v Římě.

Úpravou tou jsou dále vázány tyto státy: Belgie, Brasilie, Španělsko, Spojené Státy, Francie (též za Alžír, Indočínu, Francouzskou západní Afriku a Madagaskar), Velká Britanie (též za Australii, Kanadu, Indii a Unii Jižní Afriky), Italie, Nizozemí, Portugalsko, Rusko, Švýcarsko, Egypt, Argentina, Bulharsko, Mexiko, Peru, Persie, Srbsko, Švédsko, Tunis, Turecko, Bolivie, Norsko, Chile, knížectví Monacké, Dánsko, Uruquay, Řecko, Maroko, Polsko, Rumunsko.

 

Dr. Beneš v. r.