Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

161/1934 Sb. znění účinné od 25. 7. 1934 do 30. 6. 1957

161

 

Vládní nařízení

ze dne 13. července 1934,

jímž se provádí zákon ze dne 4. května 1934, č. 89 Sb. z. a n., o povinném známkování chmele a úpravě rozsahu pěstování chmele

 

Vláda republiky Československé nařizuje podle §§ 2, 3, 4, 7, 9, 11, 12, 15, 17, 18, 19 a 25zákona ze dne 4. května 1934, č. 89 Sb. z. a n., o povinném známkování chmele a úpravě rozsahu pěstování chmele (dále jen zákon):

§ 1

(k § 2 zákona )

(1)

Za chmelařské výrobní oblasti prohlašují se v republice Československé:

1.

„Žatecko“ se známkovnou v Žatci,

2.

„Roudnicko“ se známkovnou v Roudnici n. L.,

3.

„Úštěcko“ se známkovnou v Úštěku a odbočkou v Polepech,

4.

„Dubsko“ se známkovnou v Dubé,

5.

„Tršicko“ se známkovnou v Tršicích.

(2)

hraničení jednotlivých výrobních oblastí obsahuje dodatek k tomuto nařízení.

§ 2

(k § 3 zákona )

Pěstitel (držitel) chmele jest povinen dáti označiti důvěrníkem známkovny své zásoby chmele z předešlé sklizně ještě před sklizní novou, nejpozději však vždy do 1. srpna.

§ 3

(k § 4 zákona )

Chmele v poštovních zásilkách nepodléhají povinnému ověření, mohou však býti na přání majitele ověřeny.

§ 4

(k § 7 zákona )

(1)

Mimo doložky uvedené v § 7 zákona smějí býti k označení podle § 3 zákona připojovány tyto doložky:

a)

Název výrobní oblasti ve tvaru přídavného jména s připojením označení „chmel“ nebo s udáním odrůdy „červeňák“, nebo „zeleňák“. Opatřovati obaly těmito doložkami oprávněna jest známkovna při ověřování místního původu chmele.

b)

Na Žatecku doložka: „Podlesí“ a „Údolí Zlatého potoka“; na Úštěcku „Popleská Blata“; na Roudnicku „Roudnicko - polepská Blata“. Obce, které jsou oprávněny těchto okrskových doložek používati, uvedeny jsou v dodatku k tomuto nařízení. Doložky tyto buďtež připojovány při označování za názvem výrobní obce, při ověřování za názvem výrobní oblasti, a to jak na obalu, tak i na průvodní listině (§§ 3 a 5 zákona ). Jsou-li chmele, vypěstované v některém z uvedených okrsků, míchány podle § 6, odst. 1 zákona s chmelem pocházejícím z obcí nenáležejících do téhož okrsku, není dovoleno příslušné doložky použíti.

(2)

Předpisy o používání zapsaných ochranných známek a předpisy platné pro dopravní podniky o označování zboží pro dopravu nejsou těmito ustanoveními dotčeny.

§ 5

(k § 9 zákona )

(1)

Označení místního původu chmele na obalu prováděné ve výrobní obci obsahujž údaje stanovené v § 4 zákona v tomto seskupení:

 

Republika Československá

Český, moravský (popřípadě slovenský) chmel 19...

Název výrobní oblasti podle§ 1

tohoto nařízení

 

(2)

Název výrobní obce budiž při označování chmele ve výrobní obci umístěn na postranním švu žoku․

(3)

Dokud nebude v zemi Slovenské zřízena chmelařská výrobní oblasti a známkovna chmele, může se tam chmel označovati podle § 1, odst. 3 zákona.

(4)

Při ověřování místního původu chmele známkovnou na obalu budiž obal opatřen ověřovací značkou s nápisem „Veřejná známkovna chmele v ......“. Odbočka známkovny budiž na obalu vyznačena pouze tím způsobem, že se před pořadovým číslem známkovny uvede velké začáteční písmeno obce, v níž jest odbočka zřízena; písmeno toto budiž připojováno také k pořadovému číslu v ověřovací listině.

(5)

Podrobnosti o tom, jak a kde mají býti umístěna označení a ověření místního původu chmele, jakož i doložky, dále předpisy o používání již upotřebených obalů, budou stanoveny řádem známkovny.

(6)

Známkovna jest oprávněna označovati a ověřovati místní původ chmelů vypěstovaných ve chmelařské výrobní oblasti, pro kterou byla zřízena; vyžadují-li toho však poměry, mohou se známkovny dohodnouti o vzájemném zastupování při označování, jakož i při ověřování chmelů. Vydávání ověřovacích listin pro tyto chmele přísluší však výhradně známkovně, z jejíž oblasti tyto chmele pocházejí. Uvedená dohoda podléhá schválení ministerstva zemědělství v dohodě s ministerstvem průmyslu, obchodu a živností.

(7)

Označení místního původu chmele podle § 10, písm. b) zákona, jakož i ověřování místního původu, provádí známkovna v místnostech řádem známkovny (§ 12 zákona ) k tomu stanovených; výjimečně může býti mimo tyto místnosti chmel známkovnou označován a ověřován pouze se zvláštním svolením ministerstva zemědělství v dohodě s ministerstvem průmyslu, obchodu a živností jen těm, kteří mají trvalé skladiště chmelové mimo sídlo známkovny. Výjimka tato platí na dobu 3 let; ministerstvo průmyslu, obchodu a živností může však po slyšení příslušné známkovny tuto lhůtu na žádost prodloužiti.

(8)

O označování a ověřování chmele povinna jest známkovna vésti přesné záznamy, které budou v podrobnostech upraveny řádem známkovny.

(9)

Byly-li závěry, označení nebo ověření z jakékoliv příčiny porušeny, jest držitel chmele povinen oznámiti to ihned příslušné známkovně, jakmile se o tom doví.

§ 6

(k § 11 zákona )

(1)

Při překládání názvu výrobních oblastí do jazyka německého budiž používáno slova „Gebiet .....“, do jazyka francouzského slov „Région de .....“, do jazyka anglického slov „District of ......“, s připojením úředního názvu obce, podle níž nazvána jest oblast, ve znění v jazyku státním.

(2)

Pro ostatní údaje, jež předepsány jsou při označování a ověřování místního původu chmele, budiž používáno v jazyku německém, francouzském a anglickém těchto slov a tohoto pravopisu:

Republika Československá:

německy: Čechoslovakische Republik;

francouzsky: Répugligue Tchécoslovaque;

anglicky: Czechoslovak Republik.

Český chmel:

německy: Böhmischer Hopfen;

francouzsky: Houblon de Boheme;

anglicky: Bohemian hops.

Moravský chmel:

německy: Mährischer Hopfen;

francouzsky: Houblon de Moravie;

anglicky: Moravian hops.

Veřejná známkovna chmele v .....:

německy: Öffentliche Hopfensignierhalle in .....;

francouzsky: Office public pour le marquage du houblon a

anglicky: Public Marking Hall for Hops at .......

Žatecký chmel:

německy: Saazer Hopfen;

francouzsky: Houblon de Žatec;

anglicky: Žatec hops.

Roudnický chmel:

německy: Roudnicer Hopfen;

francouzsky: Houblon de Roudnice n. L.;

anglicky: Roudnice n. L. hops.

Úštěcký chmel:

německy: Auschaer Hopfen;

francouzsky: Houblon de Úštěk;

anglicky: Úštěk hops.

Dubský chmel:

německy: Daubaer Hopfen;

francouzsky: Houblon de Dubá;

anglicky: Dubá hops.

Tršický chmel:

německy: Tršicer Hopfen;

francouzsky: Houblon de Tršice;

anglicky: Tršice hops.

(Chmel) červeňák = německy Rot (Hopfen);

(Chmel) zeleňák = německy Grün (Hopfen);

Pod kontrolou přebaleno:

německy: Unter Kontrolle umgepackt;

francouzsky: Sous controle remballé;

anglicky: Repacking controlled.

Doložka: „Podlesí“:

v německém, francouzském a anglickém znění „Podlesí“.

Doložka: „Údolí Zlatého Potoka“:

německy: „Goldbachtal“;

ve francouzském a anglickém znění: „Údolí Zlatého Potoka (Goldbachtal)“.

Doložka: „Polepská Blata“:

německy: „Poleper Platte“;

ve francouzském a anglickém znění: „Polepská Blata (Poleper Platte)“.

Doložka: „Roudnicko-polepská Blata“:

v německém, francouzském a anglickém znění: „Roudnicko-polepská Blata“.

(3)

Průvodní listina budiž sepsána vždy v jazyku státním. Uvádí-li se znění její též v jiném jazyku, budiž příslušné znění uvedeno na druhém místě. Vzorce průvodních listin stanoví ministerstvo zemědělství v dohodě s ministerstvem průmyslu, obchodu a živností.

(4)

Známkování chmele budiž provedeno v jazyku státním. Vydává-li se však průvodní listina dvojjazyčně, lze označení a ověření i s doložkami na obalu provésti současně také v onom jazyku, v němž jest příslušná průvodní listina vedle znění v jazyku státním vydávána.

(5)

Nápisy předepsané pro pečetě a plomby, jimiž jsou uzavírány obaly při známkování chmele, buďtež v jazyku státním. Vydává-li se průvodní listina dvojjazyčně, lze nápisy uvésti současně také v onom jazyku, v němž vydávána jest průvodní listina vedle znění v jazyku státním. U pečetí buďtež tyto nápisy umístěny v dolní polovici kruhu, v němž umístěno jest příslušné znění v jazyku státním; u plomb budiž tento nápis umístěn na rubu.

(6)

O používání názvů obcí na obalu a v průvodních listinách platí ustanovení čl. 3 vládního nařízení ze dne 25. srpna 1921, č. 324 Sb. z. a n.

(7)

Veškeré překlady textů vyjadřujících označení místního původu chmele, úředních názvů známkoven, jakož i textů listin ověřovacích, podléhají, pokud jejich znění není již tímto nařízením stanoveno, schválení ministerstva zemědělství v dohodě s ministerstvem průmyslu, obchodu a živností.

(8)

Jednacím a úředním jazykem známkoven jest jazyk státní; usnese-li se na tom správa známkovny, také jazyk jiný. V jednacím a úředním jazyku, popřípadě v obou jednacích a úředních jazycích koná se veškeré jednání a úřadování známkovny a označují se budovy a úřadovny známkoven vně i uvnitř. Úřední pečeť známkovny obsahuje slovní výplň vždy také v jazyku státním, a to na prvém místě.

(9)

Opatřuje-li se dvojjazyčná ověřovací listina úřední pečetí známkovny, lze použíti pečeti také s výplní v onom jazyku, v němž vydávána jest ověřovací listina vedle znění v jazyku státním.

(10)

Pokud bude vedle nápisů a označení v jazyku státním užíváno současně také nápisů a označení v jazyku jiném, musí nápisy a označení v jazyku státním býti vždy na prvém místě a nesmí býti menších rozměrů a horší úpravy než nápisy a označení v jiném jazyku.

§ 7

(k § 12 zákona )

Řád podle § 12 zákona musí obsahovati zejména též podrobná ustanovení o organisaci, správě a o jednacím a úředním jazyku známkovny.

§ 8

(k § 15 zákona )

(1)

Jako závěr obalů budiž používáno pečetí nebo plomb nebo obou. Řád známkovny stanoví podrobnosti.

(2)

Pečetě a plomby, jimiž uzavírány jsou obaly při ověřování místního původu chmele známkovnou, buďtež opatřeny těmito zřetelně čitelnými nápisy:

a)

Pečetě: „veřejná známkovna chmele v ......“ a „Republika Československá“. Slova: „Veřejná známkovna chmele v .....“ buďtež při tom sestavena v uzavřený kruh, do něhož sestavena jsou slova: „Republika Československá“ rovněž v uzavřený kruh vnitřní; uprostřed tohoto vnitřního kruhu budiž umístěn malý státní znak.

b)

Plomby: Nápisem: „Veřejná známkovna chmele v .....“ sestaveným v uzavřený kruh; uvnitř nápisu budiž umístěn malý státní znak.

§ 9

(k § 17 zákona )

(1)

Veškeré poplatky za označování a ověřování chmele stanoví známkovna pro každý správní rok předem; výše těchto poplatků podléhá schválení ministerstva zemědělství v dohodě s ministerstvem průmyslu, obchodu a živností. Schválené sazby buďtež vyvěšeny v úředních místnostech známkovny. Na zaplacený poplatek bude vydáno písemné potvrzení.

(2)

Příspěvky pro oblastní organisace ve výši stanovené schválenou sazbou vyměřuje důvěrník známkovny. Pěstitel jest povinen tyto příspěvky odváděti důvěrníku známkovny při vydání vážního listu. O vyměření a zaplacení příspěvku bude vydáno písemné potvrzení. Než budou zřízeny oblastní chmelařské organisace podle § 17, odst. 3 zákona, odvádí důvěrník známkovny v obcích národnostně smíšených vybrané příspěvky tomu odboru dosavadní oblastní organisace, jemuž pěstitel podle své národnosti přísluší, ve lhůtách stanovených známkovnou. Za řádné jich odvedení ručí celým svým jměním, i když přestal již funkci důvěrníka vykonávati. Výlohy vybírání příspěvků hradí známkovně příslušná chmelařská oblastní organisace.

(3)

Proti výši příspěvků důvěrníkem známkovny předepsaných možno si stěžovati do 15 dnů ode dne doručení potvrzení o jejich výměru okresního úřadu, v jehož obvodu jest sídlo známkovny. Okresní úřad rozhodne s konečnou platností.

(4)

O zřízení oblastních organisací pěstitelů chmele s povinným členstvím budou vydány zvláštní předpisy.

§ 10

(k § 18 zákona )

Ohlášky podle § 18, odst. 1, 2 a 3 zákona předkládají známkovny a okresní úřady z obcí mimooblastních příslušné zemědělské rady. Zemědělské rady jsou povinny, aby podle těchto ohlášek založily a vedly stálý katastr pěstitelů chmele a mimo osázené plochy. Podrobnosti o způsobu hlášení plochy chmelnic stanoví ministerstvo zemědělství.

§ 11

(k § 19 zákona )

(1)

Pokud jsou předepsány (požadovány) zvláštní certifikáty o místním původu chmele pro celní projednání v cizině, vydávají tyto certifikáty známkovny pro chmele oblastní; pro chmele mimooblastní vydává certifikáty obchodní a živnostenská komora, z jejíhož obvodu chmel pochází.

(2)

Ministerstvo zemědělství v dohodě s ministerstvy financí a průmyslu, obchodu a živností stanoví, jakým dokladem o řádném ověření chmele a v jaké úpravě mají býti provázeny zásilky chmele do ciziny.

(3)

Prohlídky chmele na drahách buďtež prováděny tak, aby nebyl zdržován železniční provoz.

§ 12

(k § 25 zákona )

Chmele sklizně 1933 a dřívější podléhají povinnému ověření místního původu podle zákona č. 89/1934 Sb. z. a n. jen tehdy, jsou-li určeny k vývozu. Sporné případy při známkování chmelů starších ročníků rozhoduje příslušná známkovna s konečnou platností.

§ 13

Nařízení toto nabývá účinnosti dnem vyhlášení; provedou je ministři zemědělství, průmyslu, obchodu a živností, vnitra, financí a železnic.

Malypetr v. r.

Dr. Beneš v. r.

Dr. Czech v. r.

Dr. Černý v. r.

Dr. Hodža v. r.

Dr. Trapl v. r.

Bradáč v. r.

Dr. Krčmář v. r.

Dr. Meissner v. r.

Dr. Dérer v. r.

Dr. Spina v. r.

Dostálek v. r.

Dr. Franke v. r.

Bechyně v. r.

Dr. Šrámek v. r.

Dodatek

(ohraničení chmelařských výrobních oblastí)

I. Žatecko

K chmelařské výrobní oblasti žatecké patří tyto výrobní obce (místa):

1.

Ze soudního okresu doupovského:

Dobřenec.

2.

Ze soudního okresu chomutovského:

Brany, Brančíky, Březno, Čermníky, Denětice, Holetice, Hořenice, Hrušovany, Lažany, Libouš, Naší, Nechranice, Nezabylice, Přečaply, Račice, Stranná, Střezov, Sušany, Škrle, Vičice, Voděrady, Všehrdy, Zálezly.

3.

Ze soudního okresu jesenického:

Bedlno, Bílenec, Blatno, Bukov, Černčice, Děkov, Drahouš, Dvůr Nový, Heřmanov, Hokov, Hořešedly, Hořovice Německé, Chmelišťná Velká, Chotěšov, Jesenice, Klečetné, Kolešovice, Kosobody, Krty, Lhota, Libyně, Malměřice, Oráčov, Otěvěky, Pastuchovice, Petrohrad, Podbořánky, Pšovlky, Řeřichy, Soseň, Stebno, Švihov, Tlestky, Václavy, Velečín, Ves Nová, Vlkov, Vrbice, Zderaz, Zdeslav, Žďár.

4.

Ze soudního okresu jirkovského:

Březno Malé.

5.

Ze soudního okresu kadaňského:

Běšice, Blov, Čachovice, Dolany, Drahonice, Dvoreček Krásný, Dvůr Nový, Hořenice, Hradec, Chotěnice, Jeseň, Kadaň, Krhovice Malé, Libědice, Lomazice, Lužice, Mikulovice, Milžany, Miřetice u Vintířova, Pětipsy, Poláky, Prahly, Přezetice, Račetice, Radonice, Rokle, Tušimice, Úhošťany, Vidolice, Vilémov, Vinaře, Vintířov, Víska Nová, Vrcnice, Zahořany, Želina.

6.

Ze soudního okresu kralovického:

Břežany, Čistá, Hlince, Holovousy, Chříč, Lhota, Milíčov, Slatina, Studená, Šípy, Všesulov.

7.

Ze soudního okresu lounského:

Bedřichovice, Blšany, Brloh, Brodec, Břínkov, Cítoliby, Černčice, Divice, Dobroměřice, Domoušice, Filipov, Hořany, Hříškov, Hřivčice, Hřivice, Chlumčany, Chožov, Chraberce, Kocanda, KOnětopy, Kozojedy, Kystra, Lenešice, Líšťany, Louny, Markvarec, Nečichy, Obora, Orasice, Pátek, Pnětiuky, Počedělice, Pochvalov, Radonice n. O., Raná, Ročov 1. Dolní, 2. Horní, Senkov, Slvětín, Smilovice 1. Nové, 2. Staré, Smolnice, Solopysky, Stradonice, Touchovice, Toužetín, Třeboc, Trtěno, Úlovice, Veltěže, Ves Nová, Vinařice, Vlčí, Volenice, Vršovice, Zbrašín, Zeměchy, Zichovec, Žerotín.

8.

Ze soudního okresu mosteckého:

Bečov, Březno Vysoké, Bylany, Havraň, Koporeč, Líšnice, Moravěves, Nemilkov, Polerady, Saběnice, Slatinice, Stránce, Voda Kamenná, Volevčice, Vtelno, Židovice.

9.

Ze soudního okresu novostrašeckého:

Bdín, Drnek, Dučice, Hřešice, Hvězda, Kalivody, Kroučová, Líský, Malíkovice, Milý, Mšec, Pozdeň, Přerubenice, Ruda, Řevničov, Srbeč, Třtice, Žehrovice Mšecké.

10.

Ze soudního okresu podbořanského:

Běsno, Blšany, Brody, Buškovice, Cárka, Černoc Malá, Dětaň, Dolánky, Dvérce, Dvůr Krásný, Hlubany, Chotěbudice, Chrašťany, Kaštice, Kolešov, Kněžice, Kryry, Letov, Ležky, Liběšovice, Libořice, Lužec, Mašťov, Mlýnce, Mory, Mukoděly, Nepomyšl, Němčany, Neprobylice, Očihov, Očihovec, Oploty, Podbořany, Podlesice, Přibenice, Pšov, Siřem, Skytaly, Soběchleby, Stachov, Strojetice, Sýorivce, Třebčice Široké, Třebčice Německé, Třebušice Vysoké, Valov, Ves Veliká, Vesce, Vidhostice, Vitčice, Vrbička, Vroutek, Zlovědice, Železná.

11.

Ze soudního okresu postoloprtského:

všechny obce.

12.

Ze soudního okresu rakovnického:

Dvůr Nový, Hostokryje, Hředle, Hvozd, Chrášťany, Janov, Kněževes, Krakov, Krupá, Krušovice, Lhota pod Džbánem, Lišany, Lubná, Lužná, Malinová, Milostín, Mutějovice, Nesuchyně, Nouzov, Olešná, Povlčín, Pavlíkov, Petrovice, Příčina, Přílepy, Rakovník, Rousínov, Senec, Senomaty, Svojetín, Šanov, Tytry, Újezd Velký, Veclov, Všetaty, Zavidov, Žďáry.

13.

Ze soudního okresu slánského:

Bílichov, Hořešovičky, Plchov.

14.

Ze soudního okresu žateckého:

všechny obce.

15.

Ze soudního okresu žlutického:

Drahonice, Kostrčany, Libyně, Libkovice, Lubenec, Nahořečice, Podštěly, Řepany, Záhoří Horní, Záhoří.

 

A.

Doložky „Podlesí“ jsou oprávněny používat tyto chmelařské výrobní obce (místa):

1.

Ze soudního okresu lounského:

Břínkov, Divice, Domoušice, Filipov, Hřivice, Kocanda, Konětopy, Kozojedy, Markvarec, Pnětluky, Pochvalov, Ročov, Smilovice, Solopysky, Třeboc, Úlovice, Vinařice.

2.

Ze soudního okresu novostrašeckého:

Kroučová.

3.

Ze soudního okresu rakovnického:

Lhota pod Džbánem.

B.

Doložky „Údolí Zlatého potoka“ jsou oprávněny používati tyto chmelařské výrobní obce (místa):

1.

Ze soudního okresu jesenického:

Bílenec, Bukov, Černčice, Děkov, Hořovice Německé, Ves Nová u Děkova, Petrohrad, Stebno, Vlkov, Vrbice.

2.

Ze soudního okresu podbořanského:

Běsno, Blšany, Cárka, Černoc Malá, Kolešov, Kryry, Liběšovice, Libořice, Lužec, Mukoděly, Očihov, Očihovec, Přibenice, Siřem, Soběchleby, Stachov, Strojetice, Valov, Vidhostice, Vroutek, Železná.

3.

Ze soudního okresu rakovnického:

Janov, Svojetín.

4.

Ze soudního okresu žateckého:

Černoc Velká, Dobříčany, Holedeč, Holedeček, Měcholupy, Stránky, Trnovany, Veletice.

5.

Ze soudního okresu žlutického:

Drahonice, Lubenec, Řepany.

 

II. Roudnicko

 

K chmelařské výrobní oblasti roudnické patří tyto obce (místa):

1.

Ze soudního okresu kralupského:

Bukol, Dědibaby, Dušníky n. V., Hostín, Lešany, Křivousy, Vojkovice.

2.

Ze soudního okresu libochovického:

Brozany, Břežany n. O., Budyně n. O., Dubany, Hostěnice, Charvatce, Křešín, Levousy, Libochovice, Lkáň, Martiněves, Mšené, Písty, Radošín, Radovesice, Rochov, Roudníček, Slatina, Solany, Vrbka, Žabovřesky n. O., Želevice.

3.

Ze soudního okresu litoměřického:

Brňany, Hrdly, Keblice, Kopisty Německé, Počaply, Travčice.

4.

Ze soudního okresu lovosického:

Čížkovice, Děčany, Dlažkovice, Jenčice, Lukavec, Podsedice, Siřejovice, Třebenice, Želechovice.

5.

Ze soudního okresu mělnického:

Beřkovice Dolní, Býkev, Cítov, Hořín, Hostín, Chramostek, Křivenice, Lužec n. V., Nebužely, Podvlčí, Řepín, Strážnice, STřednice, Vliněves, Vraňany, Vrbno, Vysoká, Zahájí, Zálezlice, Zimoř Dolní.

6.

Ze soudního okresu roudnického:

Bechlín, Beřkovice Horní, Brzánky, Bříza, Ctiněves, Černěves, Černouček, Dobříň, Doksany, Dolánky, Dušníky, Dvory Nové, Hněvice, Hrobce, Chodouny, Chvalín, Jeviněves, Kleneč, Kostomlaty p. Řípem, Kozlovice, Krabčice, Kyškovice, Ledčice, Libotenice, Libkovice, Loucká, Lounky, Mnetěš, Nížebohy, Nučničky, Oleško, Počaply Horní, Podlusky, Předonín, Přestavlky, Račiněves, Račice, Roudnice n. L., Rohatce, Rovné, Spomyšl, Straškov, Vesce, Vědomice, Vetlá, Vodochody, Vražkov, Záluží, Židovice.

7.

Ze soudního okresu slánského:

Poštovice.

8.

Ze soudního okresu štětského:

Liběchov.

9.

Ze soudního okresu velvarského:

Bratkovice, Bučina V., Hleďsebe, Chržín, Miletice, Mlčechvosty, Miřejovice, Ouholice Staré, Ouholice Nové, Podhořany, Sazená, Veltrusy, Vepřek, Ves Nová, Všestudy.

Doložky „Roudnicko-polepská Blata“ jsou oprávněny používati tyto chmelařské výrobní obce:

ze soudního okresu roudnického:

Černěves, Chodouny, Lounky, Vetlá.

 

III. Úštěcko

 

K chmelařské výrobní oblasti úštěcké patří tyto obce (místa):

1.

Ze soudního okresu českolipského:

Holany, Loubí, Stvolínky.

2.

Ze soudního okresu dubského:

Tuhanec.

3.

Ze soudního okresu litoměřického:

Babiny I., Babiny II., Bláhov, Býčkovice, Doubravice, Encovany, Haslice, Hlupice, Homole, Hrušovany, Chudoslavice, Kamýk, Kotelice, Křešice, Lbín, Lhota Německá, Litoměřice, Liškov, Malíč, Maškovice, Mlýnec Nový, Mlýnec Starý, Myštice, Nezly Horní, Nezly Dolní, Nezly Zadní, Nučnice, Okna, Peklov, Pláň, Ploskovice, Pohořany, Pohoří, Pokratice, Polepy, Proboštov, Rýdeč, Řepčice, Řepčice Horní, Řepnice, Řetouň, Sedlec, Skalice, Soběnice, Staňkovice, Suletice, Tašov, Trnová, Trnovany, Těchobuzice, Třeboutice, Třebušín, Týnec Dolní, Týnec Horní, Újezd Velký, Ves Nová, Ves Nová u Pláně, Vesnička Nová, Vinné, Vrbice, Všeradiště, Zábabeč, Zahořany, Žalhotice, Žernoseky Velké, Žitenice.

4.

Ze soudního okresu úštěckého:

veškeré obce.

5.

Ze soudního okresu štětského:

Brocno, Bylochov, Čakovice, Hošťka, Chcebuz, Ješovice, Kochovice, Křešov, Lomy, Mastířovice, Malešov, Mošnice, Počeplice, Radouň, Snědovice, Štětí, Strachaly, Stračí, Střížovice, Sukorady, Svařenice, Újezd, Velešice, Ves Nová, Veselí, Vrutice.

6.

Ze soudního okresu Ústí n. Labem:

Březí, Kojetice, Leština, Malečov, Vitín, Zubrnice.

 

K odbočce úštěcké známkovny v Polepech patří z uvedených obcí (míst) tyto:

1.

Ze soudního okresu litoměřického:

Encovany, Hrušovany, Křešice, Litoměřice, Nučnice, Okna, Polepy, Trnová, Třeboutice, Vrbice, Zahořany.

2.

Ze soudního okresu štětského:

Hošťka, Kochovice, Malešov, Mastířovice, Svařenice, Vrutice.

Všechny obce (místa) patřící k odbočce úštěcké známkovny v Polepech jsou oprávněny používati doložky „Polepská Blata“.

 

IV. Dubsko

 

K chmelařské výrobní oblasti dubské patří tyto obce (místa):

1.

Ze soudního okresu bělského:

Březovice, Březinka, Bezdědice, Boreč, Doubravice, Kluky, Lobeč, Nosálov, Ostrý, Trnová, Valovice, Valovice Dvůr, Víska, Vrátno, Vrchbělá.

2.

Ze soudního okresu českolipského:

Jestřebí, Karasy, Šváby, Újezd, Zahrádky.

3.

Ze soudního okresu dubského:

všechny obce vyjma Tuhanec.

4.

Ze soudního okresu mělnického:

Bosyně, Březinka, Hleďsebe, Chodeč, Chorušice, Choroušky, Jenichov, Kanina, Kadlín, Kokořín, Ledce, Lhotka, Mšeno, Sedlec, Skramouš, Stránka, Střednice, Střemy, Šemanovice, Tajná, Truskavna, Újezd Velký, Ves Janova, Zamachy Velké.

5.

Ze soudního okresu mladoboleslavského:

Bezno, Cetno Dolní, Cetno Horní.

6.

Ze soudního okresu štětského:

Chudolazy, Medonosy, Tupadly, Želízy.

 

V. Tršicko

 

K chmelařské výrobní oblasti tršické patří tyto obce (místa):

1.

Ze soudního okresu lipnického:

Daskabát, Lazníky, Lazníčky, Osek n. B., Radvanice, Staměřice, Svrčov, Tršice, Tupec, Újezd Dolní, Újezd Velký, Veselíčko, Výkleky, Zákřov.

2.

Ze soudního okresu olomouckého:

Bystrovany, Bystřice Velká, Čechovice, Čelechovice, Doloplazy, Hodolany, Holice, Hostkovice, Krčmaň, Lipňany, Majetín, Nelešovice, Olomouc, Přáslavice, Přestavlky, Suchonice, Svésedlice, Týnec Velký, Vacanovice, Vsisko.

3.

Ze soudního okresu přerovského:

Brodek, Buk, Čekyně, Kokory, Lhotka, Lhota Zábeštní, Penčice, Penčičky, Předmostí, Přerov, Rokytnice, Sobíšky, Újezdec, Žeravice.