Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

25/1958 Sb. znění účinné od 28. 2. 2000
změněnos účinností odpoznámka

ujednáním č. 81/2000 Sb. m. s.

28.2.2000

sdělením č. 17/2002 Sb. m. s.

2.12.1997

25

 

Vyhláška ministra zahraničních věcí

ze dne 18. března 1958

o Dohodě mezi vládou Československé republiky a vládou Svazu sovětských

socialistických republik o vzájemné výměně studentů a aspirantů ke studiu

na vysokých školách a vědecko-výzkumných ústavech.

 

 

Dne 17. října 1957 byla v Moskvě sjednána Dohoda mezi vládou Československé republiky a vládou Svazu sovětských socialistických republik o vzájemné výměně studentů a aspirantů ke studiu na vysokých školách a vědecko-výzkumných ústavech.

Vláda Dohodu schválila dne 8. ledna 1958. Schválení Dohody příslušnými sovětskými orgány bylo sděleno nótou ze dne 14. listopadu 1957 a její schválení vládou Československé republiky bylo sděleno nótou ze dne 14. ledna 1958.

Podle svého článku 11 Dohoda nabyla účinnosti dnem 14. ledna 1958.

České znění Dohody se vyhlašuje v Příloze Sbírky zákonů 1 .

David v. r

Příloha vyhlášky ministra zahraničních věcí č. 25/1958 Sb.

DOHODA

mezi vládou Československé republiky a vládou Svazu sovětských socialistických republik o vzájemné výměně studentů a aspirantů ke studiu na vysokých školách a vědecko-výzkumných ústavech.

Vláda Československé republiky a

vláda Svazu sovětských socialistických republik,

vycházející z platné dohody o kulturní spolupráci mezi Československou republikou a Svazem sovětských socialistických republik a přejíce si stanovit vzájemné podmínky a způsob studia, jakož i způsob úhrady nákladů spojených s pobytem a studiem občanů ČSR na vysokých školách a vědecko-výzkumných ústavech Svazu sovětských socialistických republik a občanů SSSR na vysokých školách a vědecko-výzkumných ústavech Československé republiky,

rozhodly se uzavřít tuto Dohodu a za tím účelem jmenovaly svými zmocněnci:

vláda Československé republiky:

Dr․ Františka Kahudu,

ministra školství a kultury ČSR,

vláda Svazu sovětských socialistických republik:

Vjačeslava Petroviče Jeljutina,

ministra vysokých škol SSSR,

kteří, vyměnivše si své plné moci, jež byly shledány v náležité a dobré formě, dohodli se na tomto:

 

Č l á n e k 1

 

Smluvní strany budou přijímat na základě vzájemných žádostí ministerstva školství a kultury ČSR a ministra vysokých škol SSSR občany druhé země jako studenty a aspiranty na vysoké školy a vědecko-výzkumné ústavy.

Počet studentů a aspirantů přijímaných oběma Smluvními stranami ke studiu bude stanoven po vzájemné dohodě mezi ministerstvem školství a kultury ČSR a ministerstvem vysokých škol SSSR a bude uváděn v každoročním plánu kulturní spolupráce mezi Československou republikou a Svazem sovětských socialistických republik.

Studenti a aspiranti budou studovat obvyklým způsobem, podle studijních plánů platných v přijímacím zemi nebo i v kratší době, na níž se uvedená ministerstva předem dohodnou.

 

Č l á n e k 2

 

Pod pojmem vysoké školy se v této Dohodě rozumějí všechny občanské vysoké školy.

Pod pojmem vědecko-výzkumné ústavy se v této Dohodě rozumějí vědecko-výzkumné ústavy Akademií věd a ostatních občanských institucí.

 

Č l á n e k 3

 

Ministerstvo školství a kultury ČSR a ministerstvo vysokých škol SSSR si vzájemně zašlou nejpozději čtyři měsíce před začátkem školního roku návrhy na vyslání svých občanů na vysoké školy a vědecko-výzkumné ústavy druhé Smluvní strany, obsahující tyto údaje:

a)

u studentů: obory, specialisace a ročník studia;

b)

u aspirantů: obory a specialisace, v nichž budou vědecky pracovat.

Nejpozději do dvou měsíců ode dne obdržení těchto návrhů si ministerstvo vysokých škol SSSR vzájemně oznámí, zda s nimi souhlasí.

Uvedená ministerstva si každoročně do 31. července předají jmenné seznamy studentů a aspirantů, vysílaných na vysoké školy a vědecko-výzkumné ústavy druhé Smluvní strany.

Studenti a aspiranti, s jejichž přijetím byl vysloven souhlas, přijedou do přijímací země nejpozději týden před začátkem školního roku.

 

Č l á n e k 4

 

Ministerstvo školství a kultury ČSR a ministerstvo vysokých škol SSSR bude vysílat ke studiu na vysokých školách a vědecko-výzkumných ústavech druhé Smluvní strany osoby ke studiu zdravotně způsobilé, které mají tuto předběžnou průpravu:

a)

studenti: nejméně jeden rok studia na vysoké školy ve své zemi;

b)

aspiranti: zakončené vysokoškolské vzdělání a určité výsledky ve vědecké práci, dokazující jejich způsobilost k samostatné vědecké činnosti.

Kandidátské zkoušky z jednotlivých disciplin, vykonané ve své zemi, mohou být uznány v přijímající zemi.

 

Č l á n e k 5

 

Vysílaní studenti a aspiranti, pokud neovládají dostatečně jazyk přijímající země, projdou 6-12měsíčním jazykovým kursem, který uspořádá přijímací země.

V prvních dvou ročních vysoké školy budou studenti navštěvovat vyučování jazyka přijímající země k doplnění v jazykových znalostí a terminologie svého oboru.

V prvním a druhém ročníku studia umožní přijímající strana studentům dobrovolné studium druhého cizího jazyka. Počínaje třetím ročníkem vysoké školy bude studium druhého cizího jazyka pro studenty druhé země povinné.

 

Č l á n e k 6

 

Na osoby, přijaté na základě této Dohody na vysoké školy a vědecko-výzkumné ústavy druhé země, se vztahují všechny předpisy; platné pro studenty a aspiranty příslušných vysokých škol a ústavů této země, s výjimkami, předpokládanými touto Dohodou.

Aspiranti, vysílaní na základě této Dohody, mohou publikovat kandidátské práce v Československé republice i ve Svazu sovětských socialistických republik.

Osobám, které ukončí studium nebo aspiranturu na vysokých školách nebo vědecko-výzkumných ústavech druhé země, a těm, kterým bude udělena vědecká hodnost, budou se o tom vydávat doklady, obvyklé v této zemi.

 

Č l á n e k 7

 

Smluvní strany poskytnout studentům a aspirantům, vyslaným na základě této Dohody, bezplatné studium.

Přijímací země uhradí náklady spojené se studiem studentů a aspirantů, přijímaných na základě této Dohody, včetně nákladů na konání praxe a dopravného do místa studia na území své země, a zajistí studentům a aspirantům léčebnou péči, ubytování v kolejích a všechny ostatní výhody, poskytované studentům a aspirantům - občanům své země.

Přijímací země bude vyplácet studentům a aspirantům stipendium po dobu jejich skutečného pobytu v zemi ve výši, která bude stanovena v ročních plánech kulturní spolupráce mezi Československou republikou a Svazem sovětských socialistických republik.

 

Č l á n e k 8

 

Smluvní strany si budou vzájemně uhrazovat stipendia, vyplácená studentům a aspirantům druhé strany.

Vzájemné vyrovnávání těchto platů bude prováděno na základě platné dohody o neobchodních platech.

Úhrady odpovídajících částech budou prováděny dvakrát za rok, a to za první pololetí v říjnu běžného roku a za druhé pololetí v dubnu příštího roku.

 

Č l á n e k 9

 

Ustanovení této Dohody mohou být po vzájemné dohodě obou Smluvních stran použita i pro žáky odborných škol. Na tyto školy budou vysílány osoby s neúplným nebo úplným středoškolským vzděláním.

 

Č l á n e k 1 0

 

Dnem nabytí účinnosti této Dohody pozbývá platnosti Dohoda mezi vládou Československé republiky a vládou Svazu sovětských socialistických republik o studiu občanů ČSR na vysokých občanských učilištích SSSR, podepsána v Moskvě dne 11. dubna 1952.

 

Č l á n e k 1 1

 

Tato Dohoda podléhá schválení podle vnitrostátních předpisů každé z obou Smluvních stran a nabude účinnosti dnem výměny nót o tomto schválení.

Tato Dohoda může být vypovězena jednou z obou Smluvních stran, při čemž její platnost zanikne po uplynutí šesti měsíců ode dne výpovědi.

Dáno v Moskvě dne 17. října 1957 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a ruském, při čemž obě znění mají stejnou platnost.

 

Za vládu

Československé republiky

František Kahuda v. r.

 

Za vládu

Svazu sovětských socialistických republik

V. Jeljutin v. r.



Poznámky pod čarou:

Na straně 35.

Poznámky pod čarou:
1

Na straně 35.