Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

44/1969 Sb. znění účinné od 20. 3. 1969 do 12. 3. 1996

44

 

VYHLÁŠKA

ministra zahraničních věcí

ze dne 10. dubna 1969

o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky

a vládou Kanady o letecké dopravě

Dne20. března 1969 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Kanady o letecké dopravě.

 

Podlesvého článku 19 vstoupila Dohoda v platnost dnem 20. března 1969.

 

České znění Dohody se vyhlašuje současně.

Za ministra:

V. Pleskot v. r.

DOHODA

mezi vládou Československé republiky a vládou Kanady

o letecké dopravě (čl. 1-19)

Vláda Československé socialistické republiky a vláda Kanady

 

jsouce smluvními stranami Úmluvy o mezinárodním civilním letectví podepsané v Chigacu dne 7. prosince 1944 a

 

vedeny přáním uzavřít dohodu za účelem rozvíjení vztahů v letecké dopravě mezi Československou socialistickou republikou a Kanadou

 

dohodly se takto:

Č l á n e k 1

Pro účely této Dohody

a)

výraz "Dohoda" bude znamenat tuto Dohodu a její přílohu;

b)

výraz "letecké úřady" bude znamenat v případě Československé socialistické republiky ministerstvo dopravy. Správu civilního letectví, v případě Kanady ministra dopravy a Kanadskou dopravní komisi nebo v obou případech jakoukoliv osobu nebo orgán, který bude oprávněn vykonávat působnost náležející nyní uvedeným úřadům.

Č l á n e k 2

Každá smluvní strana udělí druhé smluvní straně práva uvedená v této Dohodě a její příloze, aby na tratích tam stanovených byly zřízeny pravidelné obchodní letecké služby pro přepravu cestujících, zboží a pošty (dále nazývané "dohodnuté služby").

Č l á n e k 3

Každá smluvní strana bude mít právo označit diplomatickou nótu letecký podnik, který bude provozovat dohodnuté služby na kterékoli trati stanovené pro ni v seznamu linek, a nahradit dříve určený letecký podnik jiným leteckým podnikem.

Č l á n e k 4

1.

Jakmile letecké úřady každé smluvní strany obdrží zprávu o označení provedeném druhou smluvní stranou, udělí takto určenému leteckému podniku příslušné oprávnění k provozu dohodnutých služeb, pro které byl podnik určen․ Oprávnění bude uděleno s výhradou ustanovení článku 5 této Dohody v nejkratší lhůtě příslušné podle zákonů dané země.

2.

Letecké úřady jedné smluvní strany mohou požadovat, aby jim letecký podnik určeny druhou smluvní stranou prokázal, že je s to splnit podmínky stanovené zákony a předpisy, jež tyto letecké úřady obvykle a přiměřeně uplatňují při provozu mezinárodních pravidelných leteckých služeb.

Č l á n e k 5

1.

Každá smluvní strana si vyhrazuje právo odepřít a odvolat oprávnění nebo uložit podmínky v oprávnění vydaném leteckému podniku určenému druhou smluvní stranou podle článku 3 této Dohody

(a)

v případě, že letecký podnik neprokáže leteckým úřadům první smluvní strany podle zákonů a předpisů, které tyto úřady obvykle a přiměřeně uplatňují, svou způsobilost;

(b)

v případě, že není přesvědčena o tom, že podstatná část vlastnictví a skutečná kontrola leteckého podniku náleží smluvní straně, která určuje letecký podnik, nebo jejím státním příslušníkům.

(c)

v případě, že není přesvědčena o tom, že podstatná část vlastnictví a skutečná kontrola leteckého podniku náleží smluvní straně, která určuje letecký podnik, nebo jejím státním příslušníkům.

2.

Pokud nebude nutné okamžité odepření nebo odvolání oprávnění vydaného leteckého podniku, který určila druhá smluvní strana, k tomu, aby se zabránilo dalšímu porušování zákonů a předpisů zmíněných v článku 6 této DOhody, bude právo odepřít nebo odvolat toto oprávnění použito jen po jednání s druhou smluvní stranou.

Č l á n e k 6

1.

Zákony a předpisy každé smluvní strany vztahující se na vstup na její území nebo výstup letadel provozujících mezinárodní lety nebo na provoz a létání těchto letadel na jejím území budou se vztahovat na letadla leteckého podniku určeného druhou smluvní stranou a musí být dodržovány při vstupu na území první smluvní strany, výstupu z něho a při provozu na tomto území.

2.

Zákony a předpisy každé smluvní strany vztahující se na vstup na její území nebo výstup z něho cestujících, posádek, nákladu letadel, včetně předpisů a vstupu, výstupu, imigraci, cestovních dokladech, clu a karanténě, musí být dodržovány při vstupu na území první smluvní strany, výstupu z něho a pobytu na tomto území.

3.

Pokud se letecké úřady smluvních stran nedohodnou jinak, budou členové posádek letadel určeného leteckého podniku státními příslušníky země, jež letecký podnik určila.

Č l á n e k 7

1.

Osvědčení o způsobilosti k letu, diplomy a letecké legitimace vydané nebo za platné uznané jednou smluvní stranou budou, pokud nepozbudou platnosti, uznané za platné druhou smluvní stranou pro účely provozu tratí a služeb podle této Dohody s výhradou, že podmínky, za kterých tato osvědčení nebo letecké legitimace byly vydány nebo uznány za platné, se rovnají minimálním podmínkám, které mohou být stanoveny podle Úmluvy o mezinárodním civilním letectví, nebo jsou přísnější.

2.

Jestliže jedna smluvní strana ohlásí Mezinárodní organizaci pro civilní letectví, pokud jde o osvědčení o způsobilosti k letu, diplomy a letecké legitimace, odchylku ve srovnání s normami přijatými podle Úmluvy, bude třeba, pokud si to druhá strana bude přát, provést mezi smluvními stranami jednání, jehož účelem bude zjistit přijatelnost odchylek ve vztahu k provozu dohodnutých služeb. Nebude-li dosaženo uspokojivé dohody v otázkách, které se dotýkají bezpečnosti létání, bude dán důvod k použití článku 5 odstavce 1.

Č l á n e k 8

Poplatky, které bude kterákoliv smluvní strana ukládat za používání letišť a letových zařízení letadly určeného leteckého podniku druhé smluvní strany, nebudou vyšší než, jaké se budou platit za domácí letadla provozující podobné mezinárodní letecké služby.

Č l á n e k 9

1.

Každá smluvní strana osvobodí veškeré příjmy vzniklé leteckým podnikům druhé smluvní strany od daní z příjmů a ostatních svých daní postihujících příjmy.

2.

Každá smluvní strana poskytne leteckým podnikům druhé smluvní strany právo převádět do ústředí příjmy v měně její země při oficiálním směnném kursu, a to podle vypořádání dohodnutých mezi leteckými podniky, s jedinou výhradou, že to bude v souladu s příslušnými devizovými předpisy platnými v poměru ke všem zemím v podobných podmínkách. Částky nebudou podléhat žádným poplatkům s výjimkou těch, které jsou za tyto operace normálně vybírány bankou.

Č l á n e k 1 0

1.

Každá smluvní strana osvobodí určený letecký podniky druhé smluvní strany na základě reciprocity a v největším rozsahu přípustném podle svého práva od dovozních omezení, cel, dávek inspekčních poplatků a jiných celostátních dávek i poplatků, pokud jde o pohonné hmoty, mazací oleje, spotřebitelné technické zásoby, náhradní díly včetně motorů, obvyklé vybavení letadla, tištěný náborový materiál bezplatně rozšiřovaný, zásoby a jiný materiál, které mají být nebo jsou používány výhradně ve spojitosti s provozem nebo obsluhou letadel určeného leteckého podniku druhé smluvní strany, který provozuje dohodnuté služby.

2.

Osvobození udělení podle tohoto článku se vztahuje na věci zmíněné v odstavci 1 tohoto článku,

(a)

které jsou dovezeny na území jedné smluvní strany určeným leteckým podnikem druhé smluvní strany nebo jejími státními příslušníky;

(b)

ponechané na palubě letadle určeného leteckého podniku jedné smluvní strany při příletu na území druhé smluvní strany a odletu z něho;

(c)

vzaté na palubu letadla určeného leteckého podniku jedné smluvní strany na území druhé smluvní strany a určené k použití při provozu dohodnutých služeb;

a to bez ohledu na to, zda materiál bude použit nebo spotřebován za letu na území té smluvní strany, která osvobození poskytla, pokud nebude na tomto území zcizen.

Č l á n e k 1 1

1.

Kapacita, kterou budou určené letecké podniky smluvních stran poskytovat při dohodnutých službách, bude v úzké závislosti na odhadované přepravní poptávce mezi Československou socialistickou republikou a Kanadou. Frakce a letové řády služeb, které tyto podniky mají provozovat, jakož i typy letadel, které mají používat, budou dohodnuty mezi leteckými podniky podle zásady slušných a rovných možností a budou podléhat schválení leteckými úřady obou smluvních stran.

2.

Letecké úřady obou smluvních stran si budou na žádost kteréhokoli z nich vyměňovat takové statistické údaje, které mohou být rozumně požadovány pro účely zkoumání kapacity poskytované při dohodnutých službách.

Č l á n e k 1 2

1.

Tarify za přepravu při dohodnutých službách stanoví určené letecké podniky dohodou v přiměřené výši a s nutným zřetelem k mezinárodní praxi.

2.

Určené letecké podniky ohlásí tyto tarify za přepravu a jejich změny leteckým úřadům smluvních stran nejméně čtyřicet pět (45) dní před zamýšleným datem jejich zavedení. Letecké úřady se mohou dohodnout na kratší lhůtě. Žádný tarif nebude zaveden bez souhlasu leteckých úřadů.

3.

Jestliže letecké úřady jedné smluvní strany nejsou spokojeny s existujícím tarifem stanoveným určeným leteckým podnikem druhé smluvní strany oznámí to leteckým úřadům této druhé smluvní strany a letecké úřady obou smluvních stran se vynasnaží dohodnout příslušný tarif na lhůtě do šedesáti (60) dnů ode dne oznámení.

4.

Jestliže v jakémkoli případě nemohou letecké úřady smluvních stran dosáhnout dohody o tarifu, bude záležitost řešena podle článku 16.

Č l á n e k 1 3

Každá smluvní strana poskytne na základě reciprocity určeným leteckým podnikům druhé smluvní strany právo umístit na svém území jako zástupce občany druhé země potřebné pro účely provozování dohodnutých služeb. Tato zastoupení, zřizována v obou zemích po dohodě určených leteckých podniků a s výhradou schválení leteckých úřadů smluvních stran, budou srovnatelná, pokud jde o jejich rozsah a počet míst.

Č l á n e k 1 4

Každá smluvní strana může kdykoliv požádat o provedení jednání s příslušnými úřady druhé smluvní strany v otázkách týkajících se výkladu, provádění nebo změny této Dohody. Jednání počne během šedesáti (60) dní ode dne, kdy druhé smluvní strana dostane žádost, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak.

Č l á n e k 1 5

Změna jakéhokoliv ustanovení této Dohody, na které se smluvní strany dohodnou, bude provedena výměnou diplomatických nót.

Č l á n e k 1 6

1.

Jestliže mezi smluvními stranami vznikne rozpor týkající se výkladu nebo provádění této Dohody, budou smluvní strany usilovat o jeho vyřešení jednáním mezi leteckými úřady, a nebude-li to úspěšné, diplomatickou cestou.

2.

Jestliže se smluvním stranám nepodaří dosáhnout řešení jednáním, mohou se dohodnout na předložení sporu k rozhodnutí některé osobě nebo orgánu; jestliže se takto nedohodnou, bude spor na žádost kterékoli smluvní strany předložen k rozhodnutí tribunálu tří arbitrů, z nichž po jednom jmenuje každá smluvní strana a třetí arbitr bude určen těmito dvěma vybranými arbitry. Každý smluvní strana bude jmenovat arbitra ve lhůtě šedesáti (60) dní ode dne, kdy jedna smluvní strana dostala od druhé smluvní strany diplomatickou cestou oznámení se žádostí o řešení sporu takovým arbitrážním tribunálem a třetí arbitr bude jmenován během dalšího období šedesáti (60) dní.

3.

Smluvní strany se podrobí každému rozhodnutí učiněnému na základě odstavce 2 tohoto článku.

4.

Náklady arbitráže ponesou smluvní strany rovným dílem.

Č l á n e k 1 7

Každé smluvní strana může kdykoliv oznámit diplomatickou nótou druhé smluvní straně svůj úmysl ukončit platnost této Dohody. Dohoda pozbude platnost ve lhůtě jednoho roku ode dne, kdy bylo přijato oznámení o výpovědi, pokud není oznámení po dohodě smluvních stran vzato zpět před uplynutím této lhůty.

Č l á n e k 1 8

Tato Dohoda a každý výměna diplomatických nót podle článku 15 bude registrována u Mezinárodní organizace pro civilní letectví.

Č l á n e k 1 9

Tato Dohoda vstoupí v platnost dnem podpisu a zůstane v platnosti, pokud jí nepozbude podle článku 17.

 

Na důkaz toho podepsaní zmocněnci, kteří k tomu byli řádně zmocněni svými vládami, tuto Dohodu podepsali.

 

Dáno v Praze dne 20. března 1969 ve dvou vyhotoveních v jazyce českém, anglickém a francouzském, přičemž všechna znění jsou stejně platná.

Za vládu

Československé socialistické republiky:

M. Murin v. r.

 

Za vládu Kanady:

T. B. B. Wainman-Wood v. r.

Příloha 44/1969 Sb.

PŘÍLOHA

 

1.

Při provozování dohodnuté služby na stanovené trati uvedené v připojeném Seznamu linek bude mít letecký podniky určený vládou Kanady tato práva:

(a)

nakládat a vykládat na území Československé socialistické republiky v mezinárodní přepravě cestujících, poštu a zboží s určením nebo počátkem přepravy v Kanadě;

 

(b)

provádět mezinárodní přepravu cestujících, pošty a zboží mezi Kanadou a nezilehlými místy;

(c)

provádět přepravu s pátou svobodnou mezi Prahou a místě "dále" a mezilehlým místem, která budou jmenována Kanadou v rámci Seznamu linek;

(d)

přepravou do území a z území druhé smluvní strany na téže lince na základě práva stop over tranzitující mezinárodní přepravu vycházející nebo určenou do míst určených k tomu účelu ve třetích zemích.

2.

Při provozování dohodnuté služby na stanovené trati uvedené v připojeném Seznamu linek bude mít letecký podnik určený vládou Československé socialistické republiky tato práva:

(a)

nakládat a vykládat na území Kanady v mezinárodní přepravě cestující, poštu a zboží s určením nebo počátkem přepravy v Československé socialistické republice;

(b)

provádět mezinárodní přepravu cestujících, pošty a zboží mezi Československou socialistickou republikou a mezilehlými místy;

(c)

provádět přepravu s pátou svobodou mezi Montrealem a New Yorkem, USA, ať New York představuje místo "za" (Montrealem) nebo místo mezilehlé;

(d)

přepravovat do území a z území druhé smluvní strany na téže lince na základě práva stop over tranzitující mezinárodní přepravu vycházející nebo určenou do míst určených k tomu účelu ve třetích zemích.

3.

Určené letecké podniky smluvních stran budou moci při provozu dohodnuté služby na stanovené trati vynechávat kterákoliv nebo všechna mezilehlá místa.

4.

Žádosti o povolení doplňkových pravidelných letů je třeba předkládat nejpozději 24 hodin před odletem.

SEZNAM LINEK

O d d í l I

 

Určený letecký podnik Kanady bude moci provozovat tyto linky:

Poznámka:

K výkonu přepravních práv páté svobody mezi určeným mezilehlým místem a Prahou a mezi Prahou a určeným místem "dále" bude letecký podniky určený Kanadou potřebovat předchozí souhlas leteckých úřadů Československé socialistické republiky. V případě, že tyto úřady neschválí použití některých z těchto přepravních práv páté svobody během třiceti dnů ode dne žádosti, uskuteční se jednání mezi leteckými úřady smluvních stran. Jestliže se koncem dalšího období třiceti dnů nedosáhne vzájemně uspokojivého řešení, bude okamžitě zastaven výkon přepravních práv páté svobody udělených podle této Dohody podniku určeném Československou socialistickou republikou a přepravních práv páté svobody udělených leteckému podniku určenému Kanadou.

O d d í l I I

 

Určený letecký podnik Československé socialistické republiky bude moci provozovat tyto linky: