34/1980 Sb. znění účinné od 1. 1. 1980 do 31. 12. 1982
34
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 31. ledna 1980
o Dlouhodobém obchodním protokolu mezi Československou socialistickou
republikou a Tureckou republikou
Dne 3. září 1979 byl v Ankaře podepsán Dlouhodobý obchodní protokol mezi Československou socialistickou republikou a Tureckou republikou. Protokol vstoupil v platnost na základě svého článku 7 dnem 1. ledna 1980 a bude platit do 31. prosince 1982.
Český překlad textu Dlouhodobého obchodního protokolu se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
DLOUHODOBÝ OBCHODNÍ PROTOKOL mezi Československou socialistickou republikou a Tureckou republikou (čl. 1-7) Vláda Československé socialistické republiky a vláda Turecké republiky
v duchu přátelských vztahů, které existují mezi oběma zeměmi,
přející se dlouhodobý rozvoj výměny zboží na vyrovnaném základě v rámci obchodní dohody, která byla podepsána dne 29. srpna 1975,
se dohodly následovně:
Č l á n e k 1 Obě strany budou podporovat všemi prostředky, které mají k dispozici, stálý růst a diversifikaci obchodní výměny mezi oběma zeměmi v zájmu dosažení ročního vzájemného obratu ve výměně zboží ve výši 200 miliónů US dolarů do 31. prosince 1982.
Č l á n e k 2 Výměna zboží mezi oběma zeměmi bude prováděna v souhlase s obchodní dohodou uzavřenou mezi Československou socialistickou republikou a Tureckou republikou, podepsanou dne 29․ srpna 1975 v Ankaře.
Položky zboží určeného k obchodní výměně jsou uvedeny v listině "A" - československý export do Turecké republiky a v listině "B" - turecký export do Československé socialistické republiky.
Tyto seznamy zboží mají indikativní charakter a mohou být vyměňovány i položky, které nejsou uvedeny v těchto listinách.
Č l á n e k 3 Během jednání smíšené komise, která se uskuteční ve smyslu existující obchodní dohody ze dne 29. srpna 1975, bude prověřeno plnění indikativních listin "A" a "B" uvedených v článku 2 a výše uvedené indikativní listiny mohou být změněny nebo rozšířeny vzájemnou dohodou obou stran.
Č l á n e k 4 Obě strany podniknou potřebná opatření k dosažení vyrovnané a zvyšující se úrovně obchodu s dlouhodobou perspektivou.
Obě strany budou podporovat zainteresované společnosti a organizace ve svých zemích k uzavírání kontraktů a nebo dohod pro dodávky zboží a položek uvedených ve shora zmíněných listinách.
Č l á n e k 5 Příslušné autority v obou zemích budou příznivě posuzovat žádosti o vydání dovozních nebo vývozních licencí pro zboží, které má být vyměňováno v souladu s platnými zákony, pravidly a předpisy, které jsou platné v každé zemi.
Č l á n e k 6 Výměna zboží a položek uvedených v příloze tohoto protokolu bude probíhat na základě komerčních podmínek a běžných cen, které jsou platné na mezinárodních trzích.
Č l á n e k 7 Tento protokol vstoupí v platnost dnem 1. ledna 1980 a bude platit do 31. prosince 1982.
Podepsáno v Ankaře dne 3. září 1979 ve dvou originálech v anglickém jazyce, přičemž oba texty mají stejnou platnost.
Za československou vládu:
Andrej Barčák v. r.
ministr zahraničního obchodu
Za tureckou vládu:
Teoman Köprülüler v. r.
ministr obchodu
LISTINA "A"
Indikativní listina položek, které mohou být vyváženy z Československé
socialistické republiky do Turecké republiky
-
organické a neorganické chemikálie
-
novinový papír a ostatní druhy
-
chemické výrobky a odpovídající papíru suroviny
-
koks (metalurgický)
-
PVC
-
uhlíkové výrobky pro elektrické
-
polyethylen účely
-
polypropylen
-
železářské a ocelářské výrobky
-
výrobky z polymerů a kopolymerů
-
kuličková a válečková ložiska
-
ostatní chemické výrobky
-
komponenty pro motorová vozidla
-
farmaceutické výrobky a odpovídající
-
komponenty pro elektronický suroviny průmysl
-
lékařská zařízení a přístroje
-
elektrické stroje, přístroje
-
umělá hnojiva a odpovídající a komponenty suroviny
-
stroje a zařízení pro důlní
-
syntetická a organická barviva průmysl
-
plastikové suroviny a polotovary
-
stroje a strojní zařízení
-
buničina a jejich náhradní díly pro
-
fotografický papír obráběcí stroje, dieselmotory, diselagregáty, kompresory, textilní stroje a podobně
-
kompletní zařízení investičního charakteru včetně náhradních dílů, které se vztahují k projektům
LISTINA "B"
Indikativní listina položek, které mohou být vyváženy z Turecké republiky
do Československé socialistické republiky
-
brambory
-
bavlna
-
cizrna
-
bavlněná příze
-
čočky
-
mohér
-
cibule
-
bavlněný textil
-
česnek
-
hotové oděvy
-
citrusové plody
-
kožené oděvy
-
hrozinky
-
pletené oděvy
-
sušené fíky
-
ručníky
-
lískové ořechy
-
přikrývky
-
bobkový list
-
vlněné výrobky
-
tabák
-
samet a podobně
-
alkoholické nápoje
-
ručně vyráběné koberce
-
čerstvé ovoce a zelenina
-
strojově vyráběné koberce
-
ovocné šťávy a koncentráty
-
kosmetika
-
čaj
-
sanitární zařízení
-
růžový olej
-
dlaždice a obkládačky
-
džemy, marmelády a podobně
-
keramické obkládačky
-
konzervovaná zelenina
-
plastikové barvy
-
potravinářské výrobky
-
atomizéry
-
prázdné makovice
-
pulverizéry
-
sintrovaný magnezit
-
domy z prefabrikátů
-
kolemanit
-
materiál pro konstrukce
-
chromová ruda a koncentráty
-
elektrické stroje a zařízení
-
ferro-chrom
-
motorové pumpy
-
kyselina boritá
-
vzduchové a plynové kompresory
-
baryt
-
ruční nářadí
-
sodium borates
-
zámky a visací zámky
-
bauxit
-
radiátory pro ústřední topení
-
hliníkové desky a fólie
-
chladničky
-
karbid vápníku
-
pračky
-
bentoni
-
brzdová obložení
-
borax dekahydrát
-
kabely
-
borax pentahydrát
-
průmyslové pryžové výrobky
-
tinkal
-
chemické výrobky
-
perlit
-
ostatní
Copyright © 2009 - 2024, Nakladatelství C. H. Beck