Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

234/1995 Sb. znění účinné od 1. 10. 1995 do 31. 12. 1996

234

 

OPATŘENÍ

České národní banky

ze dne 28. září 1995,

kterým se stanoví postup devizových míst při

uskutečňování úhrad do a ze zahraničí a vůči cizozemcům

 

Česká národní banka stanoví podle § 8 odst. 6 zákona č. 219/1995 Sb., devizový zákon:

§ 1

(1)

Úhrady v české nebo cizí měně do a ze zahraničí a vůči cizozemcům v tuzemsku provádí devizové místo1 v rozsahu svého povolení působit jako banka nebo své devizové licence na základě platebního příkazu tuzemce nebo cizozemce (dále jen "příkazce").

(2)

Platební příkaz musí obsahovat kódové označení platebního titulu2 a účel úhrady.

(3)

Postupy stanovené tímto opatřením platí i pro banky a pobočky zahraničních bank, které nemají ve svém povolení působit jako banka3 oprávnění pro provádění platebního styku ve vztahu k zahraničí.

Úhrady vyšlé

§ 2

(1)

Vyžaduje-li provedení úhrady příkazce devizové povolení, přijme devizové místo platební příkaz jen při současném předložení devizového povolení příkazcem.4

(2)

Zjistí-li devizové místo, že příkazce uvedl v platebním příkazu platební titul, který není v souladu s účelem úhrady, upozorní příkazce na tento rozpor a platební příkaz vrátí příkazci k provedení opravy․

(3)

Devizové místo je oprávněno vyžadovat doklady nezbytné pro posouzení účelu úhrady uvedeného příkazcem a příkazce je povinen tyto doklady devizovému místu předložit. Devizové místo provede v takovém případě úhradu až po posouzení těchto dokladů.

(4)

Při předkládání dokladu předloží příkazce devizovému místu společně s dokladem i jeho kopii.

(5)

Devizové místo porovná shodu kopie s dokladem a doklad označí nápisem "PŘIJATO K ZÚČTOVÁNÍ", razítkem devizového místa, datem a podpi-sem. Stejně označí i kopii dokladu a připojí nápis "KOPIE - OVĚŘENO". Doklad vrátí devizové místo příkazci a kopii založí.

(6)

U dokladů, které nelze označit nebo u nichž by pořízení kopie bylo spojeno s nepřiměřenými náklady pro příkazce, pořídí devizové místo záznam o nahlédnutí do dokladu. V záznamu se uvede datum, skutečnost, kterou doklad prokazuje, a podpis osoby, která doklad přezkoumala.

§ 3

(1)

Nemůže-li příkazce z objektivních důvodů předložit doklady pro posouzení účelu úhrady podle § 2 odst. 3, je devizové místo oprávněno požadovat od příkazce písemné prohlášení, ve kterém příkazce uvede jemu známé informace vysvětlující účel úhrady a důvod pro nepředložení listinných dokladů. Písemné prohlášení vyhotovuje příkazce na své náklady.

(2)

Devizové místo uschová každý platební příkaz včetně dokladů získaných podle § 2 a podle odstavce 1 po dobu pěti let.

§ 4

(1)

Devizové místo dohodne se svým klientem písemně podmínky pro provádění úhrad elektronickým platebním stykem, k nimž se vyžaduje devizové povolení. Jestliže devizové místo neobdrží od klienta devizové povolení nebo doklady potřebné pro příslušnou operaci v dohodnuté lhůtě a v potřebném rozsahu, platební příkaz neprovede.

(2)

U úhrad nevyžadujících devizové povolení a prováděných elektronickým platebním stykem doručí příkazce devizovému místu doklady ve lhůtě stanovené tímto devizovým místem.

§ 5

Úhrady došlé

(1)

Úhradu ze zahraničí a od cizozemce v tuzemsku připíše devizové místo ve prospěch účtu příjemce a přiřadí jí příslušné kódové označení platebního titulu podle účelu úhrady uvedeného příkazcem.

(2)

Není-li účel úhrady uveden, připíše devizové místo došlou úhradu ve prospěch účtu příjemce a vyzve jej, aby do 20 kalendářních dnů ode dne doručení výzvy předložil doklady prokazující účel úhrady nebo sdělil účel úhrady.5 Do doby sdělení účelu úhrady přiřadí devizové místo došlé úhradě náhradní vhodné kódové označení platebního titulu. Náklady spojené s výzvou nese příjemce úhrady.

§ 6

(1)

Porušení nebo podezření z porušení devizových předpisů oznamuje devizové místo bez zbytečného odkladu6 příslušnému devizovému orgánu.7

(2)

V oznámení podle odstavce 1 uvede devizové místo u fyzické osoby její jméno a příjmení, rodné číslo a trvalé bydliště a u právnické osoby její obchodní jméno nebo název, její sídlo a identifikační číslo. Dále uvede devizové místo popis zjištěného stavu.

§ 7

Zrušuje se opatření Státní banky československé, kterým se stanoví postup devizových bank při uskutečňování některých úhrad vůči devizovému cizozemci, vyhlášené v částce 94/1992 Sb.

§ 8

Toto opatření nabývá účinnosti dnem 1. října 1995.

Guvernér:

Ing. Tošovský v. r.



Poznámky pod čarou:

§ 1 písm. m) body 1 a 2 zákona č. 219/1995 Sb., devizový zákon.

Opatření České národní banky, kterým se vyhlašují platební tituly pro kódování finančních transakcí ve vztahu k zahraničí, vyhlášené v částce 81/1994 Sb.

Část druhá zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů.

§ 7 odst. 2 zákona č. 219/1995 Sb.

§ 7 odst. 3 zákona č. 219/1995 Sb.

§ 8 odst. 5 zákona č. 219/1995 Sb.

§ 2 zákona č. 219/1995 Sb.

Poznámky pod čarou:
1

§ 1 písm. m) body 1 a 2 zákona č. 219/1995 Sb., devizový zákon.

2

Opatření České národní banky, kterým se vyhlašují platební tituly pro kódování finančních transakcí ve vztahu k zahraničí, vyhlášené v částce 81/1994 Sb.

3

Část druhá zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů.

4

§ 7 odst. 2 zákona č. 219/1995 Sb.

5

§ 7 odst. 3 zákona č. 219/1995 Sb.

6

§ 8 odst. 5 zákona č. 219/1995 Sb.

7

§ 2 zákona č. 219/1995 Sb.