Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

205/2004 Sb. znění účinné od 31. 8. 2008 do 31. 7. 2009

Nařízení nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost, s výjimkou § 3, který nabývá účinnosti dnem vyhlášení, tj. 26. 4. 2004, a § 2 odst. 3 písm. b), který nabývá účinnosti dnem 1. 9. 2004.

změněnos účinností odpoznámka

nařízením č. 319/2008 Sb.

31.8.2008

nařízením č. 211/2007 Sb.

1.9.2007

nařízením č. 339/2006 Sb.

1.9.2006

Více...

205

 

NAŘÍZENÍ VLÁDY

ze dne 7. dubna 2004,

kterým se v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky

stanoví bližší podmínky poskytování podpory a národní podpory spotřeby mléka

a mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou školní docházku ve školách zařazených do sítě škol

 

Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb.:

§ 1

Předmět úpravy

Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky1 (dále jen „předpis Evropských společenství“) bližší podmínky poskytování dotace z finančních zdrojů Evropských společenství (dále jen „podpora“) na spotřebu mléka a mléčných výrobků žáky2 ve školách nacházejících se na území České republiky a zapsaných ve školském rejstříku3.

§ 2

Předmět podpory

(1)

Podpora se poskytne na zpracovatelsky upravené mléko a mléčný výrobek uvedený v předpisu Evropských společenství4 přepočtený na ekvivalentní objem mléka5 (dále jen „mléčný výrobek“), nejvýše však na množství stanovené v předpisu Evropských společenství.6

(2)

Mléčný výrobek, na který se poskytuje podpora, musí být

a)

prodán žákům škol v souladu s cenovou regulací uplatněnou podle zvláštního právního předpisu,7

b)

jednotlivě balen v obalu označeném nápisem „školní program“,

c)

balen tak, aby jednotlivé balení mléčného výrobku nepřesáhlo tyto objemové nebo hmotnostní limity:

1.

zpracovatelsky upravené mléko nebo jogurtové mléko 250 ml,

2.

jogurt 150 g,

3.

ochucené a neochucené čerstvé a tavené sýry s obsahem nejméně 90 % hmotnostních sýra7a 80 g,

4.

ochucené a neochucené sýry s obsahem nejméně 90 % hmotnostních sýra7b 30 g.

§ 3

Žádost o schválení

pro dodávání podporovaných mléčných výrobků

(1)

Žádost o schválení pro dodávání podporovaných mléčných výrobků žákům škol (dále jen „žádost o schválení“), se podává Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu (dále jen „Fond“) na jím vydaném formuláři, nejpozději však do 30. dubna kalendářního roku, jestliže žadatel hodlá zahájit dodávky podporovaných mléčných výrobků do škol nebo zařízení školního stravování od počátku školního roku, začínajícího v tomto kalendářním roce.

(2)

Žádost o schválení může kromě subjektů stanovených předpisem Evropských společenství8 podat také

a)

dodavatel, který dodává podporované mléčné výrobky do školy, případně do zařízení školního stravování9 zajišťujícího stravování žáků škol,

b)

subjekt, který jménem osoby vykonávající činnost školy nebo zařízení školního stravování, nebo jménem zřizovatele školy nebo zařízení školního stravování, dodává žákům podporované mléčné výrobky․

(3)

Součástí žádosti o schválení musí být

a)

prohlášení podle předpisu Evropských společenství,10

b)

jmenný seznam dodávaných podporovaných mléčných výrobků, vyrobených v souladu se zvláštními právními předpisy10a, obsahující u každého dodávaného podporovaného mléčného výrobku jeho název, název výrobce, charakteristiku dodávaného podporovaného mléčného výrobku zahrnující zejména základní použitou surovinu, základní pomocné přísady a pomocné látky, základní znaky technologického postupu, senzorické vlastnosti, fyzikální a chemické vlastnosti, balení dodávaného podporovaného mléčného výrobku včetně charakteristiky použitého obalu, způsob distribuce dodávaného podporovaného mléčného výrobku včetně podmínek skladování; parametry uvedené v technické dokumentaci žadatel o schválení doloží protokolem vydaným schválenou laboratoří.11

(4)

Součástí žádosti o schválení musí být dále,

a)

jde-li o právnickou osobu vykonávající činnost školy nebo zařízení školního stravování, úředně ověřená kopie dokladu osvědčujícího vznik právnické osoby,

b)

jde-li o zřizovatele školy nebo zařízení školního stravování, seznam právnických osob vykonávajících činnost školy nebo zařízení školního stravování, které jsou jím zřízeny a pro které bude dodávat podporované mléčné výrobky,

c)

jde-li o dodavatele podle odstavce 2 písm. a),

1.

doklad, že je podnikatelem podle zvláštního právního předpisu,13

2.

platná písemná smlouva o dodávání podporovaných mléčných výrobků a kopie příslušného platného dokumentu o zřízení a provozování školy nebo zařízení školního stravování,

3.

prohlášení podle předpisu Evropských společenství,14

d)

jde-li o subjekt podle odstavce 2 písm. b),

1.

platná písemná smlouva, která jej opravňuje jménem jedné nebo více právnických osob vykonávajících činnost školy nebo zařízení školního stravování nebo jejich zřizovatelů dodávat podporované mléčné výrobky,

2.

prohlášení podle předpisu Evropských společenství.15

(5)

Jestliže subjekt, jehož žádosti o schválení bylo již dříve vyhověno, hodlá změnit sortiment dodávaných podporovaných mléčných výrobků, podá Fondu žádost na jím vydaném formuláři, nejpozději však do 30. dubna kalendářního roku, pokud hodlá zahájit dodávání nového podporovaného mléčného výrobku do škol nebo zařízení školního stravování od počátku školního roku, začínajícího v tomto kalendářním roce. Součástí žádosti o změnu sortimentu dodávaných podporovaných mléčných výrobků musí být údaje týkající se nového podporovaného mléčného výrobku podle odstavce 3 písm. b). Lhůta stanovená ve větě první se neuplatní, týká-li se žádost o změnu sortimentu dodávaného podporovaného mléčného výrobku, který již byl schválen jinému subjektu.

(6)

Jestliže subjekt hodlá ukončit dodávání některého podporovaného mléčného výrobku nebo hodlá zcela ukončit dodávání podporovaných mléčných výrobků, oznámí tuto skutečnost neprodleně Fondu.

(7)

Pro účely cenové regulace uplatněné podle zvláštního právního předpisu15a (§ 2 odst. 2) sděluje Fond změny podle odstavců 5 a 6 neprodleně po jejich zjištění Ministerstvu financí.

(8)

Subjekt, jehož žádosti o schválení již bylo dříve vyhověno, podá Fondu před začátkem příslušného období podle § 4 odst. 1 na formuláři vydaném Fondem informaci o způsobu distribuce podporovaných mléčných výrobků .

§ 4

Žádost o poskytnutí podpory a její platba

(1)

Žádost o poskytnutí podpory lze podat za období

a)

od 1. ledna do 31. března kalendářního roku,

b)

od 1. dubna do 30. června kalendářního roku,

c)

od 1. září do 31. prosince kalendářního roku.

(2)

Žádost o poskytnutí podpory podává subjekt, jehož žádosti o schválení podle § 3 bylo vyhověno, Fondu na jím vydaném formuláři po skončení období uvedeného v odstavci 1 (dále jen „příslušné období“), a to ve lhůtě stanovené předpisem Evropských společenství.16

(3)

Součástí žádosti o poskytnutí podpory musí být

a)

celkový přehled jednotlivých druhů dodaných podporovaných mléčných výrobků za příslušné období a jejich množství, včetně ceny těchto výrobků, údaje identifikující osobu vykonávající činnost školy nebo zařízení školního stravování v rozsahu stanoveném v § 37 odst. 2 správního řádu, počet žáků, pro které je žádáno o poskytnutí podpory v příslušném období, údaje o způsobu distribuce podporovaných mléčných výrobků; uvedené údaje se předkládají v listinné i elektronické podobě,

b)

prohlášení podle předpisu Evropských společenství, 17

c)

originály prohlášení osob vykonávajících činnost školy nebo zařízení školního stravování9 podle předpisu Evropských společenství17a na formulářích vydaných Fondem,

d)

kopie smluv na dodávání podporovaných mléčných výrobků uzavřených mezi žadatelem o poskytnutí podpory a osobou vykonávající činnost školy nebo zařízení školního stravování, a to smluv uzavřených a platných v průběhu příslušného období, na které se vztahuje žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory, a kopie příslušného platného dokumentu o zřízení a provozování školy nebo školského zařízení,

e)

soupis faktur, které byly uhrazeny ke dni podání žádosti o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory.

(4)

Platba podpory se poskytne na základě splnění podmínek stanovených předpisem Evropských společenství a tímto nařízením rozhodnutím podle zvláštních právních předpisů.18

(5)

Subjekt, jehož žádosti o schválení podle § 3 bylo vyhověno, do dvacátého dne každého kalendářního měsíce sdělí Fondu, a to v listinné i elektronické podobě, informace o dodávkách podporovaných mléčných výrobků do škol nebo zařízení školního stravování, v rozsahu uvedeném na Fondem vydaném formuláři žádosti o poskytnutí podpory.

(6)

Dojde-li k ukončení smlouvy o dodávání podporovaných mléčných výrobků, uzavřené mezi subjektem, jehož žádosti o schválení podle § 3 bylo vyhověno, a osobou vykonávající činnost školy nebo zařízení školního stravování, sdělí uvedený subjekt tuto skutečnost Fondu nejpozději do 30 dnů ode dne ukončení smlouvy.

(7)

Informace podle odstavce 5 sděluje Fond neprodleně po jejich zjištění v souladu se zvláštním právním předpisem19 Ministerstvu zemědělství.

(8)

Pokud není osoba vykonávající činnost školy nebo činnost zařízení školního stravování schváleným subjektem pro dodávání podporovaných mléčných výrobků, může odebírat v průběhu jednoho příslušného období, na které se vztahuje žádost o poskytnutí podpory, podporované mléčné výrobky pouze od jednoho subjektu schváleného podle § 3.

§ 5

Přechodná ustanovení

(1)

V kalendářním roce 2004 jsou obdobími, na které lze žádat o poskytnutí podpory, případně národní podpory, tato:

a)

od 1. května do 30. června 2004,

b)

od 1. září do 31. prosince 2004.

(2)

Sazby národní podpory pro období od 1. května 2004 do 30. června 2005 jsou uvedeny v příloze č. 1 k tomuto nařízení.

(3)

Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení a práva a povinnosti z nich vyplývající se posuzují podle dosavadních právních předpisů.

§ 6

Zrušovací ustanovení

Zrušuje se nařízení vlády č. 91/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky a zásady pro poskytování podpory programu zvýšení spotřeby zpracovatelsky upraveného mléka a vybraných mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou školní docházku, (o podpoře zvýšení spotřeby vybraných mléčných výrobků žáky).

§ 7

Účinnost

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost, s výjimkou ustanovení § 3, které nabývá účinnosti dnem vyhlášení, a ustanovení § 2 odst. 3 písm. b), které nabývá účinnosti dnem 1. září 2004.

Předseda vlády:

PhDr.Špidla v.r.

 

Ministr zemědělství:

Ing.Palas v.r.



Poznámky pod čarou:

Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (32007R1234) ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), v platném znění.

Nařízení Komise (ES) č. 657/2008 (32008R0657) ze dne 10. července 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podporu Společenství pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků žákům ve školách.

Čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 657/2008. (32008R0657)

Zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů.

Čl. 3 a příloha k nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

Čl. 5 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

Čl. 14 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1255/1999.

Čl. 5 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

§ 5 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách.

Příloha I kategorie III nařízení Komise (ES) č. 657/2008. (32008R0657)

Příloha I kategorie V nařízení Komise (ES) č. 657/2008. (32008R0657)

Čl. 6 odst. 2 písm. a) a b) nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

§ 119 zákona č. 561/2004 Sb.

Čl. 2 a 8 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

Vyhláška č. 203/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na mléko a mléčné výrobky, ve znění vyhlášky č. 638/2004 Sb.

Vyhláška č. 77/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro mléko a mléčné výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje, ve znění pozdějších předpisů.

§ 51a zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 131/2003 Sb.

Vyhláška č. 298/2003 Sb., o národních referenčních laboratořích a referenčních laboratořích.

§ 2 odst. 2 obchodního zákoníku.

Čl. 9 bod 1 písm. a) a b) nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

Čl. 9 bod 2 písm. a) a b) nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

Zákon č. 526/1990 Sb.

Čl. 14 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

Čl. 11 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

Čl. 2 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

§ 119 zákona č. 561/2004 Sb.

Čl. 2, 8, 9, 11 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 62/2000 Sb., zákona č. 307/2000 Sb., zákona č. 128/2003 Sb. a zákona č. 85/2004 Sb.

Zákon č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 41/2004 Sb. a zákona č. 85/2004 Sb.

Zákon č. 256/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

Poznámky pod čarou:
1

Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (32007R1234) ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), v platném znění.

Nařízení Komise (ES) č. 657/2008 (32008R0657) ze dne 10. července 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podporu Společenství pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků žákům ve školách.

2

Čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 657/2008. (32008R0657)

3

Zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů.

4

Čl. 3 a příloha k nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

5

Čl. 5 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

6

Čl. 14 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1255/1999.

Čl. 5 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

7

§ 5 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách.

7a

Příloha I kategorie III nařízení Komise (ES) č. 657/2008. (32008R0657)

7b

Příloha I kategorie V nařízení Komise (ES) č. 657/2008. (32008R0657)

8

Čl. 6 odst. 2 písm. a) a b) nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

9

§ 119 zákona č. 561/2004 Sb.

10

Čl. 2 a 8 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

10a

Vyhláška č. 203/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na mléko a mléčné výrobky, ve znění vyhlášky č. 638/2004 Sb.

Vyhláška č. 77/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro mléko a mléčné výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje, ve znění pozdějších předpisů.

11

§ 51a zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 131/2003 Sb.

Vyhláška č. 298/2003 Sb., o národních referenčních laboratořích a referenčních laboratořích.

13

§ 2 odst. 2 obchodního zákoníku.

14

Čl. 9 bod 1 písm. a) a b) nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

15

Čl. 9 bod 2 písm. a) a b) nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

15a

Zákon č. 526/1990 Sb.

Čl. 14 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

16

Čl. 11 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

17

Čl. 2 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

17a

Čl. 2, 8, 9, 11 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.

18

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 62/2000 Sb., zákona č. 307/2000 Sb., zákona č. 128/2003 Sb. a zákona č. 85/2004 Sb.

Zákon č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 41/2004 Sb. a zákona č. 85/2004 Sb.

19

Zákon č. 256/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.