(1) | Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce, příjemce nebo jako osoba uvádějící produkt do oběhu dopustí přestupku tím, že a) | v rozporu s § 12 odst. 2 uvede do oběhu produkt, který obsahuje přidanou látku, nejedná-li se o falšování produktu, | b) | v rozporu s § 12 odst. 6 písm. c) falšuje produkt, | c) | nesplní oznamovací povinnost podle § 14a, | d) | neuskladní nebalené víno z jiného členského státu Evropské unie nebo ze třetí země podle § 14b, | e) | nabídne ke spotřebě částečně zkvašený hroznový mošt v rozporu s § 15, | f) | označí produkt v rozporu s § 16 odst. 1, | g) | v rozporu s § 16 odst. 2 označí produkt údajem poukazujícím na zesílený účinek produktu, | h) | neuvede v označení jakostního vína stanovené oblasti slovní vyjádření obsahu zbytkového cukru podle § 16 odst. 3, | i) | uvede do oběhu víno s logotypem na obalu v rozporu s § 16 odst. 4 nebo v rozporu s § 16 odst. 4 nesplní povinnost uvést na obalu logotyp, | j) | uvede do oběhu víno označené na etiketě údajem, že splňuje požadavky pro účely církví a náboženských společností v rozporu s § 16 odst. 5, | k) | v rozporu s § 16 odst. 10 označí jako víno nápoj, který takto označit nelze, | l) | uvede do oběhu víno označené kódem podle přímo použitelných předpisů Evropské unie98) upravujících chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů, aniž by bylo ministerstvem rozhodnuto o přidělení kódu podle § 16 odst. 12, | m) | v rozporu s § 16 odst. 15 neopatří víno v přepravním obalu etiketou nebo neuvede na etiketě údaje podle § 16 odst. 15, | n) | určí nebalené víno jako sudové v rozporu s § 16b odst. 1, | o) | neoznámí Ústavu zahájení nebo ukončení prodeje sudového vína v provozovnách podle § 16b odst. 3, | p) | prodá sudové víno v rozporu s § 16b odst. 2, | q) | označí produkt názvem „zemské víno“ v rozporu s § 17 odst. 1, | r) | neuvede na etiketě zemského vína údaje podle § 17 odst. 2, | s) | označí víno v rozporu s § 17a odst. 1, | t) | uvede do oběhu produkt označený názvem „jakostní víno“ nebo dovětkem „odrůdové“ nebo „známkové“ v rozporu s § 18 odst. 2 až 5, | u) | neuvede na etiketě jakostního vína údaje podle § 18 odst. 6, | v) | uvede na etiketě nepovinné údaje v rozporu s § 18 odst. 7. |
|
(2) | Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce, příjemce nebo jako osoba uvádějící produkt do oběhu dopustí přestupku dále tím, že a) | uvede do oběhu produkt označený „jakostní víno s přívlastkem“ v rozporu s § 19 odst. 4, | b) | označí jakostní víno s přívlastkem „známkové“ v rozporu s § 19 odst. 12, | c) | neuvede na etiketě jakostního vína s přívlastkem údaje podle § 19 odst. 13, | d) | uvede na etiketě jakostního vína s přívlastkem údaje v rozporu s § 19 odst. 14, | e) | uvede do oběhu jakostní šumivé víno, jakostní šumivé víno stanovené oblasti, pěstitelský sekt, aromatické jakostní šumivé víno nebo aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti v rozporu s § 20 odst. 2 až 6, | f) | označí jakostní šumivé víno, jakostní šumivé víno stanovené oblasti, aromatické jakostní šumivé víno, aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti nebo pěstitelský sekt v rozporu s § 20 odst. 2 až 6, | g) | neuvede na etiketě jakostního šumivého vína stanovené oblasti, pěstitelského sektu nebo aromatického jakostního šumivého vína stanovené oblasti údaje podle § 20 odst. 8, | h) | uvede na etiketě jakostního šumivého vína stanovené oblasti, pěstitelského sektu nebo aromatického jakostního šumivého vína stanovené oblasti údaje v rozporu s § 20 odst. 7, 9 a 10, | i) | uvede do oběhu produkt označený názvem „jakostní perlivé víno“ v rozporu s § 21 odst. 2, | j) | neuvede na etiketě jakostního perlivého vína údaje podle § 21 odst. 3, | k) | uvede na etiketě jakostního perlivého vína údaje v rozporu s § 21 odst. 4, | l) | označí názvem „jakostní likérové víno“ produkt v rozporu s § 22 odst. 2, | m) | neuvede na etiketě jakostního likérového vína údaje podle § 22 odst. 3, | n) | uvede na etiketě jakostního likérového vína údaje v rozporu s § 22 odst. 4, | o) | uvede do oběhu víno originální certifikace v rozporu s povolením podle § 23 odst. 2, | p) | neoznačí na etiketě víno originální certifikace podle § 23 odst. 3, | q) | neoznačí odalkoholizované víno nebo nízkoalkoholické víno podle § 25 odst. 3, | r) | v rozporu s § 27 odst. 1 uvede do oběhu produkt, který je jiný než bezpečný, | s) | uvede do oběhu produkt v rozporu s § 27 odst. 3, odst. 4 písm. a) body 1 až 5, písm. b) body 1 až 4, nebo odst. 6, | t) | uvede do oběhu produkt v rozporu s § 27 odst. 4 písm. a) bod 6, písm. b) body 5 až 7, nebo písm. c), | u) | nabízí k prodeji víno v rozporu s § 27 odst. 5, | v) | v rozporu s § 27 odst. 7 uvede do oběhu produkt balený v jiných než požadovaných obalech nebo obalových materiálech anebo jakostní víno s přívlastkem plněné v jiných než požadovaných lahvích, | w) | neoznačí produkt při skladování v nádobách nebo láhvích podle § 27 odst. 8, | x) | prodává víno v rozporu s § 27 odst. 10, | y) | nepodá prohlášení o produkci podle § 29 odst. 4 nebo v prohlášení o produkci uvede neúplné nebo nesprávné údaje, | z) | neodevzdá prohlášení o zásobách hroznového moštu, zahuštěného hroznového moštu, rektifikovaného moštového koncentrátu nebo vína podle § 29 odst. 5, | aa) | uvede do oběhu vinné hrozny sklizené na vinici vysazené v rozporu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími společnou organizaci trhu se zemědělskými produkty109), nebo v rozporu s § 8 nebo 9, nebo uvede do oběhu produkty vyrobené z těchto vinných hroznů, nebo | bb) | poruší povinnost stanovenou předpisem Evropské unie1) upravujícím oblast vinohradnictví, vinařství nebo obchodu s produkty. |
|
(3) | Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako pěstitel dopustí přestupku tím, že a) | v rozporu s § 4 odst. 2 zakládá ve viniční trati porost rychle rostoucích dřevin, | b) | nevede záznamy o osázené viniční ploše a dosažených hektarových výnosech podle § 6 odst. 1, | c) | uvede do oběhu hrozny révy vinné v rozporu s § 6 odst. 3, | d) | provede opětovnou výsadbu révy bez povolení podle § 9 odst. 5 nebo ji provede v rozporu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími společnou organizaci trhu se zemědělskými produkty, | e) | v rozporu s § 9 odst. 3 vyklučí vinici bez souhlasu vlastníka, | f) | uvede do oběhu vinné hrozny sklizené na vinici vysazené v rozporu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími společnou organizaci trhu se zemědělskými produkty, nebo v rozporu s § 8 nebo 9, nebo uvede do oběhu produkty vyrobené z těchto vinných hroznů, | g) | označí produkt v rozporu s § 16 odst. 1, | h) | v rozporu s § 28 odst. 3 1. | neoznámí zrušení vinice, | 2. | neoznámí změny údajů vedených v Registru, nebo | 3. | nepožádá o přidělení registračního čísla v případě výsadby vinice, |
| i) | nepodá prohlášení o sklizni podle § 29 odst. 1, nebo v prohlášení o sklizni uvede neúplné nebo nesprávné údaje, | j) | provede novou výsadbu révy bez povolení podle § 8 odst. 2 nebo 3, nebo ji provede v rozporu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími společnou organizaci trhu se zemědělskými produkty, nebo | k) | poruší povinnost stanovenou předpisem Evropské unie upravujícím oblast vinohradnictví, vinařství nebo obchodu s produkty. |
|
(4) | Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce dopustí přestupku tím, že a) | neoznámí zahájení, přerušení nebo ukončení výroby produktů podle § 11 odst. 1 a § 43 odst. 4, | b) | v rozporu s § 11 odst. 2 písm. a) nedodrží požadavky na výrobu, jakost a zdravotní nezávadnost, | c) | neodstraní vedlejší produkty vznikající při zpracování nebo výrobě produktů podle § 11 odst. 2 písm. b), | d) | neoznámí výrobu matolinového vína pro vlastní spotřebu podle § 11 odst. 2 písm. d), | e) | nezajistí soustavnou kontrolu své produkce nebo nevede anebo neuchovává evidenci o této kontrole podle § 11 odst. 2 písm. e), | f) | v rozporu s § 12 odst. 1 použije nepřípustné enologické postupy a ošetřování produktu, nejedná-li se o falšování produktu, | g) | v rozporu s § 12 odst. 2 přidá do produktu jakoukoli látku, nejedná-li se o falšování produktu, | h) | neoznámí zvyšování nebo snižování obsahu kyselin podle § 12 odst. 4, | i) | uchovává v prostorách používaných k výrobě, skladování, plnění, zpracování nebo uvádění do oběhu produktu látky v rozporu s § 12 odst. 5, | j) | v rozporu s § 12 odst. 6 písm. a) konzervuje jakostní víno s přívlastkem chemickými látkami, | k) | v rozporu s § 12 odst. 6 písm. b) skladuje ovocné víno nebo jeho směsi v prostorách, kde se skladuje víno, | l) | v rozporu s § 13 odst. 1 neoznámí záměr zvyšování cukernatosti, | m) | sladí víno v rozporu s § 14 odst. 1 nebo v rozporu s § 14 odst. 2 nepodá hlášení o slazení, | n) | vyrobí zemské víno v rozporu s § 17 odst. 1, | o) | vyrobí jakostní víno v rozporu s § 18 odst. 1, | p) | vyrobí jakostní víno s dovětkem „odrůdové“ nebo „známkové“, ačkoliv toto víno nesplňuje požadavky stanovené v § 18 odst. 2, 4, 5, nebo na etiketě uvede údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 18 odst. 6, | q) | vyrobí jakostní víno s přívlastkem v rozporu s § 19 odst. 1, 3, 5 až 11, | r) | vyrobí jakostní víno s přívlastkem v rozporu s požadavky podle § 19 odst. 4, | s) | uvede pro účely ověření podle § 19 odst. 4 písm. d) nepravdivé údaje, | t) | v rozporu s § 19 odst. 15 konzervuje jakostní víno s přívlastkem, | u) | vyrobí šumivé víno v rozporu s § 20 odst. 1, | v) | vyrobí perlivé víno v rozporu s § 21 odst. 1, | w) | vyrobí likérové víno v rozporu s § 22 odst. 1, | x) | vyrobí aromatizované víno, aromatizovaný vinný nápoj nebo aromatizovaný koktejl v rozporu s § 24 odst. 1, | y) | vyrobí odalkoholizované víno, které nesplňuje požadavky podle § 25 odst. 1, nebo nízkoalkoholické víno, které nesplňuje požadavky podle § 25 odst. 2, nebo | z) | neuvede v žádosti o zatřídění vína podle § 26 odst. 3 již jednou zatříděné víno, | aa) | uvede nepravdivé údaje v žádosti o zatřídění vína podle § 26 odst. 3, nebo | bb) | v rozporu s § 26 odst. 4 písm. a) 1. | neprovede odběr vzorků vína z šarže, která bude předmětem žádosti o zatřídění, nebo | 2. | víno po odběru vzorků sceluje nebo s ním provádí jiné enologické postupy nebo ošetření. |
|
|
(5) | Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako prodávající dopustí přestupku tím, že a) | uvede do oběhu produkt v rozporu s § 16 odst. 4, | b) | prodá sudové víno v rozporu s § 16b odst. 2, | c) | nezpřístupní při prodeji sudového, čepovaného nebo rozlévaného vína údaje podle § 16 odst. 7, 8 nebo 9, | d) | nabízí k prodeji víno v rozporu s § 27 odst. 5, | e) | prodává víno v rozporu s § 27 odst. 10, nebo | f) | v rozporu s § 27 odst. 11 smísí při prodeji rozlévaného vína víno z načatých obalů určených pro spotřebitele nebo víno smísí ve vinný střik anebo s jiným nealkoholickým nápojem v nepřítomnosti kupujícího nebo neotevře víno v obalu určeném pro spotřebitele o objemu do dvou litrů před kupujícím. |
|
(6) | Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která drží nebo zprostředkovává produkt za účelem výkonu svého podnikání nebo k obchodním účelům, dopustí přestupku tím, že nevede evidenční knihy, nebo je nepředloží na žádost orgánu dozoru podle § 30 odst. 1 a 2. |
(7) | Za přestupek lze uložit pokutu do a) | 3 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. e), g), h) a l), odstavce 2 písm. p), odstavce 3 písm. a) a e) nebo odstavce 4 písm. l), m), s), aa) a bb), | b) | 4 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. j), odstavce 2 písm. w), odstavce 3 písm. c), odstavce 4 písm. a) nebo odstavce 5 písm. c), d) a f), | c) | 5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), f), i), k) a q) až v), odstavce 2 písm. a) až o), q) až s), u), v) a y) až bb), odstavce 3 písm. b), d) a f) až k), odstavce 4 písm. b) až k), n) až r) a t) až z) nebo odstavce 6, nebo | d) | 50 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) až d) a m) až p), odstavce 2 písm. t) a x) nebo odstavce 5 písm. a), b) a e). |
|