Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

91/2009 Sb. znění účinné od 21. 4. 2009 do 31. 12. 2015

91

 

VYHLÁŠKA

ze dne 31. března 2009,

kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 30/2001 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu

na pozemních komunikacích a úprava a řízení provozu na pozemních komunikacích,

ve znění pozdějších předpisů

 

Ministerstvo dopravy stanoví podle § 137 odst. 2 a k provedení § 62 odst. 5 zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů:

Čl. I

Vyhláška č. 30/2001 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích a úprava a řízení provozu na pozemních komunikacích, ve znění vyhlášky č. 153/2003 Sb., vyhlášky č. 176/2004 Sb., vyhlášky č. 193/2006 Sb., vyhlášky č. 507/2006 Sb. a vyhlášky č. 202/2008 Sb., se mění takto:

1.

V § 6 odst. 2 písmeno b) zní:

b)

svislou dopravní značku upravující zastavení nebo stání, která platí jen pro tu stranu pozemní komunikace, u které je umístěna.“.

 

2.

V § 7 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno ii), které zní:

ii)

„Pohyblivý most“ (č. A 33), která upozorňuje na blízkost pohyblivého mostu.“.

 

3.

V § 10 odst. 1 písm. z) se slova „30. dubna“ nahrazují slovy „31. března“.

 

4.

V § 12 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ ; symbol této značky může být na dálnici a silnici pro motorová vozidla nahrazen textem s názvem okruhu provedeným černým písmem na bílém podkladu a umístěným nad příslušnou návěstí“․

 

5.

V § 12 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena oo) a pp), která znějí:

oo)

„Měření rychlosti“ (č. IP 31a), která označuje začátek úseku měření rychlosti jízdy obecní policií,

pp)

„Konec měření rychlosti“ (č. IP 31b), která označuje konec úseku měření rychlosti jízdy obecní policií.“.

 

6.

V § 14 odst. 1 písm. d) se slova „je-li v označníku“ nahrazují slovy „je-li ve značce“.

 

7.

V § 14 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena w), x) a y), která znějí:

w)

„Silniční kaple“ (č. IJ 16),

x)

„Truckpark“ (č. IJ 17a), která informuje na dálnici a silnici pro motorová vozidla o nejbližší křižovatce, v jejíž blízkosti se nachází komplexní obslužné zařízení pro nákladní vozidla,

y)

„Truckpark“ (č. IJ 17b), která informuje o vzdálenosti ke komplexnímu obslužnému zařízení pro nákladní vozidla.“.

 

8.

V § 15 odst. 1 se za písmeno m) vkládá nové písmeno n), které zní:

n)

„Jízda cyklistů v protisměru“ (č. E 12), která v případě, že je umístěna pod dopravní značkou č. IP 4a nebo č. IP 4b, upozorňuje řidiče, že v protisměru je povolena jízda cyklistů v odděleném jízdním pruhu,“.

Dosavadní písmeno n) se označuje jako písmeno o).

 

9.

V § 15 odst. 1 písm. o) se slova „E 12“ nahrazují slovy „E 13“.

 

10.

V § 16 nadpis zní: „Umístění, provedení a platnost vodorovných dopravních značek“.

 

11.

V § 16 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

(3) Dočasná neplatnost vodorovných dopravních značek se vyznačuje přeškrtnutím žlutými souvislými čarami.“.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.

 

12.

V § 26 odst. 1 písmeno d) zní:

d)

„Směrovací deska“ (č. Z 4a až č. Z 4e); směrovací desky č. Z 4a, č. Z 4b a č. Z 4c usměrňují provoz ve směru sklonu šikmých pruhů; směrovací desky č. Z 4d a č. Z 4e usměrňují provoz ve směru šipky; v odůvodněných případech může být bílá barva nahrazena retroreflexní žlutozelenou fluorescenční barvou,“.

 

13.

V § 26 odst. 1 písmeno m) zní:

m)

„Směrový sloupek“ (č. Z 11a až č. Z 11g); směrové sloupky č. Z 11a, č. Z 11c a č. Z 11e se užívají vlevo ve směru jízdy, směrové sloupky č. Z 11b, č. Z 11d a č. Z 11f se užívají vpravo ve směru jízdy; v místě připojení účelové pozemní komunikace lze užít směrové sloupky v barvě červené, přičemž směrové sloupky č. Z 11c a č. Z 11d mohou být nahrazeny směrovým sloupkem č. Z 11g s kruhovým průřezem; na mostech a úsecích se zvýšeným nebezpečím náledí lze užít také směrové sloupky modré barvy,“.

 

14.

V § 29 odst. 1 se slova „příslušníka Policie České republiky (dále jen „policista“), příslušníka Vojenské policie (dále jen „vojenský policista“) nebo příslušníka vojenské pořádkové služby“ nahrazují slovem „policisty“.

 

15.

V § 29 odst. 2 se slova „ , vojenského policisty a příslušníka vojenské pořádkové služby“ zrušují.

 

16.

V příloze č. 2 se v názvu značky OD 2 slovo „oprávněné“ nahrazuje slovem „pověřené“.

 

17.

V příloze č. 3 bodu 1 se doplňuje vyobrazení a název značky „A 33 Pohyblivý most“.

 

A 33

Pohyblivý most

18.

V příloze č. 3 bodu 5 písmeni a) se doplňují vyobrazení a názvy značek „IP 31a Měření rychlosti“ a „IP 31b Konec měření rychlosti“.

 

IP 31a

Měření rychlost

IP 31b

Konec měření rychlosti

19.

V příloze č. 3 bodu 5 písmeni b) se mění vyobrazení značek „IS 12c Obec v jazyce národnostní menšiny“ a „IS 12d Konec obce v jazyce národnostní menšiny“.

 

IS 12c

Obec v jazyce národnostní menšiny

IS 12d

Konec obce v jazyce národnostní menšiny

20.

V příloze č. 3 bodu 5 písmeni c) se doplňuje vyobrazení a název značek „IJ 16 Silniční kaple“, „IJ 17a Truckpark“ a „IJ 17b Truckpark“.

 

IJ 16

Silniční kaple

IJ 17a

Truckpark

IJ 17b

Truckpark

21.

V příloze č. 3 bodu 6 se doplňuje vyobrazení a název značky „E 12 Jízda cyklistů v protisměru“.

 

E 12

Jízda cyklistů v protisměru

22.

V příloze č. 3 bodu 6 se název značky „E 12 Text“ mění na „E 13 Text“.

 

23.

V příloze č. 6 se doplňují vyobrazení a názvy značek „Z 4d Směrovací deska levá“ a „Z 4e Směrovací deska pravá“.

 

Z 4d

Směrovací deska levá

Z 4e

Směrovací deska pravá

24.

V příloze č. 6 se doplňují vyobrazení a názvy značek „Z 11e Směrový sloupek“, „Z 11f Směrový sloupek“, „Z 11g Směrový sloupek“.

 

Z 11e

Směrový sloupek

Z 11f

Směrový sloupek

Z 11g

Směrový sloupek

Čl. II

Přechodné ustanovení

Dopravní značky „Obec v jazyce národnostní menšiny“ (č. IS 12c) a „Konec obce v jazyce národnostní menšiny“ (č. IS 12d) v provedení podle dosavadních právních předpisů lze užít nejdéle po dobu 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky.

Čl. III

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem ode dne jejího vyhlášení.

Ministr:

Ing. Bendl v. r.