448/2003 Sb. znění účinné od 1. 1. 2004 do 30. 4. 2004
Čl. I Vyhláška č. 252/2002 Sb. , kterou se provádějí některá ustanovení celního zákona , ve znění vyhlášky č. 43/2003 Sb. a vyhlášky č. 243/2003 Sb. , se mění takto:
1. V příloze č. 21 v části XI Seznam kódů na přiznání daňových výhod v kódu B se slova „§ 8 odst. 1 “ nahrazují slovy „§ 11 odst. 1 “ a znění Poznámky pod čarou č. 39) se nahrazuje zněním „Zákon č. 353/2003 Sb. , o spotřebních daních “.
2. V příloze č. 21 v části XI Seznam kódů na přiznání daňových výhod v kódu C se slova „§ 8 odst. 1 “ nahrazují slovy „§ 11 odst. 1 “.
3. V příloze č. 21 v části XI Seznam kódů na přiznání daňových výhod v kódu D se slova „§ 23 “ nahrazují slovy „§ 49 “.
4. V příloze č. 21 v části XI Seznam kódů na přiznání daňových výhod v kódu E se slova „§ 23 “ nahrazují slovy „§ 49 “.
5. V příloze č. 21 v části XI Seznam kódů na přiznání daňových výhod v kódu F se slova „§ 29 “ nahrazují slovy „§ 71 “.
6. V příloze č. 21 v části XI Seznam kódů na přiznání daňových výhod v kódu G se slova „§ 29 “ nahrazují slovy „§ 71 “.
7. V příloze č. 21 v části XI Seznam kódů na přiznání daňových výhod se za kód G vkládají nové kódy, které znějí:
I
vyjadřuje nárok na osvobození od spotřební daně dle ustanovení § 86 zákona o spotřebních daních a současně i nárok na osvobození od daně z přidané hodnoty dle ustanovení § 43 odst. 6 zákona o dani z přidané hodnoty.
K
vyjadřuje nárok na osvobození od spotřební daně dle ustanovení § 97 zákona o spotřebních daních a současně nárok na osvobození od daně z přidané hodnoty dle ustanovení § 43 odst. 6 zákona o dani z přidané hodnoty
M
vyjadřuje nárok na osvobození od spotřební daně dle ustanovení § 105 zákona o spotřebních daních a současně i nárok na osvobození od daně z přidané hodnoty dle ustanovení § 43 odst. 6 zákona o dani z přidané hodnoty
8. V příloze č. 21 část XIII. zní:
Priloha_Sb_2003_448-P1.rtf
9. V příloze č. 21 v části XIV Seznam přídavných kódů se za kód 3802 vkládá kód položky 3803, který zní:
„3803
Přídavný kód uvádí deklarant v případě, že se jedná o biocidní přípravky podle zákona č․ 120/2002 Sb. o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů. “.
10. V příloze č. 23 v části „Olejnatá semena a olejnaté plody; různá zrna, semena a plody; průmyslové nebo léčivé rostliny; sláma a pícniny “ položky
„1211 90 98
10
Konopí
121190 98
90
Ostatní “
znějí:
„1211 90 97
10
Konopí
1211 90 97
90
Ostatní “.
11. V příloze č. 23 v části „Sůl; síra; zeminy a kameny; sádrovcové materiály, vápno a cement “ položky
„2523 90 90
10
Cement šedý
2523 90 90
90
Ostatní “
znějí:
„2523 90 80
10
Cement šedý
2523 90 80
90
Ostatní “.
12. V příloze č. 23 v části „Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální vosky “ položky
Priloha_Sb_2003_448-P2.rtf
se zrušují.
13. V příloze č. 23 v části „Organické chemikálie “ položky
„2914 70 90
10
Chlorofacinon
2914 70 90
90
Ostatní “,
„2932 99 95
11
4,4,5,5-tetrachlor-1,3-dioxolan-2-on
2932 99 95
12
Karbofuran
2932 99 95
13
Dioxathion
2932 99 95
14
DMHP(dimethylheptylpyren) a jeho soli
2932 99 95
15
Isobenzan
2932 99 95
16
Parahexyl a jeho soli
2932 99 95
90
Ostatní “,
„2939 99 90
11
Akonitin a jeho soli
2939 99 90
12
Anabasin (2-/3-pyridyl/-piperidin)
2939 99 90
13
Atropin a jeho soli
2939 99 90
14
Brucin a jeho soli
2939 99 90
15
Cathinon a jeho soli
2939 99 90
16
Fysostigmin, eserin a jeho soli
2939 99 90
17
Hyoscyamin a jeho soli
2939 99 90
18
Kolchicin
2939 99 90
19
Meskalin
2939 99 90
20
Nikotin a jeho soli
2939 99 90
21
Pilokarpin a jeho soli
2939 99 90
22
Psilocybin
2939 99 90
23
Skopolamin a jeho soli
2939 99 90
24
Strychnin a jeho soli
2939 99 90
90
Ostatní “
znějí:
„2914 70 90
10
Chlorofacinon
2914 70 90
90
Ostatní “,
„2932 99 95
11
4,4,5,5-tetrachlor-1,3-dioxolan-2-on
2932 99 95
12
Karbofuran
2932 99 95
13
Dioxathion
2932 99 95
14
DMHP(dimethylheptylpyren) a jeho soli
2932 99 95
15
Isobenzan
2932 99 95
16
Parahexyl a jeho soli
2932 99 95
90
Ostatní “,
„2939 99 90
11
Akonitin a jeho soli
2939 99 90
12
Anabasin (2-/3-pyridyl/-piperidin)
2939 99 90
13
Atropin a jeho soli
2939 99 90
14
Brucin a jeho soli
2939 99 90
15
Cathinon a jeho soli
2939 99 90
16
Fysostigmin, eserin a jeho soli
2939 99 90
17
Hyoscyamin a jeho soli
2939 99 90
18
Kolchicin
2939 99 90
19
Meskalin
2939 99 90
20
Nikotin a jeho soli
2939 99 90
21
Pilokarpin a jeho soli
2939 99 90
22
Psilocybin
2939 99 90
23
Skopolamin a jeho soli
2939 99 90
24
Strychnin a jeho soli
2939 99 90
90
Ostatní “
14. V příloze č. 23 v části „Různé chemické výrobky “ položky
Kód celního sazebníku
Dopl. kód
Popis zboží
1
2
3
„3824 90 99
11
Bioplyn
3824 90 99
12
Metylesterřepkové oleje
3824 90 99
13
Bionafta
3824 90 99
21
Směsi paliv a maziv uvedených v § 19 odstavci 1 písm. c), d) a e) zákona č. 587/1992 Sb. , ve znění zákona č. 141/2001 Sb. určené jako palivo pro vznětové motory s metylestery řepkového oleje, přičemž podíl metylesteru řepkového oleje musí činit více než 30% hmotnostních všech látek ve směsi obsažených
3824 90 99
22
Směsi paliv a maziv uvedených v § 19 odstavci 1 zákona č. 587/1992 Sb. , ve znění zákona č. 22/2000 Sb. a zákona č. 262/2001 Sb. , s látkami v odstavcích 1 a 2 neuvedenými určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané pro pohon motorů, s výjimkou směsí obsahujících benzin a směsí vzniklých podle odstavce 6
3824 90 99
23
Směsi vyrobené z látky neuvedené v § 19 odstavci 1 zákona č. 587/1992 Sb. , ve znění zákona č. 22/2000 Sb. a zákona č. 262/2001 Sb. , a z metylestery kyselin obsažených v různých tucích a olejích uvedených v kapitole 15 celního sazebníku, které jsou účelem použití rovnocenné palivu a mazivu uvedenému v § 19 odstavci 1 “
se zrušují.
15. V příloze č. 23 za část „Jiné zcela dokončené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a použité textilní výrobky; hadry “ vkládá nová část, která zní:
„ Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy,
kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince
Kód celního sazebníku
Dopl. kód
Popis zboží
1
2
3
7103 10 00
10
Vltavíny
7103 10 00
90
Ostatní
7103 99 00
10
Vltavíny
7103 99 00
90
Ostatní “.
16. V příloze č. 23 v části „Výrobky ze železa nebo oceli “ položky
„7306 60 31
10
Vyrobené z nerezavějící oceli
7306 60 31
90
Ostatní
7306 60 39
10
Vyrobené z nerezavějící oceli
7306 60 39
20
Vyrobené podle normy EN 10 219, charakterizující jejich způsob výroby a použitelnost pro dynamicky namáhané konstrukce. Výrobky jsou charakterizovány označením S 275 JOH a S 355 J2H nebo jiným označením s písmenem H na posledním místě přívlastku (jemnozrnná ocel určená pro dynamicky namáhané čtyřhranné svařované trubky)
7306 60 39
90
Ostatní “
znějí:
„7306 60 38
20
Vyrobené podle normy EN 10 219, charakterizující jejich způsob výroby a použitelnost pro dynamicky namáhané konstrukce. Výrobky jsou charakterizovány označením S 275 JOH a S 355 J2H nebo jiným označením s písmenem H na posledním místě přívlastku (jemnozrnná ocel určená pro dynamicky namáhané čtyřhranné svařované trubky), s tloušťkou stěny 4 mm nebo větší.
7306 60 38
90
Ostatní “.
Čl. II Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2004.
Ministr:
Mgr. Sobotka v. r.
Copyright © 2009 - 2024, Nakladatelství C. H. Beck