133/2014 Sb. znění účinné od 1. 8. 2014 do 14. 1. 2020
133
VYHLÁŠKA
ze dne 14. července 2014,
kterou se mění vyhláška č. 377/2003 Sb. , o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu zvířat
ze třetích zemí, ve znění vyhlášky č. 259/2005 Sb.
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 78 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon ), ve znění zákona č. 131/2003 Sb. , zákona č. 316/2004 Sb. , zákona č. 48/2006 Sb. , zákona č. 182/2008 Sb. , zákona č. 227/2009 Sb. , zákona č. 308/2011 Sb. , zákona č. 359/2012 Sb. a zákona č. 279/2013 Sb. , k provedení § 33 odst. 6, § 34 odst. 5 a § 38 odst. 4 veterinárního zákona:
Čl. I Vyhláška č. 377/2003 Sb. , o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu zvířat ze třetích zemí, ve znění vyhlášky č. 259/2005 Sb. , se mění takto:
1. V § 1 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 2 písm. h), § 3 odst. 1 a 2, § 9 odst. 1, § 16 odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 20 odst. 1 se slova „Evropských společenství “ nahrazují slovy „Evropské unie “.
2. V § 2 písm․ e) se slovo „Společenství “ nahrazuje slovy „členských států (dále jen „území Unie“) “.
3. V § 5 se slova „členských států (dále jen „území Společenství“) “ nahrazují slovem „Unie “.
4. V § 9 odst. 3, § 11 odst. 5, § 15 odst. 1 písm. b), § 16 odst. 3, § 17 odst. 2 a v § 20 odst. 5 se slova „Společenství “ nahrazují slovy „Unie “.
5. V § 2 písm. g) se slova „Komisí Evropského společenství “ nahrazují slovy „Evropskou komisí “.
6. V § 4 odst. 2 písm. d) se slova „počítačového zpracování veterinárních dovozních postupů, 4 ) “ nahrazují slovy „počítačové sítě provozované podle předpisu Evropské unie o zavedení systému Traces 4 ) “.
Poznámka pod čarou č. 4 zní:
„4 )
Rozhodnutí Komise 2004/292/ES ze dne 30. března 2004 o zavedení systému Traces a o změně rozhodnutí 92/486/EHS, v platném znění. “.
7. V § 11 odst. 5 se slovo „webových “ nahrazuje slovem „internetových “.
8. V § 12 odst. 3 se slova „V rámci informací, které jsou poskytovány prostřednictvím systému jejich výměny podle zvláštního právního předpisu, 4 ) “ nahrazují slovy „V rámci informací, které jsou příslušnému úřadu jiného členského státu určení poskytovány prostřednictvím počítačové sítě provozované podle předpisu Evropské unie o zavedení systému Traces 4 ) “.
9. V § 13 odst. 1 písm. b) bodě 2 písm. bb) se slova „systému výměny informací podle zvláštního právního předpisu 4 ) “ nahrazují slovy „počítačové sítě provozované podle předpisu Evropské unie o zavedení systému Traces 4 ) “.
10. V příloze č. 2 část III včetně poznámek pod čarou č. 17 a 18 zní:
„III.
Postup při odběru vzorků:
Odběr vzorků za účelem kontroly dodržování veterinárních náležitostí stanovených v průvodním veterinárním osvědčení se provádí takto:
1.
Nejméně 3 % zásilek podléhají měsíčnímu odběru vzorků k sérologickému vyšetření, s výjimkou registrovaných koní 17 ), které doprovází jednotlivá veterinární osvědčení potvrzující dodržení veterinárních náležitostí, které jsou stanoveny v povolení vydaném podle jiného právního předpisu upravujícího veterinární požadavky na obchodování se zvířaty a veterinární podmínky jejich dovozu ze třetích zemí 18 ).
Vzorky se odebírají nejméně od 10 % zvířat v každé ze zásilek vybraných k odběru vzorků podle bodu 1, nejméně však od 4 zvířat. Pokud se vyskytnou problémy, musí být uvedené procento zvýšeno.
2.
Úřední veterinární lékař může na základě posouzení rizika od jakýchkoli zvířat v zásilce na pohraniční veterinární stanici odebrat jakékoli nezbytné vzorky.
__________
17 )
§ 2 písm. k) vyhlášky č. 382/2003 Sb., ve znění vyhlášky č. 156/2006 Sb.
18 )
§ 65 vyhlášky č. 382/2003 Sb. “.
Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. srpna 2014.
Ministr:
Ing. Jurečka v. r.
Copyright © 2009 - 2024, Nakladatelství C. H. Beck