Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

291/2010 Sb. znění účinné od 1. 12. 2010 do 31. 12. 2021

291

 

VYHLÁŠKA

ze dne 14. října 2010,

kterou se mění vyhláška č. 157/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro čerstvé ovoce a čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché skořápkové plody, houby, brambory a výrobky z nich, jakož i další způsoby jejich označování, ve znění vyhlášky č. 650/2004 Sb.

 

Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 odst. 1 písm. a), b), g) a h) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 119/2000 Sb., zákona č. 306/2000 Sb., zákona č. 146/2002 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 316/2004 Sb. a zákona č. 120/2008 Sb.:

Čl. I

Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu poskytování informací v oblasti technických norem a předpisů a pravidel pro služby informační společnosti, ve znění směrnice 98/ /48/ES.

Čl. II

Vyhláška č. 157/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro čerstvé ovoce a čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché skořápkové plody, houby, brambory a výrobky z nich, jakož i další způsoby jejich označování, ve znění vyhlášky č. 650/2004 Sb., se mění takto:

1.

Oddíl 1 se včetně poznámek pod čarou č. 1 až 3 zrušuje.

 

2.

V § 6 písm. p) se slova „nebo zeleniny čerstvé nebo sterilované“ zrušují.

 

3.

V § 8 odst. 1 v úvodní části ustanovení, v § 14 odst. 1 v úvodní části ustanovení, v § 24 v úvodní části ustanovení a v § 29 v úvodní části ustanovení se slova „v prováděcím právním předpisu1)“ nahrazují slovy „ve vyhlášce o způsobu označování potravin9)“.

Poznámka pod čarou č. 9 zní:

9)

Vyhláška č. 113/2005 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, ve znění pozdějších předpisů.“.

 

4.

V § 8 odst. 1 se na konci písmene f) čárka nahrazuje tečkou a písmena g) až i) se zrušují.

 

5.

V § 9 odst. 2 se slova „a 4“ nahrazují slovy „až 5“.

 

6.

V § 9 se odstavec 4 zrušuje.

 

7.

V § 10 se odstavec 17 zrušuje.

Dosavadní odstavec 18 se označuje jako odstavec 17.

 

8.

V § 11 odst. 3 se slova „skladuje, přepravuje a nabízí k prodeji“ nahrazují slovy „uvádí do oběhu“.

 

9.

V § 12 písm. b) se slova „včetně oliv“ zrušují a za slovo „zeleniny“ se vkládá slovo „hluboce“.

 

10.

V § 12 písm. e) se slova „ , s přidanými přírodními sladidly nebo náhradními sladidly“ zrušují.

 

11.

V § 12 písm. f) se slovo „náhradních“ zrušuje.

 

12.

V § 12 písm. j) se slova „ , čerstvého nebo sterilovaného ovoce“ zrušují.

 

13.

V § 14 odst. 1 se písmeno e) zrušuje.

Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno e).

 

14.

V § 15 se odstavec 3 zrušuje.

 

15.

V § 17 odst. 3 se slova „skladuje a přepravuje“ nahrazují slovy „uvádí do oběhu“.

 

16.

Oddíl 4 zní:

Oddíl 4

Skořápkové plody

 

§ 18

 

Pro účely této vyhlášky se rozumí

a)

skořápkovými plody – plody nebo jejich semena uvedené pod písmeny b) až i), v surovém stavu nebo upražené či solené,

b)

vlašskými ořechy – jádra plodů ořešáku vlašského a jeho odrůd,

c)

lískovými ořechy – jádra suchých plodů lísky,

d)

mandlemi – jádra suchých plodů mandloně obecné,

e)

kešu ořechy – semena plodů ledvinovníku západního,

f)

arašídy nebo burskými oříšky – plody odrůd podzemnice olejné,

g)

para ořechy – semena juvie ztepilé,

h)

kokosovými ořechy – plody palmy kokosové,

i)

piniovými oříšky – semena borovice pinie.

 

§ 19

Členění na skupiny a podskupiny

 

Členění skořápkových plodů na skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 9.

 

§ 20

Označování

 

(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve vyhlášce o způsobu označování potravin9) se skořápkové plody dále označí názvem skupiny a podskupiny, u kokosových ořechů a směsí skořápkových plodů pouze názvem podskupiny.

(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky spotřebitelského balení jsou uvedeny v příloze č. 10.

 

§ 21

Požadavky na jakost

 

(1) Fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 11.

(2) Smyslové požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 12.

(3) Skořápkové plody nesmí obsahovat škůdce.“.

 

17.

V § 25 se odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 8 zrušuje.

Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.

 

18.

V § 25 se na konci textu odstavce 3 doplňuje věta „Sušené houby mají chuť typickou pro sušené houby, jsou bez cizích pachů a chutí, mají barvu odpovídající použitému druhu houby a jsou dostatečně vysušené, aby nedocházelo k plesnivění či zapaření.“.

 

19.

V § 26 odst. 2 se slova „skladují a přepravují“ nahrazují slovy „uvádějí do oběhu“.

 

20.

V § 27 písm. h) se slovo „hnědou,“ zrušuje.

 

21.

V § 30 se na konci textu odstavce 1 a odstavce 3 doplňují slova „v tabulce 1“.

 

22.

V § 30 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , bez poškození zapříčiněných škůdci a postihujících dužninu“.

 

23.

V § 30 odstavec 4 zní:

(4) Velikost hlíz brambor konzumních raných „drobných“ je 17 až 28 mm․ Velikost hlíz ostatních brambor konzumních raných a hlíz brambor konzumních pozdních kulovitého nebo oválného tvaru je nejméně 28 mm.“.

 

24.

V § 30 odst. 6 se slova „nebo hmotnost“ zrušují.

 

25.

Příloha č. 1 se zrušuje.

 

26.

V příloze č. 4 v tabulce 1 se ve druhém až čtvrtém řádku číslo „60“ nahrazuje číslem „45“.

 

27.

V příloze č. 4 se doplňuje tabulka 5, která zní:

Sušené ovoce

 

Potravina

Konzistence a vzhled

Barva

Chuť a vůně

sušené ovoce

dostatečně vysušené, bez známek poškození živočišnými škůdci včetně nepřítomnosti živých či mrtvých živočišných škůdců v jakémkoliv stádiu jejich vývoje, s ojedinělým výskytem nežádoucích organických nebo anorganických příměsí a nevyzrálých plodů, bez znečištění zeminou či prachem“

odpovídající danému druhu ovoce bez známek poškození sluncem

typická pro daný druh sušeného ovoce, bez cizích pachů a chutí

 

28.

V příloze č. 6 písm. F bodě 4 se číslo „25“ nahrazuje číslem „12“.

 

29.

V příloze č. 6 v tabulce 1 v prvním řádku se číslo „25,0“ nahrazuje číslem „12,0“.

 

30.

V příloze č. 7 se doplňuje tabulka 5, která zní:

Sušená zelenina

 

Potravina

Konzistence a vzhled

Barva

Chuť a vůně

sušená zelenina

dostatečně vysušená, bez známek poškození živočišnými škůdci včetně nepřítomnosti živých či mrtvých živočišných škůdců v jakémkoliv stádiu jejich vývoje, s ojedinělým výskytem nežádoucích organických nebo anorganických příměsí a nevyzrálých částí rostlin, bez znečištění zeminou či prachem

odpovídající danému druhu zeleniny bez známek poškození sluncem

typická pro daný druh sušené zeleniny, bez cizích pachů a chutí

 

31.

Příloha č. 9 zní:

Příloha č. 9 k vyhlášce č. 157/2003 Sb.

 

Členění na skupiny a podskupiny

 

Druh

Skupina

Podskupina

skořápkové plody

vlašské ořechy

jádra

lískové ořechy

jádra

mandle

jádra

kešu ořechy

jádra

arašídy nebo burské oříšky

neloupané nepražené

neloupané pražené

loupané pražené

loupané pražené solené

para ořechy

ve skořápce

jádra

kokosové ořechy

čerstvé ve skořápce

kokos strouhaný

piniové oříšky

Jádra

 

32.

Přílohy č. 11 až 13 znějí:

Příloha č. 11 k vyhlášce č. 157/2003 Sb.

 

Fyzikální a chemické požadavky na jakost

 

Skupina

Podskupina

Obsah vody nejvýše (% hmot.)

Cizí příměs nejvýše (% hmot.)

celé plody

jádra

 

vlašské ořechy

jádra

 

5,0

0,1

lískové ořechy

jádra

 

6,0

0,05

mandle

jádra

 

6,5

0,1

kešu ořechy

jádra

 

7,0

0,3

arašídy nebo burské oříšky

neloupané nepražené

10,0

6,5

0,5

neloupané pražené

 

4,0

0,5

loupané pražené

 

5,0

0,5

loupané pražené solené

 

5,0

0,5

para ořechy

ve skořápce

14,0

 

nedovoluje se

jádra

 

10,0

0,5

kokosové ořechy

čerstvé ve skořápce

47

 

nedovoluje se

kokos strouhaný

 

3,0

nedovoluje se

piniové oříšky

jádra (semena)

 

6,0

nedovoluje se

 

Příloha č. 12 k vyhlášce č. 157/2003 Sb.

 

Smyslové požadavky na jakost

 

Skupina nebo podskupina

Vzhled

Barva

Chuť a vůně

vlašské ořechy

jádro dobře oddělené od skořápky, vyvinuté, zcela vyplňující skořápku

osemení žlutohnědé, jádro na lomu bílé až nažloutlé, pokryté světle hnědou až nahnědlou slupkou

ořechová, příjemně olejnatá, přirozeně natrpklá až mírně nahořklá

lískové ořechy

jádro vyvinuté celistvé, omezeně mechanicky poškozené

světle hnědá až tmavě hnědá, slupka hnědá až nažloutlá, jádro na lomu bílé s nažloutlým odstínem

oříšková, bez cizího pachu a chuti, sladce olejnatá

mandle

jádro špičaté, vejčité

žlutá až světle hnědá, na lomu bílá až krémová

typicky mandlová bez cizího pachu a chuti

kešu ořechy

jádra čistá, suchá, rohlíčkovitého nebo ledvinkovitého tvaru, celistvá

jádro na řezu krémové

jemně aromatická, nasládlá až slabě nahořklá

arašídy nebo burské oříšky

skořápka čistá, suchá, jádro bez osemení, matné až mastné na povrchu

jádro šedohnědé, na lomu bílé až mírně nažloutlé

nasládlá, výrazně tuková, bez hořké chuti

para ořechy

skořápka tvrdá, svraštělá

jádro šedohnědé, na lomu bílé až mírně nažloutlé

nasládlá, výrazně tuková, bez hořké chuti

kokos strouhaný

strouhaný, hrubě nebo jemně mletý

bílá až slabě smetanově nažloutlá

charakteristická pro výrobek, bez cizích pachutí

kokosový ořech čerstvý ve skořápce

skořápka dřevnatě vláknitá, velmi tvrdá, s třemi dobře patrnými „oky" - klíčními póry, ve zralosti se na vnitřní straně pecky tvoří měkké pletivo (endosperm), bez kokosové vody, po sklizení a usušení pletivo tvrdé, tloušťka 1-2 cm

skořápka hnědá až tmavě hnědá, pletivo bílé barvy

typicky kokosová, mírně nasládlá, jemná, bez cizích pachů a příchutí

piniové oříšky

jádra dobře vyvinutá, nepoškozená

jádro bílé až smetanové

typicky nasládlá

 

Příloha č. 13 k vyhlášce č. 157/2003 Sb.

 

Seznam volně rostoucích a pěstovaných jedlých hub určených k přímému prodeji nebo k dalšímu průmyslovému zpracování pro potravinářské účely

 

A. Houby volně rostoucí

1.

Deštice chřapáčová (Discina perlata)

2.

Smrž obecný (Morchella esculenta)

3.

Smrž špičatý {Morchella conica)

4.

Kotrč kadeřavý (Sparassis crispa)

5.

Kuřátka žlutá (Ramaria flava) - jen mladé plodnice

6.

Lišák zprohýbaný - (Hydnum repandum)

7.

Liška obecná (Cantharellus cibarius)

8.

Liška bledá {Cantharellus pallescens)

9.

Stroček trubkovitý (Craterellus cornucopioides)

10.

Krásnoporka mlynářka (Albatrellus ovinus) - jen mladé plodnice, pouze pro průmyslové zpracování

11.

Krásnoporka žemlička (Albatrellus confluens) - jen mladé plodnice, pouze pro průmyslové zpracování

12.

Choroš šupinatý (Polyporus squamosus) - jen mladé plodnice, pouze pro průmyslové zpracování

13.

Hřib dutonohý (Boletinus cavipes)

14.

Hřib hnědý (Boletinus badius)

15.

Hřib sametový (Boletus fragilipes)

16.

Hřib koloděj (Boletus luridus)

17.

Hřib kovář (Boletus erythropus)

18.

Hřib smrkový (Boletus edulis)

19.

Hřib dubový (Boletus reticulatus)

20.

Hřib plstnatý (Boletus subtomentosus)

21.

Hřib klouzek strakoš (Suillus variegatus)

22.

Klouzek bílý (Suillusplacidus) - jen mladé plodnice

23.

Klouzek kravský (Suillus bovinus) - jen mladé plodnice

24.

Klouzek obecný (Suillus luteus)

25.

Klouzek sličný (Suillus elegans)

26.

Klouzek zrnitý (Suillus granulatus)

27.

Klouzek slizký (Suillus aeruginascens)

28.

Kozák březový (Boletus scaber - Leccinum scabrum)

29.

Kozák habrový (Boletus (Leccinum) carpiní)

30.

Křemenáč březový (Boletus (Leccinum) versipelle)

31.

Křemenáč osikový (Boletus aurantiacus -Leccinum aurantiacum)

32.

Bedla červenající (Macrolepiota rhacodes) - jen mladé plodnice

33.

Bedla vysoká (Macrolepiotaprocerá) - jen mladé plodnice

34.

Čirůvka dvojbarvá (Lepista saeva)

35.

Čirůvka fialová (Lepista nuda)

36.

Čirůvka havelka (Tricholomaportentosum)

37.

Čirůvka májovka (Calocybe gambosa)

38.

Hlíva ústřičná (Pleurotus ostreatus)

39.

Hlíva plicní (Pleurotuspulmonarius)

40.

Líha nahloučená (Lyophyllum decastes)

41.

Líha klubčitá (Lyophyllum fumosum)

42.

Ryzec pravý/borový (Lactarius deliciosus nebo Lactariuspinicola)

43.

Ryzec smrkový {Lactarius deterrimus)

44.

Slizák mazlavý (Gomphidius glutinosus)

45.

Sluka svraskalá (Rozites caperata)

46.

Špička obecná (Marasmius oreades)

47.

Václavka obecná (Armillaria mellea) - pouze kloboučky bez třeňů

48.

Strmělka mlženka (Clitocybe nebularis) - jen mladé plodnice

49.

Žampion zahradní (Agaricus hortensis) - jen pro průmyslové zpracování

50.

Žampion pochvatý (Agaricus bitorquis) - jen pro průmyslové zpracování

51.

Žampion polní (Agaricus campester) - jen pro průmyslové zpracování

52.

Žampion lesní (Agaricus silvaticus) - jen pro průmyslové zpracování

53.

Žampion hnědý (Agaricus brunescens) - jen pro průmyslové zpracování

54.

Hřib borový (Boletuspinophylus nebo Boletuspinicola) - pouze z dovozu

 

Holubinky, které mohou být použity pouze k sušení pro další průmyslové zpracování k potravinářským účelům:

1.

Holubinka bukovka (Russula heterophylla)

2.

Holubinka černající (Russula nigricans)

3.

Holubinka kolčaví (Russula mustelina)

4.

Holubinka mandlová (Russula vesca)

5.

Holubinka namodralá (Russula cyanoxantha)

6.

Holubinka nazelenalá (Russula viresceus)

7.

Holubinka olivová (Russula olivacea)

8.

Holubinka osmahlá (Russula adusta)

9.

Holubinka zlatožlutá (Russula aurata)

 

B.

Houby pěstované

1.

Žampion zahradní (Agaricus hortensis)

2.

Žampion hnědý (Agaricus brunescens)

3.

Hlíva ústřičná (Pleurotus ostreatus)

4.

Hlíva miskovitá (Pleurotus cornucopiae)

5.

Hlíva plicní (Pleurotus pulmonarius)

6.

Hlíva máčková (Pleurotus eryngii)

7.

Límcovka obrovská žlutá (Stropharia rugosoannulata)

8.

Límcovka obrovská hnědá (Stropharia rugosoannulata)

9.

Penízovka sametonohá (Flammulina velutipes)

10.

Polnička topolová (Agrocybe aegerita)

11.

Houževnatec jedlý - Shii-ta-ke (Lentinus edodes)

12.

Opěnka měnlivá (Kuehneromyces mutabilis)

13.

Kukmák sklepní (Volvariella volvacea)

14.

Ucho Jidášovo (Hirneola auricula judae)

15.

Šupinovka nameko (Pholiota nameko)

16.

Líhovec moučný (Hypsizygus tessulatus)

17.

Žampion mandlový (Agaricus brasiliensis)

18.

Trsnatec lupenitý (Grifola frondosa)

19.

Korálovec ježatý (Hericium erinaceus)

20.

Žampion ovčí (Agaricus arvensis)

21.

Hlíva citrónová (Pleurotus citrinopileatus)

22.

Hlíva růžová (Pleurotus salmoneostramineus)".

 

33.

V příloze č. 15 ve druhém řádku tabulky se za slova „konzumní loupané“ vkládají slova „předvařené, vařené nebo jinak“.

 

34.

V příloze č. 16 tabulky 1 a 2 znějí:

„Tabulka 1

Přípustný výskyt vad u konzumních brambor

 

Ukazatel

Brambory konzumní rané celkem nejvýše do 4 % hmotnosti

Brambory konzumní pozdní celkem nejvýše do 6 % hmotnosti

nárůstky, fyziologické rozprasky, pořezání, omrzliny, otlaky, požerky

nad 3,5 mm

nad 5 mm

čerstvé praskliny

nad 3,5 mm

nad 3,5 mm

zhojené praskliny

-

nad 5 mm

skvrny pod slupkou

-

nad 5 mm

deformace

těžké

těžké

zavadlé hlízy

jakékoliv

jakékoliv

rzivost, dutost a jiné vnitřní vady

jakékoliv

jakékoliv

naklíčené hlízy

-

delší než 3 mm

hnědé skvrny způsobené sluncem

jakékoliv

-

obecná strupovitost povrchová

nad 1/4 povrchu, ale do 1 % v rámci 4 % tolerance

nad 1/4 povrchu

zelené hlízy

více než 1/8 povrchu a/nebo po oloupání u 1 % hlíz v rámci 4 % tolerance

více než 1/8 povrchu a/nebo více než 1 vrstva loupání

suchá hniloba a měkká hniloba

max. 1 % v rámci 4 % tolerance

max. 1 % v rámci 6 % tolerance

plíseň bramboru

max. 1 % v rámci 4 % tolerance

max. 1 % v rámci 6 % tolerance

mechanické příměsi (nalepená a volná zemina, cizí tělesa)

do 1 % hmotnosti

do 2 % hmotnosti ( z toho max.

1 % zeminy nalepené na hlízách)

jiná odrůda nebo odrůdy, než je deklarováno

do 2 % hmotnosti

do 2 % hmotnosti

karanténní choroby

nepovoluje se

nepovoluje se

 

Tabulka 2

Přípustné odchylky na velikost hlíz

 

Brambory konzumní

Třídění podle velikosti hlíz (mm)

% hmotnosti hlíz nejvýše

rané

menší než 28

3

z toho menší než 22

0

rané „drobné"

menší než 17 - nebo větší než 28

3

pozdní

menší než 28

3

 

35.

V příloze č. 16 se tabulka 3 zrušuje.

Čl. III

Přechodné ustanovení

Potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů.

Čl. IV

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. prosince 2010.

Ministr:

Ing. Fuksa v. r.