1. | § 1 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 1a zní: „§ 1 Předmět úpravy Tento zákon zapracovává příslušný předpis Evropských společenství1a) a stanoví podmínky, za nichž lze uvádět do oběhu reprodukční materiál lesních dřevin lesnicky významných druhů a umělých kříženců, určený k obnově lesa a k zalesňování a pro udržování a zvyšování biologické různorodosti lesa včetně genetické různorodosti stromů a pro trvale udržitelné hospodaření v lesích. __________ 1a) | Směrnice Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh.“. |
|
2. | V § 2 písm. a) se za slova „v příloze“ vkládají slova „č. 1“. |
3. | V § 2 písm. g) bod 5 zní: „5. | klony, jimiž je skupina vegetativních potomků (ramety) získaná z jediného výchozího jedince (ortet) vegetativním množením, například řízkováním, mikrovegetativním množením, roubováním, hřížením nebo dělením,“. |
|
4. | V § 2 se za písmeno h) vkládá nové písmeno i), které zní: „i) | indigenní porost nebo zdroj semen je autochtonní porost nebo zdroj semen anebo porost či zdroj semen, který byl založen uměle z osiva, které je původem ze stejné oblasti provenience,“․ Dosavadní písmena i) až p) se označují jako písmena j) až q). |
|
5. | V § 2 se v písmenu q) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno r), které zní: „r) | pověřenou osobou právnická osoba nebo organizační složka státu pověřená Ministerstvem zemědělství podle § 30 tohoto zákona.“. |
|
6. | V § 3 odst. 1 se za slova „v příloze“ vkládají slova „č. 1“. |
7. | V § 6 odst. 1 se za slova „sadebního materiálu“ vkládají slova „z přirozeného zmlazení“. |
8. | V § 6 odst. 2 písm. d) se za slova „sadebního materiálu“ vkládají slova „z přirozeného zmlazení“. |
9. | V § 6 odst. 2 písm. e) se za slova „sadebního materiálu“ vkládají slova „z přirozeného zmlazení“. |
10. | V § 6 odst. 4 se za slova „sadebního materiálu“ vkládají slova „z přirozeného zmlazení“. |
11. | V § 6 se odstavec 5 zrušuje. Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 5 a 6. |
12. | V § 6 se za odstavec 6 vkládají nové odstavce 7 a 8, které včetně poznámky pod čarou č. 6a znějí: „(7) Místně příslušným orgánem veřejné správy pro vydání potvrzení o původu je ten, v jehož územním obvodu dojde ke sběru semenného materiálu, odběru částí rostlin nebo vyzvedávání sadebního materiálu z přirozeného zmlazení. (8) Na vydávání potvrzení o původu reprodukčního materiálu se nevztahuje správní řád6a). __________ |
13. | Za § 6 se vkládá nový § 6a, který zní: „§ 6a (1) Jestliže je reprodukční materiál v kategorii selektovaný, kvalifikovaný nebo testovaný následně vegetativně množen, vystaví orgán veřejné správy pro tento následně reprodukovaný reprodukční materiál nové potvrzení o původu. (2) Po sloučení reprodukčního materiálu podle § 5 odst. 4 tohoto zákona vystaví orgán veřejné správy pro tento následně sloučený reprodukční materiál nové potvrzení o původu. (3) Pro oznámení, žádost a vystavení nového potvrzení o původu platí obdobně ustanovení § 6 odst. 1, 2 a 4 tohoto zákona. Pro vedení evidence nových potvrzení o původu platí obdobně ustanovení § 6 odst. 5 tohoto zákona. (4) Místně příslušným orgánem veřejné správy pro vydání nového potvrzení o původu je ten, v jehož územním obvodu dojde k odběru částí rostlin při následném vegetativním množení nebo ke sloučení oddílů reprodukčního materiálu. (5) Na vydání nového potvrzení o původu reprodukčního materiálu se nevztahuje správní řád6a). (6) Podrobnosti o oznámení podle odstavce 3 a podrobnosti o novém potvrzení o původu a o žádosti o jeho vydání stanoví Ministerstvo zemědělství vyhláškou.“. |
14. | V § 8 odst. 8 se slovo „opis“ nahrazuje slovem „kopii“. |
15. | Za § 18 se vkládá nový § 18a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 10a zní: „§ 18a Národní seznam Ministerstvo vede národní seznam uznaných zdrojů reprodukčního materiálu10a). __________ 10a) | Nařízení Komise (ES) č. 1597/2002 ze dne 6. září 2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 1999/105/ES, pokud jde o vzor pro národní seznamy zdrojů reprodukčního materiálu lesních dřevin.“. |
|
16. | Za § 21 se vkládá nový § 21a, který včetně nadpisu zní: „§ 21a Překážky pro udělení licence Licenci nelze udělit té fyzické nebo právnické osobě, a) | které byl uložen soudem nebo správním orgánem zákaz činnosti týkající se uvádění reprodukčního materiálu do oběhu, a to po dobu trvání tohoto zákazu, nebo |
b) | které byla licence odebrána rozhodnutím podle § 23 odst. 1 písm. c) tohoto zákona, a to po dobu pěti let od nabytí právní moci tohoto rozhodnutí.“. |
|
17. | V § 24 odst. 2 se slova „k 30. listopadu“ nahrazují slovy „do 15. prosince“ a slovo „uvádí“ nahrazuje slovem „uvedl“. |
18. | Název § 25 zní: „Vývoz a dovoz“. |
19. | V § 25 odst. 1 větě první se za slova „vydané ministerstvem“ vkládají slova „na základě zmocnění Evropské Komise nebo Rady Evropské unie“ a ve větě druhé se za slova „vydané ministerstvem“ vkládají slova „podle věty první“. |
20. | V § 25 se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 a 5, které včetně poznámky pod čarou č. 12a znějí: „(4) Pokud se reprodukční materiál vyváží do některého ze států Evropské unie, je dodavatel, který vyváží reprodukční materiál, o tom povinen informovat pověřenou osobu do 1 měsíce ode dne vývozu na předepsaném formuláři, jehož vzor je uveden v příloze č. 2 tohoto zákona. Pověřená osoba předá tuto informaci úřednímu subjektu členského státu Evropské unie, kde je usazen odběratel12a). (5) Na vydání povolení k dovozu dle odstavce 1 se nevztahuje správní řád6a). __________ 12a) | Nařízení Komise (ES) č. 1598/2002 ze dne 6. září 2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 1999/105/ES, pokud jde o poskytování úřední pomoci mezi úředními subjekty.“. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 6. |
|
21. | V § 27 písm. a) se čárka na konci zrušuje a doplňují se slova „a oznámení dodavatelů o zamýšleném sloučení reprodukčního materiálu a odběru částí rostlin při dalším vegetativním množení (§ 6a),“. |
22. | V § 27 písm. c) se za slovo „vystavují“ vkládá slovo „nové“, slova „dělením oddílu“ se nahrazují slovy „sloučením oddílů a pro oddíly získané následným vegetativním množením“ a slovo „který“ se nahrazuje slovem „které“. |
23. | V § 27 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena f) a g), která znějí: „f) | předávají neprodleně údaje o vystavených potvrzeních o původu a o vystavených nových potvrzeních o původu pověřené osobě, |
g) | zmocňují pověřenou osobu ke kontrole podle § 31 odst. 3 tohoto zákona. Na vydání zmocnění se nevztahuje správní řád6a).“. |
|
24. | V § 29 odst. 2 se za písmeno d) vkládají nová písmena e) a f), která znějí: „e) | vede národní seznam uznaných zdrojů reprodukčního materiálu, |
f) | vydává pověření k dozoru pověřené osobě, na vydání pověření se nevztahuje správní řád6a),“. Dosavadní písmena e), f), g) a h) se označují jako písmena g), h), i) a j). |
|
25. | V § 30 odst. 1 se za slova „odborných úkonů“ vkládají slova „a kontrolou“ a za slova „právnickou osobu“ se vkládají slova „nebo organizační složku státu“. |
26. | V § 30 odst. 2 se na konci písmene f) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena g), h) a i), která znějí: „g) | vede ústřední evidenci vydaných potvrzení o původu a vydaných nových potvrzení o původu, |
h) | informuje úřední subjekt členského státu Evropské unie o vývozu reprodukčního materiálu, |
i) | na základě pověření ministerstva vykonává dozor, jak orgány veřejné správy, fyzické a právnické osoby dodržují ustanovení tohoto zákona, předpisů vydaných k jeho provedení a rozhodnutí vydaných na jejich základě a v případě zjištění nedostatků předává tyto orgánu veřejné správy v oblasti nakládání s reprodukčním materiálem k dalšímu řízení.“. |
|
27. | V § 31 odst. 1 se za slova „správy (§ 26)“ vkládají slova „a pověřená osoba (§ 30) na základě pověření [§ 30 odst. 2 písm. i)]“ a slovo „oprávněny“ se nahrazuje slovem „povinny“. |
28. | V § 31 odst. 2 se slova „kteří jsou přizváni orgánem veřejné správy k výkonu kontroly,“ zrušují. |
29. | V § 31 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí: „(3) Obecní úřad obce s rozšířenou působností, nebo pověřená osoba na základě zmocnění obecního úřadu jsou povinny být přítomny při sběru semenného materiálu, odběru částí rostlin nebo vyzvedávání sadebního materiálu z přirozeného zmlazení z uznaných zdrojů reprodukčního materiálu kategorie selektovaný, kvalifikovaný nebo testovaný. (4) Obecní úřad obce s rozšířenou působností nemá povinnost podle odstavce 3, pokud zmocní pověřenou osobu [§ 27 písm. g)].“. Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 5 až 10. |
30. | V § 31 odst. 5 se slova „kteří jsou přizváni k výkonu kontroly orgánem veřejné správy,“ zrušují. |
31. | V § 31 odst. 6 uvozovací věta zní: „Při výkonu kontrolních oprávnění jsou pracovníci orgánů veřejné správy a zaměstnanci pověřené osoby povinni“. |
32. | V § 31 odst. 9 se za slova „veřejné správy“ vkládají slova „a zaměstnanci pověřené osoby“. |
33. | V § 33 odst. 1 se za slova „v příloze“ vkládají slova „č. 1“. |
34. | V § 34 odst. 1 písmeno a) zní: „a) | neoznámí sběr semenného materiálu, odběr částí rostlin, vyzvedávání sadebního materiálu a slučování oddílů reprodukčního materiálu, ačkoliv k tomu byl podle tohoto zákona povinen,“. |
|
35. | V § 40 se odstavce 2 a 3 zrušují. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3. |
36. | V § 40 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) Reprodukční materiál shromážděný před účinností tohoto zákona do 31. prosince 2002 lze uvádět do oběhu do 31. prosince 2015. Reprodukční materiál shromážděný před účinností tohoto zákona v období od 1. ledna 2003 do 31. prosince 2003 lze uvádět do oběhu do 30. dubna 2007. Při uvedení do oběhu vystaví dodavatel pro semenný materiál list o původu plodů, semen a vegetativních částí a pro sadební materiál list o původu sadebního materiálu lesních dřevin. Průvodní list podle § 8 tohoto zákona se pro semenný materiál a sadební materiál nevystavuje.“. |
37. | V § 40 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Vzor listu o původu plodů, semen a vegetativních částí a listu o původu sadebního materiálu lesních dřevin podle odstavce 2 jsou uvedeny v přílohách č. 3 a 4 tohoto zákona.“. |
38. | Příloha zákona se označuje jako „Příloha č. 1 k zákonu č. 149/2003 Sb.“. |
39. | Za přílohu č. 1 se doplňují přílohy č. 2, 3 a 4, které znějí: „ Příloha č. 2 k zákonu č. 149/2003 Sb. Příloha č. 3 k zákonu č. 149/2003 Sb. Příloha č. 4 k zákonu č. 149/2003 Sb.“. |