1. | § 1 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 1 až 3 zní: „§ 1 Předmět úpravy Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky1) (dále jen „předpis Evropských společenství“) bližší podmínky poskytování a) | dotace z finančních zdrojů Evropských společenství (dále jen „podpora“) na spotřebu mléka a mléčných výrobků žáky2) ve školách nacházejících se na území České republiky a zapsaných ve školském rejstříku3), |
b) | dotace z finančních zdrojů České republiky (dále jen „národní podpora“) k částečné kompenzaci nákladů spojených s výrobou a distribucí mléka a mléčných výrobků, jejichž spotřeba žáky2) ve školách je podle tohoto nařízení podporována. |
_________ 1) | Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 657/2008 ze dne 10. července 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podporu Společenství pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků žákům ve školách. |
2) | Čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 657/2008. |
3) | Zákon č․ 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
2. | Na konci nadpisu § 2 se doplňují slova „a národní podpory“. |
3. | V poznámkách pod čarou č. 4, 5, 8, 15a a 16 se slova „nařízení Komise (ES) č. 2707/2000“ nahrazují slovy „nařízení Komise (ES) č. 657/2008“. |
4. | Poznámka pod čarou č. 6 zní: _________ „6) | Čl. 102 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007.“. |
|
5. | V § 2 odst. 1 se za slova „Evropských společenství4)“ vkládají slova „a národní podpora se poskytne na zpracovatelsky upravené mléko a mléčný výrobek uvedený v příloze k tomuto nařízení“ a slova „(dále jen „mléčný výrobek“)“ se zrušují. |
6. | V § 2 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „podpora“ vkládají slova „ , popřípadě národní podpora“. |
7. | V § 2 odst. 2 písmeno c) zní: „c) | balen tak, aby jednotlivé balení mléčného výrobku nepřesáhlo tyto objemové nebo hmotnostní limity |
1. | zpracovatelsky upravené mléko nebo výrobky na bázi kysaného mléka 250 ml, |
3. | ochucené a neochucené čerstvé a tavené sýry včetně tvarohů 80 g, |
4. | ochucené a neochucené sýry ostatní 30 g, |
|
8. | Poznámky pod čarou č. 7a a 7b se zrušují. |
9. | V § 3 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , jestliže byl za tímto účelem založen“. |
10. | V § 3 odstavec 3 včetně poznámek pod čarou č. 10, 10a, 10b a 11 zní: „(3) Součástí žádosti o schválení musí být vedle písemných závazků podle předpisu Evropských společenství10) jmenný seznam podporovaných mléčných výrobků, které hodlá žadatel dodávat do škol nebo zařízení školního stravování, vyrobených v souladu s požadavky stanovenými předpisem Evropských společenství upravujícím hygienu potravin, zákonem o potravinách a vyhláškou vydanou k jeho provedení10a), obsahující u každého podporovaného mléčného výrobku 2. | označení výrobce (jméno, popřípadě jména a příjmení, popřípadě obchodní firma, a místo trvalého pobytu nebo název, popřípadě obchodní firma, a adresa sídla), |
3. | charakteristiku výrobku zahrnující zejména základní použité suroviny, základní pomocné přísady včetně případné ochucující složky, u které bude uveden podíl přidaného cukru v procentech, |
4. | údaje o fyzikálních a chemických vlastnostech výrobku, které musejí být v souladu s požadavky stanovenými zákonem o potravinách a s vyhláškou vydanou k jeho provedení10b), doložené protokolem vydaným akreditovanou laboratoří11), |
5. | popis balení podporovaného mléčného výrobku včetně charakteristiky použitého obalu, |
6. | způsob distribuce včetně podmínek skladování. |
_________ 10) | Čl. 8 a 9 nařízení Komise (ES) č. 657/2008. |
10a) | Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin, v platném znění a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, v platném znění. Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 77/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro mléko a mléčné výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje, ve znění pozdějších předpisů. |
Vyhláška č. 77/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 11) | Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkající se uvádění výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93, v platném znění.“. |
|
11. | V § 3 odst. 4 písmeno c) zní: „c) | jde-li o subjekt podle odstavce 2 písm. a), doklad, že je podnikatelem,“. |
|
12. | Poznámky pod čarou č. 13 a 14 se zrušují. |
13. | V § 3 odst. 4 písmeno d) zní: „d) | jde-li o subjekt podle odstavce 2 písm. b), písemná smlouva, která jej opravňuje jménem jedné nebo více právnických osob vykonávajících činnost školy nebo zařízení školního stravování nebo jejich zřizovatelů dodávat podporované mléčné výrobky.“. |
|
14. | Poznámka pod čarou č. 15 se zrušuje. |
15. | V § 3 odst. 8 se za slova „Fondem informaci o“ vkládají slova „případné změně“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „uvedených v příloze k tomuto nařízení“. |
16. | V nadpisu § 4 se slovo „její“ nahrazuje slovy „a národní podpory a jejich“. |
17. | V § 4 se za slovo „podpory“ vkládají slova „ , popřípadě národní podpory“. |
18. | V § 4 odst. 3 písm. a) se slova „v rozsahu stanoveném v § 37 odst. 2 správního řádu“ zrušují. |
19. | V § 4 odst. 3 se písmena b) a c) včetně poznámek pod čarou č. 17 a 17a zrušují. Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena b) a c). |
20. | V § 4 odst. 3 se na konci textu písmene c) doplňují slova „ , na formuláři vydaném Fondem“. |
21. | V § 4 odstavec 4 včetně poznámky pod čarou č. 18 zní: „(4) Národní podpora se poskytne za stejných podmínek jako podpora podle předpisu Evropských společenství18). _________ 18) | Čl. 12 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.“. |
|
22. | Příloha zní: „Příloha k nařízení vlády č. 205/2004 Sb. | Výrobek | Objem/hmotnost 1 ks balení | Sazba národní podpory v Kč/ks | Běžná distribuce | Distribuce z mléčných automatů | 1. | MLÉKO NEOCHUCENÉ tepelně ošetřené | 250 ml | 3,20 | 4,30 | 200 ml | 2,90 | 4,00 | 2. | MLÉKO OCHUCENÉ podle přílohy k nařízení Komise (ES) č. 657/2008, v platném znění | 250 ml | 2,80 | 3,90 | 200 ml | 2,50 | 3,60 | 3. | MLÉKO OCHUCENÉ tepelně ošetřené ostatní | 250 rnl | 4,00 | 5,10 | 200 ml | 3,50 | 4,60 | 4. | JOGURTY podle přílohy k nařízení Komise (ES) č. 657/2008, v platném znění | 150 g | 3,40 | 4,50 | 5. | JOGURTY OSTATNÍ | 150 g | 4,20 | 5,30 | 6. | VÝROBKY NA BÁZI KYSANÉHO MLÉKA podle přílohy k nařízení Komise (ES) č. 657/2008, v platném znění | 250 ml | 3,90 | 5,00 | 200 ml | 3,30 | 4,40 | 7. | VÝROBKY NA BÁZI KYSANÉHO MLÉKA ostatní | 250 ml | 5,00 | 6,10 | 200 ml | 4,20 | 5,30 | 8. | ČERSTVÉ A TAVENÉ SÝRY podle přílohy k nařízení Komise (ES) č. 657/2008, v platném znění | 30 g | 4,20 | 5,30 | 9. | ČERSTVÉ SÝRY ostatní | 80 g | 5,40 | 6,50 | 10. | SMETANOVÝ KRÉM | 80 g | 4,00 | 5,10“. |
|