Pokud není v této části nic jiného nařízení, budiž obdobně šetřeno ustanovení o exekučním řízení.
____________________
1) č. 6 a posl. odstavec změněny nov. čl. VIII., č. 1 a 2.
1) znění bylo změněno nov. čl. VIII, č. 5 a 6.
1) Podle zákona z 9. listopadu 1928, č. 201 Sb. z.s. "vrchní soud".
1) První odstavec o výkonu v císařských dvorních budovách a v bytě některého člena císařského rodu nejvyšším dvorním maršálstvím - stal se bezpředmětným. Jinak ve znění čl. IV., 2, ex. nov. zák. z 19. ledna 1928, č. 23 Sb. zn. a n.
1) Vynechán § 8 novelou čl. VIII. č. 8
1) Poslední věta odst. 1 připojena nov. čl. VIII č. 10.
1) Pátý odst. připojen nov. čl. VIII, č. 12.
1) Poslední věta připojena nov. čl. VIII, č. 13.
1) Zák. z 23. čce 1919, č. 449 Sb. z. a n. Původně "rakouského příslušníka".
1) Znění nov. čl. VIII, č. 14.
1) Znění nov. čl. VIII., č. 15.
1) Doplněno třetím odst. nov. čl. VIII. č. 16.
1) Změněno nov. čl. VIII, č. 18.
1) V říš. zákoníku omylem "dlužníka".
1) Nov. čl. VIII, č. 19.
1) Ustanovení o ukládacích knihách jako bezpředmětné vypuštěno.
1) Tato věta připojena nov. čl. VIII, č. 20.
1) Bylo upraveno nov. čl. VIII, č. 21.
1) Věta v závorkách pozbyla platnosti podle § 1, odst. 2 zák. z 21. prosince 1932, č. 1 Sb. z. a n./1933: Nemovité věci všeho druhu nemohou býti v exekuci v žádném případě zcizeny za cenu nižší než za dvě třetiny odhadní ceny.
1) Doplněno nov. čl. VIII, č. 22
1) Tato věta doplněna nov. čl. VIII, č. 24.
1) Změněno nov. čl. VIII, č. 26.
1) Vynecháno ustanovení o ukládacích knihách jako bezpředmětné.
1) § 248 o exekuci na právo k dobývání živice byl nahražen zákonem z 9. ledna 1907, č. 7 ř.z., který platil jen pro Halič a Bukovinu.
1) Znění čl. VII, č. 27 nov.
1) Změna nov. čl. VIII., č. 29.
1) Znění nov. čl. VIII., č. 30.
1) §em 3 zák. z 21. prosince 1932, č. 1 Sb. z. a n./1933 byla prodloužena lhůta na dva roky. Vládním nařízením bude ustanoveno, kdy tento předpis pozbude účinnosti (§ 9 zák.).
1) "Vykonavatelných" - uschování jest přípustno i při zajišťovací exekuci, viz m.n.z 3. prosince 1897, č. 44 m.v. a rozh. u § 374 ex. ř..
1) Nov. čl. VIII, č. 32 změněno místo dřívějšího znění "vymáhajícího věřitele".
1) Odst. 2. byl změněn a odst. 3. a 4. odpadly nov. čl. VIII, č. 34.
1) Změna nov. čl. VIII, č. 35.
1) Zákon z 21. prosince 1932, č. 1 Sb.z.a n./1933, § 1.
1) Odst. 3, odpadl podle nov. čl. VIII., č. 36.
1) Nyní "polovinu", § 1, odst. 1, zák. č. 1/1933 Sb. z. a n.
1) Nov. čl. VIII, č. 37.
1) Odst. 3. doplněn nov čl. VIII, č. 38.
1) Podle čl. III, č. 3. zák. ze 17. května 1912, č. 104 ř.z. Nebylo zvýšeno nař. vešk. min. z 30. listopadu 1917, č. 461 ř.z.
1) Doplněno nov. čl. VIII, č. 39.
1) Změněno nov. čl. VIII., č. 41.
1) Doplněn nov. čl. VIII, č. 42.
1) Poslední větou doplněno nov. čl. VIII, č. 43.
1) Změněno nov. čl. VIII, č. 44.
1) Doplněno nov. VIII, č. 45.
1) Připojeno nov. čl. VIII, č. 46.
1) Zde vynecháno "§ 4, č. 6" nov. čl. VIII, č. 47.
1) Odstavec 1. byl změněn a doplněn nov. čl. VIII, č. 48.
2) Druhá věta tohoto odstavce byla vynechána nov. čl. VIII, č. 40.
2) Doplněno poslední větou, nov. čl. VIII, č. 9.
2) Odst. č. 13. a 14. doplněny nov čl. VIII., č. 28.