Díl II .
Význam dopravních značek a dopravních zařízení
ČÁST I
Svislé dopravní značky
Čl. 1
Obecné ustanovení
Význam svislých značek zpravidla vyplývá ze skupiny, do které jsou zařazeny, z jejich názvu, symbolu apod.
Čl. 2
Výstražné značky
(1) K značkám č. A 2a a č. A 2b a k tabulce č. E 1 nebo č. E 4:
Následují-li za sebou více než dvě zatáčky, je umístěna pod značkou "Dvojitá zatáčka, první vpravo" (č. A 2a) nebo "Dvojitá zatáčka, první vlevo" (č. A 2b) dodatková tabulka "Celkový počet zatáček" (č. E 1), ne níž je vyznačen skutečný počet zatáček; je-li však zatáček více než čtyři, užívá se dodatkové tabulky "Délka úseku v kilometrech" (č. E 4).
(2) K značce č. A 3 a k tabulce č. E 2a:
Značka "Křižovatka" (č. A 3) upozorňuje na křižovatku, kde není přednost v jízdě upravena dopravními značkami. V obcích se zpravidla tyto křižovatky neoznačují. Na zvláštní tvar křižovatky upozorňuje řidiče dodatková tabulka "Tvar křižovatky" (č. E 2a).
(3) K značce č. A 4 a k tabulce č. E 2b:
Značka "Křižovatka s vedlejší silnicí" (č. A 4) upozorňuje mimo obec na křižovatku, kde je na vedlejší silnici umístěna značka "Dej přednost v jízdě!" (č. C 1a) nebo "Stůj, dej přednost v jízdě!" (č. C 2). Na zvláštní tvar křižovatky a na přednost, která na ní platí, upozorňuje řidiče dodatková tabulka "Tvar křižovatky s vyznačením předností v jízdě" (č. E 2b).
(4) K značkám č. A 3 a č. A 4 a k tabulce č. E 2d:
Každá křižovatka je označena samostatně; na dodatkové tabulce je proto vyznačen jen tvar jedné křižovatky. Je-li nutno vyznačit dvě křižovatky následující těsně za sebou, je umístěna pod značkou č. A 4 dodatková tabulka "Dvě křižovatky s vyznačením přednosti v jízdě" (č. E 2d). Obdobné tabulky se může užít i pod značkou č. A 3.
(5) K značkám č. A 5a a č. A 5b a k tabulce č. E 4:
Značka "nebezpečné klesání" (č. A 5a) upozorňuje na místo, kde klesání silnice přesahuje 10% nebo kde místní podmínky činí klesání nebezpečným (tam, kde se nachází železniční přejezd apod.). V každém případě je vyznačen skutečný sklon (8%, 12% apod.). To platí obdobně i pro značku "Nebezpečné stoupání" (č. A 5b). Je-li to nutné, užívá se dodatková tabulka "Délka úseku v kilometrech" (č. E 4).
(6) K značkám č. A 6a a č. A 6b:
Na místo, kde je zúžena vozovka, kde se přibližuje tramvajová kolej k chodníku apod., upozorňuje podle povahy případu značka "Zúžená vozovka (z obou stran)" (č. A 6a) nebo "Zúžená vozovka (z jedné strany)" (č. A 6b), jejíž symbol může být obrácen.
(7) K značce č. A 7 a k tabulce č. E 4:
Na místo, kde se na vozovce nachází příčná stružka nebo hrbol, upozorňuje značka "Nerovnost vozovky" (č. A 7). Úseky s nerovným povrchem vozovky se vyznačují touto značkou s dodatkovou tabulko "Délka úseku v kilometrech" (č. E 4).
(8) K značce č. A 8:
Pod značkou "Nebezpečí smyku" (č. A 8) může být umístěna dodatková tabulka s nápisem "Za mokra" apod.
(9) K značce č. A 9:
Značka "Provoz v obou směrech" (č. A 9) upozorňuje na úsek silnice, kde na rozdíl od předcházejícího úseku jde v příslušné části vozovky o dočasný nebo trvalý provoz v obou směrech; na konci takového úseku se užívá značky "Jednosměrný provoz" (č. D 4b). Značky se užívá i při ukončení směrově rozdělené silnice, zejména dálnice nebo silnice pro motorová vozidla.
(10) K značce č. A 10:
Značka "Světelné signály" (č. A 10) upozorňuje řidiče na místo, kde je provoz řízeni světelnými signály, které by jinak neočekával, zejména tam, kde nejsou viditelné z dostatečné vzdálenosti. Mimo obec je umístěna před každou křižovatkou, kde je provoz řízen světelnými signály a zejména tam, kde je jimi (při částečných uzavírkách apod.) řízen provoz mimo křižovatku.
(11) K značce č. A 11:
Značka "Pozor, přechod pro chodce" (č. A 11) upozorňuje tam, kde je to nutné, zejména mimo obce, řidiče předem na přechod pro chodce.
(12) K značce č. A 15:
Značka "Práce na silnici" (č. A 15) upozorňuje na jakékoli práce na silnici, popřípadě jejich součástech, pokud by mohly ohrozit bezpečnost účastníků silničního provozu nebo osob pracujících na silnici. Značka může být umístěna i na pracovním stroji uzavírajícím pohybující se pracovní kolonu.
(13) K značce č. A 16:
Značka "Boční vítr" (č. A 16) upozorňuje řidiče na úsek silnice, kde prudký boční vítr může ohrozit bezpečnost silničního provozu.
(14) K značce č. A 19:
Značka "Cyklisté" (č. A 19) upozorňuje na blízkost místa, kde cyklisté vjíždějí na vozovku nebo ji přejíždějí.
(15) K značce č. A 20:
Značka "Letadla" (č. A 20) upozorňuje na místo, kde přes silnici v malé výšce přelétávají startující nebo přistávající letadla.
(16) K značce č. A 21:
Značka "Tunel" (č. A 21) upozorňuje na blízkost tunelu i podjezdu, na který je vzhledem k okolnostem nutno předem upozornit.
(17) K značce č. A 22 a k tabulce č. E 6:
Značka "Jiné nebezpečí" (č. A 22) upozorňuje na jiná nebezpečná místa než na ta, která je možno vyznačit zvláštní značkou. Druh nebezpečí je vyznačen na tabulce pod značkou vhodným symbolem např. "Nebezpečná krajnice" (č. E 6) nebo stručným nápisem ("Převoz - 300m" apod.).
(18) K výstražným značkám s tabulkou č. E 3a:
Jestliže je to nutné, může být před každou výstražnou značkou umístěna značka předběžná; pak se udává pod příslušnou značkou dodatkové tabulky "Vzdálenost v metrech" (č. E 3a) udávající vzdálenost k nebezpečnému místu.
(19) K výstražným značkám s tabulkou č. E 4:
Tvoří-li nebezpečné místo delší úsek (s nebezpečným klesáním, zúženou vozovkou, nebezpečím smyku, zvěře apod.) je umístěna pod příslušnou značkou dodatková tabulka "Délka úseku v kilometrech" (č. E 4).
(20) K značkám č. A 23 až č. A 27:
Výstraha před železničním přejezdem je zdůrazněna značkami "Návěstní deska" (č. A 25a až č. A 25c) umístěnými ve vzdálenosti 240 m, 160 m a 80 m před železničním přejezdem. Nad značkou č. A 25a je umístěna značka "Železniční přejezd se závorami" (č. a 23) nebo "Železniční přejezd bez závor" (č. A 24). Je-li vzdálenost mezi dvěma železničními přejezdy kratší než 240m, je před druhým přejezdem umístěna značka č. A 23 nebo č. A 24 nad značkou č. A 25b a je-li tato vzdálenost kratší než 160 m, nad značkou č. A 25c; je-li tato vzdálenost kratší než 80 m, užívá se značky č. A 25c, nad kterou je pod značkou č. A 23 nebo č A 24 umístěna dodatková tabulka "Vzdálenost v metrech" (č. E 3a) udávající vzdálenost přejezdu. Byla-li by vzdálenost mezi označením dvou přejezdů kratší než 30 m, je značka pro oba přejezdy společná; jde-li o železniční přejezdy bez závor, je pod značkou č. A 24 umístěna dodatková tabulka s nápisem "2x". Pro označení železničního přejezdu na odbočující silnici se užívá dodatkové tabulky "Směrová šipka" (č. E 7a nebo č. E 7b) umístěné nad značkami č. A 25a až č. A 25c. Nachází-li se však přejezd na silnici menšího významu, označuje se jen na této silnici a je-li jeho vzdálenost od křižovatky menší než 80 m, užívá se i zde dodatkové tabulky č. E 3a udávající vzdálenost železničního přejezdu. Pro označení železničního přejezdu, kde je nutno upozornit na nedostatečný rozhled na železniční trať, zejména kde silnice svírá se železniční tratí ostrý úhel, je možno užít nad značkou č. A 25c dodatkové tabulky s vyznačením tvaru křížení silnice se železniční tratí. Železniční přejezd bez závor je označen též značkou "Výstražný kříž pro železniční přejezd bez závor jednokolejný" (č. A 26a) nebo "Výstražný kříž pro železniční přejezd bez závor vícekolejný" (č. A 26b), která je umístěna těsně před železničním přejezdem bez závor. Značkou "Vlečkový přejezd" (č. A 27) jsou označeny přejezdy, které nejsou opatřeny závorami, ani označeny značkou č. A 26a nebo č. A 26b; u těchto přejezdů se neužívá značek č. A 25a až č. A 25c.
Čl. 3
Zákazové značky
(1) K značkám č. B 1 a č. B 2
Pod značkou "Zákaz vjezdu všech vozidel (v obou směrech)" (č. B 1) může být umístěna dodatková tabulka s nápisem "Vyhrazeno pro hry dětí", "Vyhrazeno pro sáňkování" apod. Značky č. B 1 s dodatkovou tabulkou s nápisem "Vyhrazeno pro chodce" se užívá tam, kde je celá vozovka vyhrazena pro chodce. Výjimky ze zákazu podle značky č. B 1 jsou vždy uvedeny jen na dodatkové tabulce. Značky "zákaz vjezdu všech vozidel" (č. B 2) se užívá i uvnitř křižovatek.
(2) K zákazovým značkám s tabulkou "Pro zásobování vjezd povolen" nebo "Dopravní obsluze vjezd povolen":
Je-li pod některou ze značek zakazujících vjezd, zejména pod značkou "Zákaz vjezdu všech vozidel (v obou směrech)" (č. B 1) umístěna dodatková tabulka s nápisem "Pro zásobování vjezd povolen", je vjezd povolen vozidlům, která zde zajišťují zásobování podniků nebo opravárenské, údržbářské a podobné služby. Tam, kde se užije dodatkové tabulky s nápisem "Dopravní obsluze vjezd povolen", je vjezd povolen vozidlům, která zde zajišťují zásobování podniků nebo opravárenské, údržbářské a podobné služby a taxislužbu a dále i vozidlům, jejichž provozovatelé zde mají trvalé bydliště, sídlo nebo garáž a vozidlům osob tělesně postižených s označením č. O 2a. Nápis může být v obou případech doplněn uvedením doby, po kterou je vjezd povolen.
(3) K značce č. B 4:
Značka "Zákaz vjezdu nákladních automobilů" (č. B 4) platí i pro speciální automobily postavené na strojových spodcích nákladních automobilů nebo autobusů; neplatí však pro speciální obytné automobily.
(4) K značce č. B 6:
Značka "Zákaz vjezdu traktorů" (č. B 6) platí i jednonápravové kultivační traktory, pro samojízdné sklizňové zemědělské a lesnické stroje a pojízdné pracovní stroje.
(5) K značce č. B 10:
Značka "Zákaz vjezdu ručních vozíků" (č. B 10) zakazuje vjezd ručním vozíkům o celkové šířce větší než 60 cm.
(6) K značce č. B 12:
Značky "Zákaz vjezdu vyznačených vozidel" (č. B 12) se užívá, je-li nutno stanovit zákaz vjezdu vozidel více druhů; tyto druhy vozidel jsou vyznačeny symboly užitými na značkách č. B 4 až č. B 10 a mají pak obdobný význam. Obdobné značky se užije, jde-li jen o zákaz vjezdu dvou druhů vozidel.
(7) K značce č. B 13 a k tabulce s nápisem "Jediné vozidlo .....t":
Pro značku "Zákaz vjezdu vozidel, jejichž okamžitá hmotnost přesahuje vyznačenou mez" (č. B 13) rozhoduje u souprav vozidel součet okamžitých hmotností všech vozidel soupravy. Na zákaz je možno upozornit na předcházející křižovatce značkou "Návěst před křižovatkou" (č. D 31c, popřípadě č. D 31f) se symbolem značky č. B 13. Je-li značka č. B 13 doplněna tabulkou s nápisem "Jediné vozidlo .....t", smí na most vjet vozidlo, jehož okamžitá hmotnost, a jde-li o soupravu, okamžitá hmotnost všech vozidel soupravy, sice přesahuje údaj na značce, nikoliv však údaj na tabulce; řidič je povinen zajistit, aby na most nevjížděla současně ze žádného směru jiná vozidla; za tím účelem je popřípadě oprávněn zastavovat jiná vozidla.
(8) Pro značku "Zákaz vjezdu vozidel, jejichž okamžité zatížení na nápravu přesahuje vyznačenou mez" (č. B 14) se zatížením na nápravu rozumí statické zatížení vozovky nápravou.
(9) K značce č. B 15:
Pro značku "Zákaz vjezdu vozidel, jejichž šířka přesahuje vyznačenou mez" (č. B 15) je rozhodující okamžitá šířka včetně nákladu. Na zákaz je možno upozornit na předcházející křižovatce značkou obdobnou značce "Návěst před křižovatkou" (č. D 31c, popřípadě č. D 31f), avšak se symbolem značky č. B 15.
(10) K značce č. B 16:
Pro značku "Zákaz vjezdu vozidel, jejichž výška přesahuje vyznačenou mez" (č. B 16) je rozhodující okamžitá výška včetně nákladu. Značka se umísťuje i nad samotným podjezdem nad středem příslušného jízdního pásu. Umísťuje se i před železničními přejezdy elektrizovaných tratí. Na zákaz je možno upozornit na předcházející křižovatce značkou "Návěst před křižovatkou" (č. D 31f, popřípadě č. D 31c) se symbolem značky č. B 16.
(11) K značce č. B 17:
Pro značku "Zákaz vjezdu vozidel nebo souprav vozidel, jejichž délka přesahuje vyznačenou mez" (č. B 17) je rozhodující okamžitá délka včetně nákladů. Na zákaz je možno upozornit na předcházející křižovatce značkou "Návěst před křižovatkou" (č. D 31c, popřípadě č. D 31f) se symbolem značky č. B 17.
(12) K značce č. B 18:
Značka "Zákaz vjezdu vozidel přepravujících nebezpečný náklad! (č. B 18) zakazuje vjezd vozidlům přepravujícím výbušný, snadno hořlavý nebo jinak nebezpečný náklad, jehož množství a popřípadě bližší povaha je určena na dodatkové tabulce.
(13) K značce č. B 19:
Značka "Zákaz vjezdu vozidel přepravujících náklad, který může způsobit znečištění vody" (č. B 19) zakazuje vjezd vozidlům přepravujícím ropu nebo ropné materiály anebo jiné materiály, které by mohly způsobit znečištění vody, jejichž množství a popřípadě i povaha je určena na dodatkové tabulce.
(14) K značce č. B 20a:
Značka "Omezená rychlost" (č. B 20a) zakazuje řidiči překročit hranici rychlosti uvedenou v km za hodinu na značce.
(15) K značce č. B 21a:
Značka "Zákaz předjíždění" (č. B 21a) zakazuje řidiči předjíždět motorové vozidlo s výjimkou motocyklu bez postranního vozíku. Pod značkou může být umístěna dodatková tabulka s nápisem "Předjíždět traktory dovoleno" apod.
(16) K značce č. B 22a:
Značka "Zákaz předjíždění pro nákladní automobily" (č. B 22a) zakazuje řidiči nákladního automobilu o celkové hmotnosti vyšší než 3 500 kg předjíždět motorové vozidlo s výjimkou motocyklu bez postranního vozíku.
(17) K značkám č. B 4, č. B 12, č. B 20a a č. B 22a s nápisem "3,5 t" apod. nebo s tabulkou č. E 5:
Na značce "Zákaz vjezdu nákladních automobilů" (č. B 4), "Zákaz vjezdu vyznačených vozidel" (č. B 12), "Omezená rychlost" (č. B 20a) a "Zákaz předjíždění pro nákladní automobily" (č. B 22a) může být ve spodní části značky, není-li tím narušena čitelnost symbolu, omezena nápisem "3,5 t" apod. platnost značky jen na vozidla vyznačená na značce, jejichž celková hmotnost přesahuje údaj na značce; jestliže je to však vhodnější, užívá se dodatkové tabulky "Celková hmotnost v tunách" (č. E 5). U souprav vozidel rozhoduje součet celkových hmotností všech vozidel soupravy. Na značce nebo na dodatkové tabulce může být vyznačena i doba, po kterou zákaz platí.
(18) K značce č. B 23a a k tabulce č. E 4:
Pod značkou "Zákaz zvukových výstražných znamení " (č. B 23a) se může umístit dodatková tabulka "Délka úseku v kilometrech" (č. E 4) udávající délku úseku, pro který zákaz platí.
(19) K značce č. B 26:
Užije-li se na zúženém místě značky "Přednost protijedoucích vozidel" (č. B 26), užívá se na opačné straně značky "Přednost před protijedoucími vozidly" (č. D 7).
(20) K značce č. B 27:
U značky "Celní úřad" (č B 27) je uveden pod nápisem "Clo" překlad v řeči sousedního státu.
(21) K značkám č. B 28 a č. B 29 a k tabulkám č. E 8a, č. E 8b a č. E 8c:
Na značce "Zákaz zastavení" (č. B 28) a "Zákaz stání" (č. B 29) mohou být ve spodní části, není-li tím narušena čitelnost symbolu, vyznačeny nápisy omezující zákaz na určité hodiny nebo dny v týdnu anebo měsíce nebo vyjímající ze zákazu určité druhy vozidel; jestliže je to však vhodnější, užívá se dodatkové tabulky. Jsou-li zákazy omezeny jen na určitou dobu, pak mimo tuto dobu neplatí, dodrží-li se jinak platná ustanovení vyhlášky.
Je-li nutné vyznačit úsek, v němž platí zákaz nebo omezení vyjádřené značkami č. B 28 nebo č. B 29, je začátek úseku vyznačen dodatkovou tabulkou "Začátek úseku, pro který značka platí " (č. E 8a) a konec úseku dodatkovou tabulkou "Konec úseku, pro který značka platí" (č. E 8c); tam, kde je to třeba, se může užít i dodatkové tabulky "Průběh úseku, pro který značka platí" (č. E 8b).
(22) K značce č. B 31:
Značka "jiný zákaz" (č. B 31) stanoví jiný zákaz než ten, který je možno vyznačit zvláštní značkou; zákaz je vyjádřen stručným nápisem na značce ("Nakládání a skládání zakázáno" apod.). Užije-li se nápisu "Průjezd zakázán", nesmí řidič projet označeným úsekem v plynulé jízdě, může tam vjet, pokud jízdu přeruší (za účelem naložení nebo složení nákladu apod.).
Je-li nutno vyznačit délku úseku, v němž jiný zákaz platí, užívá se obdobně ustanovení odstavce 21.
Čl. 4
Příkazové značky
(1) K značkám č. C 1a a č. C 2:
Značka "Dej přednost v jízdě!" (č. C 1a) nebo "Stůj, dej přednost v jízdě!" (č. C 2) označuje vedlejší silnici tam, kde je přednost v jízdě na křižovatce upravena dopravními značkami; popřípadě se užívá uvnitř větších a složitějších křižovatek. Značky se užívá i pro řidiče tramvaje tam, kde se rozhodne v sporných případech, že musí dávat přednost v jízdě ostatním vozidlům, a to popřípadě s dodatkovou tabulkou s vhodným nápisem ("Souběžně jedoucím vozidlům" apod.), nebo i tam, kde je nutno řidiči tramvaje připomenout, že vjíždí na silnici z místa ležícího mimo silnici.
(2) K značce č. C 2:
Značky "Stůj, dej přednost v jízdě!" (č. C 2) se užívá, vyžadují-li místní podmínky, zejména nedostatečný rozhled, aby se řidiči uložila povinnost zastavit vozidlo. Značky se užívá i před železničními přejezdy tam, kde je nutno uložit řidiči povinnost zastavení vozidla.
(3) K značkám č. C 1a a č. C 2 s tabulkou č. E 2b nebo č. E 2c:
Značka "Dej přednost v jízdě!" (č. C 1a) a "Stůj, dej přednost v jízdě!" (č. C 2) je doplněna, je-li nutno řidiče upozornit na zvláštní tvar křižovatky a jaká přednost na ní platí, dodatkovou tabulkou "Tvar křižovatky s vyznačením přednosti v jízdě (č. E 2b). Dodatkové tabulky č. E 2c se užívá tam, kde situace vyžaduje, aby řidič byl upozorněn na křižovatku se silnicí směrově rozdělenou (dělicím pásem nebo pásy apod.).
(4) K značce č. C 1b:
Značky "Dej přednost v jízdě tramvaji!" (č. C 1b) se užívá, byla-li by s ohledem na místní podmínky přednost v jízdě mezi tramvají a ostatními vozidly sporná a je-li nutno dát přednost v jízdě tramvaji. Značky se užívá i tam, kde je nutno řidičům připomenout jejich povinnost dát tramvajím přednost v jízdě podle pravidel (tramvaji odbočující vpravo apod.) a popřípadě i tam, kde situace vyžaduje, aby se přednost v jízdě odchylně od pravidel (při vyjíždění na silnici apod.) změnila ve prospěch tramvaje.
(5) K značce č. C 3:
Značka "Křižovatka s kruhovým objezdem" (č. C 3) nemá jiný význam, než přikázaný směr jízdy křižovatkou, tzn., že řidič jedoucí po kruhovém objezdu je povinen dávat přednost v jízdě vozidlům přijíždějícím do okruhu zprava. Je-li nutno řidiče upozornit na zvláštní tvar této křižovatky, umístí se pod značkou dodatková tabulka "Tvar křižovatky" (č. E 2a).
(6) K značkám č. C 4a až č. C 4f:
Značky "Přikázaný směr jízdy" (č. C 4a až č. C 4f) se užívá k označení stanoveného nebo místní úpravou změněného směru jízdy, zejména při řazení před křižovatkou. Dvou značek umístěných vedle sebe (značky č. C 4a a č. C 4b nebo č. C 4a a č. C 4c apod.) se užívá tam, kde jde o dva jízdní pruhy a pokud značky nejsou umístěny nad vozovkou. Značek č. C 4d, č. C 4e a č. C 4f se jako samostatných užívá jen pro jeden jízdní pruh.
(7) K značkám č. C 5a a č. C 5b:
Značky "Přikázaný směr objíždějí" (č. C 5a a č. C 5b) se užívá tam, kde je řidič povinen objíždět ostrůvek nebo překážku jen ve směru vyznačeném šipkou.
(8) K značce č. C 6a a k tabulce č. E 4:
Pod značkou "Nejnižší dovolená rychlost" (č. C 6a) je popřípadě umístěna dodatková tabulka "Délka úseku v kilometrech" (č. E 4) vyznačující délku úseku, pro který příkaz platí. Je-li nutno stanovit dolní i horní hranici rychlosti jízdy, užívá se současně i značky "Omezená rychlost" (č. B 20a).
(9) K značce č. C 7:
Tam, kde je určen pro chodce značkou "Stezka pro chodce" (č. C 7) vymezený pruh nebo stezka, jsou chodci a osoby jim na roveň postavené povinni jich užívat. Užívat jich smí i cyklista vedoucí jízdní kolo a osoba, která se pohybuje pomocí vozíku pro tělesně postižené osoby; jde-li o ruční vozík s pomocným motorkem, nesmí pak jeho rychlost při jízdě překročit 4 km za hodinu. Jiným účastníkům silničního provozu je užívání vymezeného pruhu nebo stezky zakázáno.
(10) K značce č. C 8:
Tam, kde je určen značkou "Stezka pro cyklisty" (č. C 8) vymezený pruh nebo stezka pro cyklisty, je cyklista povinen jich užívat. Chodci a osoby jim na roveň postavené jich mohou užívat, neohrozí-li provoz cyklistů. Jiným účastníkům silničního provozu je užívání vymezeného pruhu nebo stezky zakázáno.
(11) K značce č. C 9 a k tabulce č. E 7a a č. E 7b:
Značka "Jiný příkaz" (č. C 9) stanoví jiný příkaz než ten, který je možno vyjádřit zvláštní značkou; příkaz je vyjádřen stručným nápisem na značce ("Přecházejte po přechodu", "Užijte podchodu", "Užijte stezky pro chodce", "Přejděte na druhou stranu" apod.). Užije-li se značky k upozornění na blízkost přechodu, nadchodu nebo podchodu, kterých jsou chodci povinni užívat, je pod značkou umístěna dodatková tabulka "Směrová šipka" (č. E 7a nebo č. E 7b); šipku je popřípadě možno vyznačit ve spodní části samotné značky. Jestliže je to nutné, umístí se pod značkou č. C 9 dodatková tabulka, na které se uvede obdobně jako na značce č. E 4 nebo vhodným nápisem úsek, pro který značka platí.
Čl. 5
K značkám zákazovým i příkazovým
Značky č. B 1 až č. B 31 a č. C 1a až č. C 9:
(1) Zákaz, omezení nebo příkaz vyjádřený těmito značkami končí na nejbližší křižovatce, pokud se neužije značky s dodatkovou tabulkou "Konec úseku, pro který značka platí" (č. E 8c).
(2) Je-li umístěna zákazová nebo příkazová značka nad vozovkou, platí zákaz nebo příkaz jen pro jízdní pruh, nad kterým je značka umístěna.
(3) K značkám s tabulkou č. E 3a nebo č. E 3b:
Jestliže je to nutné, může být před každou zákazovou nebo příkazovou značkou umístěna na nejbližší předcházející křižovatce značka předběžná; pak se pod příslušnou značkou užívá dodatkové tabulky "Vzdálenost v metrech" (č. E 3a) udávající vzdálenost k místu, kde zákaz, omezení nebo příkaz začíná. Na tabulce mohou být uvedeny další potřebné údaje (o objížďce apod.). U značek "Dej přednost v jízdě!" (č. C 1a) a "Stůj, dej přednost v jízdě!" (č. C 2) se jako předběžné vždy užívá jen značky č. C 1a, pod kterou je umístěna dodatková tabulka "Vzdálenost v metrech s nápisem STOP" (č. E 3b). Tam, kde se značky č. C 2 užije před železničním přejezdem, užívá se vždy i značky předběžné.
Čl. 6
Informativní značky
(1) K značce č. D 1a a k tabulce č. E 2b:
Značka "Hlavní silnice" (č. D 1a) označuje hlavní silnici. V obci tato značka upozorňuje řidiče na křižovatku, kde je na vedlejší silnici umístěna značka "Dej přednost v jízdě!" (č. c 1a) nebo "Stůj, dej přednost v jízdě!" (č. C 2). Na zvláštní tvar křižovatky a přednost v jízdě, která na ní platí, upozorňuje řidiče dodatková tabulka "Tvar křižovatky s vyznačením přednosti v jízdě" (č. E 2b). Ustanovení čl. 2 odst. 4 platí zde obdobně. Mimo obec informuje značka č. D 1a za křižovatkou řidiče o tom, že na nejbližší křižovatce má přednost v jízdě.
(2) K značce č. D 1b a k tabulce č. E 3a:
Značka "Konec hlavní silnice" (č. D 1b) informuje řidiče o tom, že na nejbližší křižovatce nemá již silnice přednost v jízdě. Pod značkou může být umístěna dodatková tabulka "Vzdálenost v metrech" (č. E 3a) udávající vzdálenost ke křižovatce, kde přednost v jízdě již neplatí.
(3) K značkám č. D 2 a č. D 3:
Značka "Okruh" (č. D 2) jsou vyznačeny okruhy zřízené pro objíždění obcí nebo jejich částí. Je-li zřízeno více okruhů, označují se ve spodní části značky od středu obce postupně římskými číslicemi, počínaje I. Podpůrně se užívá i pruhů stejné barvy na sloupech nadzemního vedení. Značka "Změna směru okruhu" (č. D 3) upozorňuje na změnu směru okruhu. Na křižovatce, kde mají mít vozidla jedoucí po okruhu přednost v jízdě, je tato přednost upravena značkami.
(4) K značce č. D 4a a č. D 4b:
K označení jednosměrné silnice se podle místních podmínek užívá značky "Jednosměrný provoz" (č. D 4a), která je umístěna téměř rovnoběžně s podélnou osou silnice, nebo značky "Jednosměrný provoz" (č. D 4b), která je umístěna kolmo k této ose. Na opačné straně se užívá značky "Zákaz vjezdu všech vozidel" (č. B 2). Značky č. D 4b se užívá i tehdy, začíná-li po užití značky "Provoz v obou směrech" (č. A 9) v příslušné části vozovky opět provoz jen v jednom směru.
(5) K značce č. D 5 a k tabulce č. E 4:
Značka "Doporučená rychlost" (č. D 5) doporučuje řidičům, aby za normálních podmínek jeli v rozmezí rychlostí uvedených v číslicích na značce. Pod značkou je popřípadě umístěna dodatková tabulka, na které se uvede obdobně jako na značce č. E 4 délka úseku, pro který doporučení platí.
(6) K značce č. D 6:
Značka "Přechod pro chodce" (č. D 6) označuje přechod zejména tam, kde ho řidič nemůže očekávat; neužívá se proto na křižovatkách s provozem řízeným světelnými signály apod.
(7) K značkám č. D 9a a č. D 9b:
Značka "Slepá ulice" (č. D 9a) označuje ulici, kterou již nekřižuje další komunikace, kterou by bylo možno pokračovat v jízdě. Jako předběžné se užívá značky "Návěst před slepou ulicí" (č. D 9b).
(8) K značkám č. D 11b a č. D 11c:
Pod značkou "Vyhrazené parkoviště" (č. D 11b) je umístěna dodatková tabulka s názvem organizace nebo s jiným údajem, z kterého je patrno, pro koho je parkoviště vyhrazeno, a s uvedením doby, pro kterou je vyhrazené parkoviště povoleno; není-li na dodatkové tabulce uvedena doba, je parkoviště vyhrazeno na neomezenou dobu. Značky "Parkoviště vozidel taxislužby" (č. D 11c) se užívá s vhodným nápisem i v jiných případech vyhrazených parkovišť (pro vozidla záchranné= služby s nápisem "SANITA" apod.). Na značce může být vyznačena i státní poznávací značka vozidla nebo symbol osob tělesně postižených, pro které je parkoviště vyhrazeno. Mimo dobu vyznačenou na značce, popřípadě na dodatkové tabulce, smějí na vyznačeném místě řidiči jiných vozidel zastavit nebo stát i po dobu delší tří minut, dodrží-li jinak platná ustanovení vyhlášky. Na dodatkové tabulce může být vyznačen způsob stání obdobně podle ustanovení odstavce 10.
(9) K značkám č. D 11d a č. D 11e:
Tam, kde je umístěna značka "Parkoviště s parkovacím kotoučem" (č. D 11d), je řidič povinen při začátku stání kotouč ve vozidle viditelně umístit a nastavit na něm dobu začátku stání, kterou nesmí až do odjezdu nijak měnit. Kde je umístěna značka "Parkoviště s parkovacími hodinami" (č. D 11e), jde o placené parkoviště, kde doba stání je vyznačována parkovacími hodinami; řidič je povinen se řídit bližšími údaji na značce nebo na parkovacích hodinách. Na značkách č. D 11d a č. D 11e mohou být ve spodní části vyznačeny nápisy s údaji potřebnými pro způsoby stání; jestliže je to nutné, užívá se dodatkové tabulky se stručným nápisem.
(10) K značkám č. D 12a, č. D 12b a č. D 13a až č. D 13d:
Značky "Kolmé stání" (č. D 12a) nebo "Šikmé stání" (č. D 12b) se podle místních podmínek užívá k vyznačení těchto způsobů stání tak, jak jsou, či nejsou vyznačeny vodorovnými značkami na vozovce; k tomuto vyznačení je však možno užít i dodatkových tabulek se stejnými symboly pod značkou "Parkoviště" (č. D 11a). Obdobné značky se může užít i pro vyznačení podélného způsobu stání. Není-li na značkách pro parkoviště nebo na dodatkové tabulce vyznačen způsob stání, smí se stát jen podélně. Některé ze značek pro stání na chodníku (č. D 13a až č. D 13d) se užívá k vyznačení způsobu dovoleného stání na chodníku tak, jak je, či není vyznačen vzdornými značkami na vozovce; i k tomuto vyznačení je však možno užít dodatkových tabulek pod značkou "Parkoviště" (č. D 11a). Symbol způsobu stání může být na jednosměrné ulici obrácen tak, jak je tomu na vzoru značky č. D 12b. Motorovým vozidlům a jízdním soupravám o celkové hmotnosti vyšší než 3 500 kg a zvláštním motorovým vozidlům není dovoleno stání na chodníku ani tam, kde se užije některé ze značek č. D 13a až č. D 13d.
(11) K značkám č. D 11a až č. D 11e, č. D 12a, č. D 12b a č. D 13a až č. D 13d a k tabulkám č. E 8a až č. E 8c:
Na těchto značkách se může užít i vhodného symbolu vozidel, pro která je parkoviště určeno.
K vymezení prostoru parkoviště vyznačeného podle ustanovení odstavců 8, 9, a 10, pokud nevyplývá z počtu vozidel vyznačených na značce nebo na dodatkové tabulce a pokud není vymezen vodorovnými značkami, se užívá dodatkových tabulek "Začátek úseku, pro který značka platí" (č. E 8a) a "Konec úseku, pro který značka platí" (č. E 8c), popřípadě i značky "Průběh úseku, pro který značka platí" (č. E 8b).
(12) K značkám č. D 14a a č. D 14 b:
Značkami "Zóna s omezeným stáním" (č. D 14a) a "Konec zóny s omezeným stáním" (č. D 14b) se vyznačují zóny s časově nebo jinak omezeným stáním; řidič je povinen se řídit bližšími údaji ve spodní části značky nebo na dodatkové tabulce. Značka č. D 14b může být umístěna na rubu značky č. D 14a.
(13) K značkám č. D 15a a č. D 16a:
Značky "Dálnice" (č. D 15a) a "Silnice pro motorová vozidla" (č. D 16a) informují řidiče o tom, že od místa, kde je značka umístěna, platí zvláštní ustanovení o provozu na dálnicích nebo na silnicích vyhrazených pro provoz motorových vozidel. Je-li na silnici pro motorová vozidla výjimečně povolen vjezd z míst ležících mimo silnici, je umístěna pod značkou "Silnici pro motorová vozidla" (č. D 16a) dodatková tabulka s nápisem, který o tom řidiče informuje.
(14) K značkám č. D 15b a č. D 16b a k tabulce č. E 3a:
Značky "Konce dálnice" (č. D 15b) a "Konec silnici pro motorová vozidla" (č. D 16b) informují řidiče o tom, že od místa, kde je značka umístěna, přestávají platit zvláštní ustanovení o provozu na dálnicích nebo silnicích pro motorová vozidla. Značky č. D 15b nebo č. D 16b se užívá i jako předběžné s vyznačením vzdálenosti ve spodní části značky nebo na dodatkové tabulce "Vzdálenost v metrech" (č. E 3a).
(15) K značce č. D 17:
Značka "Jízdní pruh pro pomalá vozidla" (č. D 17) upozorňuje řidiče na zvláštní jízdní pruh určený pro motorová vozidla, která v takto vyznačeném úseku nedosáhnou vyšší rychlosti než 50 km za hodinu. Počet šipek na značce odpovídá počtu jízdních pruhů v daném směru. Na konci jízdního pruhu je umístěna značka "Snížení počtu jízdních pruhů " (č. D 19).
(16) K značce č. D 18:
Značka "Zvýšení počtu jízdních pruhů" (č. D 18) upozorňuje řidiče na zvýšení počtu jízdních pruhů. Je na ni vyznačen počet jízdních pruhů a na kolik jízdních pruhů se tento počet zvyšuje. Značky se užívá místo značky "Jízdní pruh pro pomalá vozidla" (č. D 17) na jiných silnicích než dálnicích a silnicích pro motorová vozidla, kde se nevyžaduje dosažení rychlosti 50 km za hodinu.
(17) K značce č. D 19 a k tabulce č. E 3a:
Značka "Snížení počtu jízdních pruhů" (č. D 19) upozorňuje řidiče na snížení počtu jízdních pruhů. Je na ní vyznačen počet jízdních pruhů a na kolik jízdních pruhů se tento počet snižuje. Značky se užívá i jako předběžné s vyznačením vzdálenosti ve spodní části značky nebo na dodatkové tabulce "Vzdálenost v metrech" (č. E 3a).
(18) K značkám č. D 20 až č. D 28:
Značky č. D 20 až č. D 28 poskytují informace o různých zařízeních, která mají význam pro účastníky silničního provozu.
(19) K značkám č. D 10 až č. D 14b a č. D 20 až č. D 28:
Ve spodní části informativní značky mohou být vyznačeny číslicí vzdálenosti příslušného zařízení apod., šipky ukazující směr jízdy k němu, vhodným symbolem druh vozidla, na které se značka vztahuje, popřípadě i jiné údaje. Jestliže je to však vhodnější, užívá se dodatkové tabulky s vhodným symbolem nebo se stručným nápisem (o době, po kterou je zařízení v provozu, s názvem servisu, hotelu nebo motelu apod.).
(20) K značkám č. D 29a, č. D 29b a č. D 29c:
Značka "Zastávka autobusu" (č. D 29a), "Zastávka tramvaje" (č. D 29b) nebo "Zastávka trolejbusu" (č. D 29c) upozorňuje řidiče tam, kde je to třeba, na tyto zastávky; značek se užívá zejména u zastávek bez nástupního ostrůvku. Ve spodní části značky může být číslicí vyznačena vzdálenost tramvaj i autobus nebo trolejbus i autobus, užívá se jedné značky s oběma symboly.
(21) K značce č. D 30a:
Značka "Křižovatková předzvěst" (č. D 30a) informuje řidiče o názvu nejbližší křižovatky. Ve spodní části značky je vyznačena vzdálenost ke křižovatce v metrech.
(22) K značce č. D 30b:
Na značce "Odbočovací předzvěst" (č. D 30b) je ve směru šipek uveden název dálkového cíle nebo cílů na dálnici nebo na silnici pro motorová vozidla a název dálkového cíle nebo cílů ležících na silnici ve směru výjezdu z nich, popřípadě pod nimi i název blízkých cílů; ve spodní části značky je vyznačena vzdálenost ke křižovatce v metrech. Značky se užívá podle stejných zásad i na jiných silnicích.
(23) K značkám č. D 31a až č. D 31f:
Značkou "Návěst před křižovatkou" (č. D 31a) jsou vyznačeny směry silnice na nejbližší křižovatce. Na značce "Návěst před křižovatkou" (č. D 31b) jsou před křižovatkou se silnicí pro motorová vozidla vyznačeny směry jízdy obdobně jako na značce č. D 31a. Obdobně značky s nápisem "BUS" v rámečku se užívá jako návěsti před křižovatkou se silnicí s jízdním pruhem nebo pruhy vyhrazenými pro trolejbusy nebo autobusy městské hromadné přepravy osob. Značky "Návěst před křižovatkou" (č. D 31c) se užívá jako návěsti k značce "Zákaz vjezdu vozidel, jejichž okamžitá hmotnost přesahuje vyznačenou mez" (č. B 13); jde-li o zákaz pro nákladní automobily, může se na značce užít i symbolu nákladního automobilu. Značky se užívá obdobně i v jiných případech (k upozornění na železniční přejezd se symbolem značky č. A 23 nebo č. A 24, k upozornění na zákaz vjezdu vozidel, jejichž celková šířka přesahuje vyznačenou mez se symbolem značky č. B 15 apod.). Značkou "Návěst před křižovatkou" (č. D 31d) jsou vyznačeny různé způsoby řazení před křižovatkou; užije-li se v obci, mohou být na značce vyznačeny názvy ulic, symbol okruhu apod. Značka "Návěst před křižovatkou" (č. D 31e) upozorňuje na křižovatku, kde z místní úpravy vyplývá zákaz odbočování vlevo. Značky v obdobném provedení se užívá i pro jiné podobné případy. Značky "Návěst před křižovatkou" (č. D 31f) se užívá jako návěsti k značce "Zákaz vjezdu vozidel, jejichž celková výška přesahuje vyznačenou mez (č. B 16). Značky se může obdobně užít i v jiných případech (se symbolem značky č. B 13, č. B 15, č. B 17 apod.).
(24) K značkám č. D 31g a č. D 31h:
Značkou "Návěst před křižovatkou" (č. D 31g) je vyznačen směr dálnice nebo silnice pro motorová vozidla a směr výjezdu z nich na nejbližší křižovatce. Současně vyznačuje i počet řadících pruhů a způsob řazení před křižovatkou. Značkou "Návěst před křižovatkou" (č. D 31h) je vyznačen směr výjezdu z dálnice nebo ze silnice pro motorová vozidla na nejbližší křižovatce. Značky se podle stejných zásad užívá i na jiných silnicích. Na obou značkách je uveden dálkový cíl a popřípadě pod ním i blízký cíl; může být uvedena i vzdálenost v kilometrech k vyznačeným cílům.
(25) K značkám č. D 32a a č. D 32b:
Značka "Návěst před vyhrazeným jízdním pruhem" (č. D 32a) upozorňuje řidiče na jízdní pruh vyznačený na vozovce nápisem "BUS", vyhrazený pro trolejbusy nebo autobusy městské hromadné přepravy osob. Ve spodní části značky je popřípadě vyznačena doba, pro kterou je jízdní pruh vyhrazen. Vyhrazený jízdní pruh končí na nejbližší křižovatce, pokud se neužije značky "Konec vyhrazeného jízdního pruhu" (č. D 32b). Provedení značek odpovídá skutečné situaci. Řidič se řídí ustanovením § 9 odst. 4,5 a 6 vyhlášky.
(26) K značkám č. D 33a a č. D 33d"
Na značce "Směrová tabule" (č. D 33a až č. D 33d) je uveden dálkový cíl a na značce č. D 33b a č. D 33d pod ním popřípadě menším písmem i blízký cíl, v obou případech s udáním vzdálenosti v kilometrech a s číslem silnice v rámečku. Na silnici místního významu může být uveden na značce "Směrová tabule" jen blízký cíl. Této značky se může užívat i bez udání vzdálenosti v kilometrech a bez čísla silnice (v obci pro vyznačení jednotlivých částí obce apod.). Užije-li se dvou nebo více značek, mohou být vyznačeny na společné tabuli.
(27) K značkám č. D 34a a č. D 34b a č. D 35a a č. D 35b:
Značky "Směrová tabule pro příjezd k dálnici" (č. D 34a a č. D 34b) a "Směrová tabule pro příjezd k silnici pro motorová vozidla" (č. D 35a a č. 35b) informují řidiče o příjezdech k těmto silnicím.
(28) K značkám č. D 36a a č. 36b:
Na značce "Směrová tabule pro odbočení" (č. D 36a a č. D 36b) je uveden dálkový cíl, popřípadě pod ním i blízký cíl, který leží na silnici ve směru výjezdu z dálnice nebo ze silnice pro motorová vozidla. Značka č. D 36b může udávat i vzdálenost v kilometrech k těmto cílům. Značka č. D 36a je umístěna na začátku jízdního pruhu určeného pro odbočování; značka č. D 36b je umístěna na začátku silnice určené k výjezdu.
(29) K značce č. D 37a:
Na značce "Dálková návěst" (č. D 37a) je před křižovatkou uveden ve směru šipek název dálkového cíle nebo cílů, popřípadě pod nimi i název blízkého cíle nebo cílů, s případným udáním vzdálenosti v kilometrech. Počet šipek na značce odpovídá počtu jízdních pruhů určených pro přímý směr.
(30) K značce č. D 37b:
Na značce "Dálková návěst" (č. D 37b) je ve směru šipky uveden název dálkového cíle nebo cílů, popřípadě pod nimi i název blízkého cíle nebo cílů s případným uvedením vzdálenosti v kilometrech. Značka potvrzuje řidiči správný směr jízdy za křižovatkou nebo po průjezdu obcí.
(31) K značkám č. D 38a a č. D 38b a k tabulce č. E 8d:
Značka "Směrová tabule pro vyznačení objížďky" (č. D 38a) informuje řidiče o směru objížďky na jejím začátku i v jejím průběhu. Jde-li o vyznačení objížďky pro nákladní automobily, je umístěna pod značkou dodatková tabulka "Druh vozidla" (č. E 8d) se symbolem nákladního automobilu. Dodatkové tabulky s vhodným symbolem se může užít i pro jiný druh vozidel. Značky "návěst před objížďkou" (č. D 38b) se užívá tam, kde se neužilo značky "Návěst před křižovatkou" (č. D 31c); na značce č. D 38b může být podle povahy objížďky vyznačena některá ze zákazových značek č. B 1 až č. B 19 a v rámečku i délka objížďky v kilometrech.
(32) K značkám č. D 30b, č. D 31a až č. D 31f a č. D 37a a č. D 37b:
Je-li na některé ze značek "Odbočovací předzvěst" (č. D 30b), "Návěst před křižovatkou" (č. D 31a až č. D 31f), "Dálková návěst" (č. D 37a a č. D 37b) nebo na některé ze směrových tabulí vyznačena dálková silnice pro mezinárodní provoz, uvádí se na těchto značkách na příslušném místě i číslo této silnice (v zeleném rámečku).
(33) K značkám č. D 30b, č. D 31a až č. D 31f a č. D 36a a č. D 36b:
Na značkách "Odbočovací předzvěst" (č. D 30b), "Návěst před křižovatkou" (č. D 31a až č. D 31f), "Směrová tabule pro odbočení" (č. D 36a a č. D 36b) je vyznačen směr k
- | dálnici symbolem dálnice užitým na značce č. D 15a, |
- | silnici pro motorová vozidla symbolem této silnice užitým na značce č. D 16a, |
- | dálkové silnici pro mezinárodní provoz číslem této silnice (v zeleném rámečku), |
- | silnici k letišti symbolem letadla apod. |
(34) K značkám č. D 39a a č. D 39b:
Značka "Obec" (č. D 39a) a "Konec obce" (č. D 39b) má význam pro dodržování ustanovení platných pro obec, zejména stanovených rychlostí a užívání zvukových výstražných znamení. Končí-li současně s koncem obce úseky se sníženou, popřípadě se zvýšenou rychlostí, nevyznačuje se to zvláštní značkou.
(35) K značce č. D 42:
Značka "kilometrovník" (č. D 42) vyznačuje vzdálenosti v kilometrech od začátku silnice. Značka může být doplněna symbolem užitým na značce č. D 22 a šipkou ukazující směr k nejbližší dopravní hlásce s možností telefonického spojení.
(36) K značce č. D 44:
Na značce "Jiný název než název obce" (č. D 44) se uvádí název řeky, pohoří, přírodní rezervace apod.
Čl. 7
Dodatkové tabulky
Značky č. E 1 až č. E 8d a dodatkové tabulky s nápisy:
(1) Je-li nutno význam značky zpřesnit, doplnit nebo omezit (na určitý druh vozidel nebo na určitou skupinu účastníků silničního provozu, na určitou dobu apod.), užívá se, pokud tím není narušena čitelnost značky, vhodných symbolů, nápisů nebo šipek přímo ve spodní části značky, jak je to příkladmo uvedeno v ustanoveních této části přílohy; jestliže je to vhodnější, užívá se
a) | dodatkových tabulek umístěných pod značkami (č. E 1 až č. E 8d) , |
b) | dodatkových tabulek umístěných pod značkami se stručným a výstižným nápisem, popřípadě symbolem (schématem) tak, jak je to příkladmo uvedeno v ustanoveních této části přílohy. |
Nápisy na tabulkách vyznačující různé výjimky z platnosti značky jsou vždy vyznačeny pozitivně ("Autobusům vjezd povolen", "Dopravní obsluze vjezd povolen", apod.).
(2) Pro tramvaje neplatí ty zákazy, omezení, příkazy nebo informace vyplývající ze značek (s výjimkou značek upravujících přednost v jízdě), které nemohou být dodrženy vzhledem k položení tramvajových kolejí. V těchto případech je výjimka vyznačena na dodatkové tabulce jen tehdy, vyžaduje-li to situace v silničním provozu.
Čl. 8
Zvláštní značky
(1) K značkám č. F 1 a č. F 2:
Vyžadují-li to mimořádné místní podmínky, užívá se k upozornění na zvláštní situaci, nebezpečí nebo místní úpravu, zejména při její změně nebo při dočasné místní úpravě, zvláštní tabule větších rozměrů, popřípadě doplněné stručným nápisem nebo zvláštní tabule, na které se jiným výstižným způsobem na takovou situaci nebo úpravu upozorní. Příkladem takové značky je značka "Změna místní úpravy" (č. F 1) a "Vyznačení objížďky" (č. F 2).
(2) K značce č. F 3:
Značka "Povolené objíždění tramvaje v zastávce" (č. F 3) informuje řidiče, tam, kde je to možné, že smí objíždět tramvaj stojící v zastávce bez nástupního ostrůvku vlevo - dodrží-li jinak platná ustanovení vyhlášky. To platí obdobně, užije-li se takové značky tam, kde je nutno řidiči umožnit předjíždění tramvaje vlevo, protože to vyžaduje situace v položení kolejí; pak se ve spodní části značky vyznačí (obdobně jako na značce č. E 4) délka úseku, pro který značka platí.
(3) K značce č. F 4:
Značka "Přejetí do protisměru" (č. F 4) upozorňuje řidiče, že je nutno přejet do části vozovky určené pro provoz v protisměru. Značky v obdobném provedení se užívá k upozornění na návrat řidiče do původního směru.
(4) K značkám č. F 5a a č. F 5b:
Značkami "Zakázané stání" (č. F 5a) a "Konec zakázaného stání" (č. F 5b) se vyznačují obce nebo jejich části, kde je v době uvedené ve spodní části značky zakázáno stání vozidlům určitého druhu, jejichž symboly se užijí na značce; symboly mají obdobný význam jako na dopravních značkách, ze kterých jsou užity. Ustanovení čl., 3 odst. 17 platí obdobně. Značka může být doplněna potřebnými informacemi.
ČÁST II
Vodorovné dopravní značky
Čl. 9
Podélné čáry souvislé a přerušované
(1) K značkám č. V 1a a č. V 1b:
Značka "Podélná čára souvislá" (č. V 1a) znamená, že řidiči je zakázáno tuto čáru přejíždět nebo nákladem ji přesahovat, pokud to není nutné k objíždění nebo k odbočování na místa ležící mimo silnici. Značka "Dvojitá podélná čára souvislá" (č. V 1b) má stejný význam. Značky č. V 1a se užívá i k ohraničení jízdních pruhů vyhrazených pro trolejbusy nebo autobusy městské hromadné přepravy osob tam, kde je nutné vyloučit vjíždění do těchto pruhů při předjíždění; jinak se užívá podélné čáry přerušované (č. V 2a).
(2) K značkám č. V 2a a č. V 2b: Značka "Podélná čára přerušovaná" (č. V 2a a č. V 2b) smí řidič přejíždět s potřebnou opatrností, dodrží-li jinak platná ustanovení vyhlášky. Značky č. V 2a s mezerami dvojnásobné až čtyřnásobné délky než délka úseček se užívá zejména k tomu, aby bedla řidiče ve vymezených jízdních pruzích. Značka č. V 2b s úsečkami dvojnásobné až čtyřnásobné až čtyřnásobné délky než délka mezer předchází značce "Podélná čára souvislá" (č. V 1a) a upozorňuje řidiče na blízkost této čáry a nebezpečných míst; značka může být doplněna značkou "Předběžné šipky" (č. V 9b).
(3) K značce č. V 2c:
Značka "Dvojitá podélná čára přerušovaná" (č. V 2c) vymezuje jeden nebo více jízdních pruhů, na nichž směr provozu může být obrácen světelnými signály (- 39 odst. 5). Pro řidiče platí ustanovení § 8 odst. 10.
(4) K značce č. V 3:
U značky "Podélná čára souvislá doplněná čarou přerušovanou" (č. V 3) řídí se řidič významem čáry bližší směru jeho jízdy.
(5) K značce č. V 4:
Značka "Vodící čára" (č. V 4) vyznačuje okraj vozovky; přednostně se užívá souvislé čáry.
Pro značku "Vodící čára" (č. V 4), pro podélné čáry ohraničující spolu s příčnými čarami parkoviště nebo zastávky a pro čáry, které vyznačují zákaz nebo omezení zastavení nebo stání (č. V 12a a č. V 12b) neplatí ustanovení odstavců 1 až 4.
Čl. 10
Příčné čáry souvislé a přerušované
(1) K značkám č. V 5a až č. V 5c:
Značek "Příčná čára přerušovaná" (č. V 5a), "Příčná čára přerušovaná se symbolem "Dej přednost v jízdě!" (č. V 5b) nebo "Příčná čára přerušovaná tvořená trojúhelníky" (č. V 5c) se užívá k vyznačení hranice křižovatky; řidič u této značky zastavuje vozidlo, je-li povinen zastavit vozidlo před křižovatkou s řízeným provozem na znamení "Stůj!" nebo "Pozor!" ( § 39 odst. 2, § 40 odst. 1).
(2) K značkám č. V 6a a č. V 6b:
Značky "Příčná čára souvislá" (č. V 6a) nebo "Příčná čára souvislá s nápisem STOP" (č. V 6b) se užívá k vyznačení hranice křižovatky; řidič u této značky zastavuje vozidlo, je-li povinen zastavit vozidlo
a) | před křižovatkou s řízeným provozem na znamení "Stůj!" nebo "Pozor!" ( § 30 odst. 2, § 40 odst. 1) ; |
b) | na světelný signál "Stůj!" před přechodem pro chodce, před příjezdem ke křižovatce nebo před nepřehledným místem ( § 39 odst. 6) , nebo ve zvláštních případech, např. při zabezpečení vjezdu tramvaje na silnici ( § 39 odst. 9). |
Značky č. V 6a nebo č. V 6b se může užít jako pomocné čáry pro zastavení vozidla na složitějších křižovatkách k upozornění řidiče na místo, odkud má do křižovatky náležitý rozhled nebo i uvnitř křižovatky k vyznačení místa, kde řidič popřípadě zastavuje vozidlo při odbočování vlevo.
Čl. 11
Přechody pro chodce a přejezdy pro cyklisty
K značkám č. V 7 a č. V 8:
Značka "Přechod pro chodce" (č. V 7) vyznačuje přechod pro chodce. Značka "Přejezd pro cyklisty" (č. V 8) vyznačuje přejezd pro cyklisty.
Čl. 12
Šipky
K značkám č. V 9a a č. V 9b:
Značka "Směrové šipky" (č. V 9a) vyznačuje spolu s podélnými čarami stanovený směr jízdy, způsob řazení před křižovatkou anebo projíždění křižovatky, odbočování apod. Řidič je povinen jet jen směrem nebo směry, kam ukazují šipky. Značka "Předběžné šipky" (č. V 9b) upozorňuje řidiče na přechod podélné čáry přerušované v souvislou, a tedy na to, aby zaujal včas místo v jízdním pruhu, kam šipky ukazují.
Čl. 13
Stání a parkoviště
K značkám č. V 10a až č. V 10d a k značce s nápisem "ZÁSOB":
Značky "Stání (podélně s okrajem silnice)" (č. V 10a), "Stání (kolmo k okraji silnice)" (č. V 10b) a "Stání (šikmo k okraji silnice)" (č. V 10c) vyznačují dovolené způsoby stání, a to i tehdy, vyznačuje-li se jimi stání dovolené zcela nebo zčásti na chodníku; motorovým vozidlům a jízdním soupravám o celkové hmotnosti vyšší než 3 500 kg a zvláštním motorovým vozidlům šak není ani potom stání na chodníku dovoleno. Značka "Vyhrazené parkoviště" (č. V 10d) vyznačuje prostor parkoviště vyhrazeného pro druh vozidel vyznačených nápisem na značce; popřípadě se může užít i jiného vhodného nápisu ("SANITA" apod.) nebo jen písmene "R"; pak platí ustanovení § 20 odst. 1 písm. . Tam, kde se užije obdobné značky, která je doplněna nápisem "ZÁSOB", znamená tato značka, že pro řidiče jiných vozidel, než vozidel pro zásobování, je ve vyznačeném prostoru zakázáno zastavení a stání; tam, kde to je třeba, užívá se i svislé značky "Zákaz zastavení" (č. B 28) s dodatkovou tabulkou s vhodným nápisem; ustanovení článku 3 odst. 21 pak platí obdobně.
Čl. 14
Zákazy zastavení a stání a zastávky autobusů, trolejbusů a tramvají
(1) K značce č. V 11a:
Značka "Žlutá klikatá čára" (č. V 11a) vyznačená na okraji vozovky znamená, že ve vyznačeném prostoru je zakázáno stání.
(2) K značce č. V 11b:
Značka "Zastávka autobusu nebo trolejbusu" (č. V 11b) a popřípadě obdobná značka s nápisem "TRAM" pro zastávku tramvaje vyznačuje prostory těchto zastávek, kde pro řidiče jiných vozidel platí zákaz zastavení a stání.
(3) K značkám č. V 12a a č. V 12b:
Značka "Žlutá souvislá čára" (č. V 12a) znamená, že podél celé délky této čáry je zakázáno zastavení a stání. Značka "Žlutá přerušovaná čára" (č. V 12b) znamená, že podél celé délky této čáry je zakázáno stání.
Čl. 15
Šikmé rovnoběžné čáry:
K značkám č. V 13a a č. V 13b:
Značka "Šikmé rovnoběžné čáry (ohraničené čarou souvislou)" (č. V 13a) znamená, že do prostoru jí vyznačeného nesmí řidič vjíždět v žádném případě. Značka "Šikmé rovnoběžné čáry (ohraničené čarou přerušovanou)" (č. V 13b) znamená, že do prostoru jí vyznačeného smí řidič vjíždět, jestliže je to nutné k objíždění, odbočování na místa ležící mimo silnici apod., a pokud tím řidič neohrozí ani neomezí ostatní účastníky silničního provozu. Je-li prostor vyznačený šikmými rovnoběžnými čarami z jedné strany (před ostávkem apod.) ohraničen čarou souvislou a z druhé strany (za ostávkem apod.) čarou přerušovanou, řídí se řidič významem čáry bližší jeho směru jízdy.
Čl. 16
Nápisy na vozovce
K značce č. V 14:
Značka "Nápisy na vozovce" (č. V 14) poskytuje řidiči různé doplňující údaje vhodnými nápisy (STOP, TRAM, TAXI, PRAHA apod.), číslicemi apod. Nápisem "BUS" jsou zejména vyznačeny jízdní pruhy vyhrazené pro trolejbusy nebo autobusy městské hromadné přepravy osob.
ČÁST III
Dopravní zařízení
Čl. 17
Světelné signály
K signálům č. S 1a až č. S 9g:
Význam světelných signálů je vysvětlen f § 39. Signály pro vozidla platí i pro cyklisty a tramvaje, neužije-li se pro ně zvláštních signálů. Nejsou-li signály dobře viditelné, mohou být opakovány (nad vozovkou apod.). Svítí-li dva signály vedle sebe, platí každý z nich pro příslušný jízdní pruh. Užívá se i jiných směrových šipek, než které jsou příkladmo uvedeny jako vzory (č. S 1a až č. S 3b).
Čl. 18
Jiná dopravní zařízení
(1) K č. Z 1:
Dopravní kužele (č. Z 1) vymezují dočasně (při střídavém provozu v jízdním pruhu apod.) místo podélných čar souvislých jízdní pruhy; mají význam vodorovné značky "Podélná čára souvislá" (č. V 1a) i tehdy, jsou-li umístěny na značce "Podélná čára přerušovaná" (č. V 2a, č. V 2b nebo č. V 2c) nebo samostatně. Mohou také dočasně vymezovat prostory, do kterých je zakázáno vjíždět.
(2) K č. Z 2a a č. Z 2b:
Zábrany pro označování uzavírek (č. Z 2a) se užívá při uzavření na celou šířku vozovky. Zábrany pro označování uzavírek (č. Z 2b) se užívá při uzavření na poloviční šířku vozovky; šipky směřují k polovině otevřeného provozu. Za snížené viditelnosti jsou zábrany označeny červeným nebo přerušovaným oranžovým světlem. Zábran se užívá i k označování překážek ve vozovce.
(3) K č. Z 2c:
Bílo(žluto)-černé pruhy (č. Z 2c) upozorňují řidiče na trvalou překážku ve vozovce (pilíř apod.).
(4) K č. Z 3:
Vodící tabule (č. Z 3) se užívá k označení zvláště nebezpečných zatáček.
(5) K č. Z 4:
Směrovací desky (č. Z 4) usměrňují, zejména na dálnici, provoz podle sklonu šikmých pruhů.