Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

321/1920 Sb. znění účinné od 1. 1. 1950 do 31. 12. 2023
změněnos účinností odpoznámka

zákonem č. 268/1949 Sb.

1.1.1950

nařízením č. 13/1926 Sb.

1.1.1926

nařízením č. 357/1922 Sb.

14.12.1922

Více...

321

 

Nařízení vlády

republiky Československé

ze dne 4. května, 1920,

kterým se upravuje správa veřejná mimo soudní správu a rozšiřuje působnost československých zákonů a nařízení z oboru oné správy na Hlučínsku.

 

Podle zákona ze dne 30. ledna 1920, č. 76 Sb. z. a n., a podle zmocňovacího zákona ze dne 24. července 1917, č. 307 ř. z., se nařizuje:

§ 1

Prvním květnem 1920 nybývají na území, zákonem ze dne 30. ledna 1920, č. 76 Sb. z. a n., Československé republice inkorporovaném, platnosti a účinnosti veškeré zákony a nařízení, které byly v republice Československé v platnosti již před 1. květnem 1920, pokud jimi jest upravena správa veřejná mimo správu soudní a pokud nemají ustanovení jinakého, nebo pokud v nařízení tomto není stanoveno něco jiného. Tímže dnem nabývají platnosti a účinnosti na území tom také zemské zákony a nařízení, platné na Slezsku Opavském.

Kdy nabudou účinnosti Československé zákony a nařízení z oboru správy vojenské, určí se nařízením zvláštním.

§ 2

Příslušní ministři se zmocňují, aby zařídili, čeho jest třeba pro vykonávání správy na území tom, zejména pokud jde o zřízení úřadů, orgánů nebo ústavů, stanovení jich sídel, obvodů a služební podřízenosti.

A. Správa politická.

§ 3

1.

Politickou správu obstarává v I. stolici okresní politická správa v Hlučíně, v II. stolici zplnomocněný komisař republiky Československé pro Ratibořsko v Opavě a v III. stolici příslušné ministerstvo.

2.

Základem §u 18 ústavního zákona ze dne 9. dubna 1920, č. 236 Sb. z. a n., upravují se poměry domovského práva tak, že všechny osoby, jež se staly podle čl. 84. mírové smlouvy s Německem ipso facto státními občany československými, nabývají 1. květnem 1920 domovského práva v té obci odstoupeného území, v níž měly v den účinnosti smlouvy řádné bydliště, pokud nenabývají osoby ty samostatně podle domovského zákona práva domovského v obci jiné.

3.

Co do práva tiskového, spolkového a shromažďovacího platí dosavadní předpisy říšskoněmecké.

4.

Živnostníci, kteří před zavedením československého zákonodárství nabyli oprávnění k provozování nějaké živnosti, neb jiné podobné výdělečné činnosti, byť by činnost ta pod živnostenský řád v republice Československé platný nespadala, mohou takovéto oprávnění provozovati i dále, aniž by bylo třeba nového ohlášení, nové koncese, nové licence, průkazu způsobilosti apod. podle předpisů československých. Způsob provozování takovýchto oprávnění a případné upravení provozování řídí se však podle předpisů československých. Odnětí oprávnění živnostenských a podobných jest přípustno jen v případech, československým zákonodárstvím stanovených. Osoby, mající na odstoupeném území právo domovské, mohou býti dispensí zplnomocněného komisaře osvobozeny až nadále od průkazu způsobilosti pro živnosti, i když tu není podmínek v československých předpisech stanovených, je-li však způsobilost jiným přiměřeným způsobem prokázána. Pokud organisace živnostenských společenstev nebude podle československého živnostenského řádu provedena, odpadá spolupůsobení společenstev v případech, československým zákonodárstvím stanovených.

5.

Zplnomocněný komisař určí, kterým dnem nabudou účinnosti československé zákony spořitelen se týkající.

6.

zrušen

7.

Zplnomocněný komisař jest oprávněn, aby dohodou s příslušným zástupcem německé vlády mohl v případě potřeby připustiti vzájemný výkon zvěrolékařské praxe hlučínskými zvěrolékaři v pohraničním území německém a naopak.

8.

Co do způsobilosti a všeobecných náležitostí lesního personálu všeho druhu povoluje se přechodné období tří let, v němž jest se podrobiti dodatečně předepsaným zkouškám, pokud nemůže řečený personál prokázati předepsané způsobilosti nebo předepsaných všeobecných náležitostí školními nebo zkušebními vysvědčeními. O rovnocennosti způsobilosti nebo všeobecných náležitostí jinak prokázaných rozhoduje zplnomocněný komisař. V případech zřetele hodných může ministerstvo zemědělství prominouti nedostatek formálního průkazu způsobilosti nebo všeobecných náležitostí.

§ 4

Péče o válečné poškozence.

1.

Příslušným ku provádění zákona a nařízení, týkajících se péče o válečné poškozence v přičleněném území jest Zemský úřad pro péči o válečné poškozence v Brně pro Moravu a Slezsko. V Hlučíně zřizuje se okresní úřadovna pro péči o válečné poškozence.

2.

Pokud nejsou splněny všechny předpoklady zákona ze dne 20. února 1920, č. 142 Sb. z. a n., o požitcích válečných poškozenců, a nebudou provedeny sociálně-lékařské prohlídky válečných invalidů, stanovené nařízením ze dne 23. dubna 1919, č. 224 Sb. z. a n., budou válečným poškozencům, na něž se vztahují ustanovení zákona ze dne 8. dubna 1919, č. 199 Sb. z. a n., ze dne 20. února 1920, č. 142 Sb. z. a n., a kteří dostávali od německé vlády důchod podle ustanovení obdobných zákonů německých, vypláceny jejich dosavadní požitky podle německých předpisů v dosavadní výši jako súčtovatelná záloha na důchody podle zákona posléz citovaného v československé měně.

3.

Z provádění přechodního ustanovení bodu 2. vzniklé rozdíly ve výši důchodů podle zákonodárství německého a československého budou súčtovány tak, že případné přeplatky nebudou od důchodců požadovány zpět a budou súčtovány na kap. XXI., tit. 4., § 2, pol. 1. a 2., státního rozpočtu pro rok 1920. Případné nedoplatky budou důchodcům za dobu po 1. květnu 1920 po súčtování z téže rozpočtové položky doplaceny.

4.

Na válečné poškozence, jimž budou vypláceny súčtovatelné zálohy na důchody podle ustanovení bodů 2. a 3., nevztahují se ustanovení zákona ze dne 23. září 1919, č. 530 Sb. z. a n., u státním příspěvku vyživovacím.

5.

Válečným poškozencům, kteří podle zákonných ustanovení německých, obdobných s československými zákony v bodu 2. uvedenými, měli již před vydáním tohoto nařízení nárok na důchody válečných poškozenců, avšak důchody tyto nebyly jim dosud přiznány neb byly sice přiznány, avšak nebyly placeny, budou vypláceny:

a)

za dobu od 1. února 1920 do 1. května 1920 tyto podle německého zákonodárství přiznané neb patřící důchody v československé měně, bez dalšího súčtování z položky státního rozpočtu, v bodu 3. uvedené;

b)

od 1. května 1920 tyto důchody podle ustanovení bodu 2. a 3.

B. Sociální pojištění

§ 5

Dělnické pojištění úrazové.

(1)

Na odstoupeném území převezme dělnické úrazové pojištění dělnická úrazová pojišťovna pro Moravu a Slezsko v Brně, pokud nejde o zřízence železniční, kteří podle čl. III. zákona ze dne 10. dubna 1919, č. 207 Sb. z. a n., kterým se mění zákony o úrazovém pojištění dělníků, jsou ministerstvem sociální péče zproštěni povinnosti býti pojištěni u územní úrazové pojišťovny. Pro tyto železniční zaměstnance platí příslušné předpisy československé.

(2)

Pojištění bude prováděno s právní platností od 1. ledna 1920 (pokud jde o obce Hať a Pišť, od 16. března 1923) podle právních předpisů československých.

(3)

Jako první stolice jest v tomto oboru činna okresní správa politická v Hlučíně a báňský revírní úřad v Moravské Ostravě. Druhou stolicí jest zplnomocněný komisař a báňské hejtmanství v Brně, třetí ministerstvo sociální péče, po případě ministerstvo veřejných prací. Dozorčím úřadem jest až do dalšího ustanovení zplnomocněný komisař. Rozhodčím soudem po rozumu § 38 zákona ze dne 28. prosince 1887, č. 1 ř. z. z roku 1888, o pojištění dělníků pro případ úrazu, jest rozhodčí soud dělnické úrazové pojišťovny v Brně a co do horníků expositura tohoto soudu v Moravské Ostravě.

(4)

Výměry, vydané od německých nositelů pojištění po 1. lednu 1920 (pokud jde o obce Hať a Pišť, po 16. březnu 1923), budou novými nositeli pojištění vyžádány a po přizpůsobení znovu vydány.

(5)

Podniky, které podléhají podle německého říšského pojišťovacího řádu pojistné povinnosti, jsou i nadále podrobeny této povinnosti. Pojistnou povinnost podniků, vstupujících nově do pojištění, dlužno posuzovati podle právních předpisů československých. O nárocích na odškodné oněch dělníků a pomocných úředníků, kteří podle německého říšského pojišťovacího řádu, ale ne též podle právních předpisů československých, podléhají povinnosti pojišťovací, bude rozhodnuto, přihodil-li se úraz po 30. dubnu 1920 (pokud jde o obce Hať a Pišť, po 15. březnu 1923), podle právních předpisů československých.

(6)

Podniky, které podle uvedených předpisů německého říšského pojišťovacího řádu, ne však též podle zdejších předpisů, jsou pojištěním povinny, budou s platností od 1. ledna 1920 (pokud jde o obce Hať a Pišť, od 16. března 1923) podle nařízení ze dne 6. července 1914, č. 143 ř. z., kterým vřaďují se do nebezpečenských tříd podniky úrazovému pojištění podrobené a stanoví se procentní sazby těchto tříd na dobu od 1. ledna 1915 až do 31. prosince 1919, a podle nařízení ze dne 18. listopadu 1919, č. 612 Sb. z. a n., kterým zachovává se v platnosti nařízení č. 143/1914 ř. z., zařaděny a jest jim nadále platiti příspěvky podle tohoto zařadění a podle tarifu nového nositele pojištění podle československých právních předpisů v československé měně.

(7)

Úrazová pojišťovna dělnická pro Moravu a Slezsko v Brně převezme až nadále výplatu úrazových rent, německými nositeli pojištění do 31. prosince 1919 (pokud jde o obce Hať a Pišť, do 15. března 1923) pravoplatně přiznaných, zvolil-li si důchodce v době do 31. prosince 1921 (pokud jde o obce Hať a Pišť, do 31. prosince 1923) (rozhodná doba) na území odstoupeném své bydliště, bydlí-li od té doby nepřetržitě v republice Československé a nastal-li úraz, z něhož svůj nárok odvozuje, v podniku ležícím na území odstoupeném; je-li však důchodce státním občanem československým, nevyžaduje se, aby úraz nastal v podniku ležícím na území odstoupeném a aby důchodce bydlel od rozhodné doby nepřetržitě v republice Československé. Tyto výplaty rent poskytují se - pokud se nedosáhne úhrady z provedení čl. 312 mírové smlouvy Versailleské - na účet československého státu.

(8)

O nárocích z úrazů, o nichž nebylo ještě pravoplatně rozhodnuto, rozhodne nový nositel pojištění podle právních předpisů československých. Při úrazech, jež utrpěli důchodci, bydlící v rozhodnou dobu (§ 5, odst. 7.) v obcích Hati a Pišti, v čase od 1. ledna 1920 do 16. března 1923 buď v těchto obcích nebo v ostatním Německu, budiž zjištěn roční započitatelný výdělek dle výdělku dělníka stejné kategorie, pracujícího v podobném podniku na Hlučínsku (dle obdoby § 6, odst. 2., zákona č. 1/1888 ř. z.).

§ 6

Dělnické pojištění nemocenské.

(1)

Pro odstoupené území hlučínské zřizuje se okresní nemocenská pokladna v Hlučíně, u níž jsou pojištěny všechny osoby, na něž se podle právních předpisů československých vztahuje povinnost nemocenského pojištění, pokud osoby tyto nebyly členy nemocenské pokladny horního bratrstva v Tarnovci. Ve příčině správy okresní nemocenské pokladny hlučínské až do provedení voleb opatří zplnomocněný komisař, čeho třeba.

(2)

Nemocenské pojištění osob, zaměstnaných v odstoupeném území v hornictví (§ 131 o. h. z.), upravuje § 8 a), odst. 1.

(3)

Pojištěné osoby, jež před 1. květnem 1920 (pokud jde o obce Hať a Pišť, před 16. březnem 1923) vstoupily do stavu nemocných, budou co do svých nároků z pojištění posuzovány podle právních předpisů československých.

(4)

Ve všech případech onemocnění, způsobených úrazy podnikovými, nastává - a to i tenkráte, událo-li se onemocnění před 1. květnem 1920 (pokud jde o obce Hať a Pišť, před 16. březnem 1923) - v poměru k novému nositel úrazového pojištění nebo zaopatření povinnost regresní již počátkem pátého týdne po úrazu.

(5)

Nemocenské příspěvky pojišťovací jest odváděti ve statutární výši novým nositelům pojištění, a to okresní nemocenské pokladně v Hlučíně od 1. května 1920 (pokud jde o obce Hať a Pišť, od 16. března 1923), československé nemocenské pokladně státních drah a bratrské pokladně od 4. února 1920 (pokud jde o obce Hať a Pišť, od 16. března 1923).

(6)

Ukáže-li likvidace závodních a jiných pokladen nemocenských, jež v odstoupeném území byly nositeli povinného nemocenského pojištění a jež nyní budou rozpuštěny, čistý přebytek, povinnosti přesahující, buď přebytek ten odevzdán okresní nemocenské pokladně v Hlučíně. Zplnomocněný komisař určí, zda takovýchto nadbytků jest užíti jako fondu ke zvýšení nároků pojistných oněch osob pojištěných, které byly členy rozpuštěné pokladny.

§ 7

Pensijní pojištění soukromých zaměstnanců.

(1)

Působnost zemské úřadovny Všeobecného pensijního ústavu v Opavě rozšiřuje se též na odstoupené území. Pojištění přejímá se od 1. ledna 1920, a pokud jde o obce Hať a Pišť, od 16. března 1923.

(2)

Zaměstnanci, podléhající dnem 1. ledna 1920 podle německých právních předpisů o pojištění zaměstnanců a též podle právních předpisů československých povinnosti pojistné, zařadí se dnem 1. ledna 1920 (pokud jde o obce Hať a Pišť, dnem 16. března 1923) do tříd platových československými předpisy stanovených a předepíší se podle toho příspěvky, nebyly-li obdobné příspěvky za dobu po 1. lednu 1920, pokud se týče 15. březnu 1923 již příslušnému německému místu zaplaceny. Nastane-li u osob tu jmenovaných pojistný případ, započítává se i případná doba ztrávená v pojištění povinném podle německých právních předpisů.

(3)

Zaměstnanci, podléhající dnem 1. ledna 1920 povinnosti pojistné podle německých, nikoliv však podle československých právních předpisů, pokračují od 1. ledna 1920 (pokud jde o obce Hať a Pišť, od 16. března 1923) v pojištění podle právních předpisů československých, při čemž doba ztrávená v povinném pojištění podle německých právních předpisů se započítává.

(4)

Důchody, říšskou německou pojišťovnou pro zřízence do 31. prosince 1919 (pokud jde o obce Hať a Pišť, do 15. března 1923) pravoplatně přiřčené, budou dále vypláceny zemskou úřadovnou Všeobecného pensijního ústavu v Opavě pod podmínkou, že důchodce zvolil si do 31. prosince 1921 (pokud jde o obce Hať a Pišť, do 31. prosince 1923) (rozhodná doba) na odstoupeném území své bydliště, bydlí-li od té doby nepřetržitě v republice Československé a nastal-li pojistný případ, z něhož svůj nárok odvozuje, ze zaměstnání v podniku ležícím na odstoupeném území; je-li však důchodce státním občanem československým, nevyžaduje se, aby pojistný případ nastal ze zaměstnání v podniku ležícím na území odstoupeném a aby důchodce bydlel od rozhodné doby nepřetržitě v republice Československé.

(5)

O nárocích z pojistných případů, o nichž nebylo do 30. dubna 1920, pokud se týče do 15. března 1923 ještě pravoplatně rozhodnuto, rozhodne nový nositel podle právních předpisů československých.

§ 8

Dělnické pojištění starobní a invalidní a pojištění pozůstalých.

(1)

Německé právní předpisy, jimiž upraveno dělnické pojištění starobní a invalidní a pojištění pozůstalých, pozbývají platnosti dne 30. dubna 1920 (pokud jde o obce Hať a Pišť, dne 15. března 1923) (rozhodný den). Osoby, jejichž nároky z povinného pojištění invalidního a starobního podle příslušných právních předpisů německých v rozhodný den ještě nezanikly, pokračují v pojištění v prvé třídě platové podle československého zákona o pensijním pojištění, při čemž doba ztrávená v povinném pojištění podle německých právních předpisů se započítává; osoby však, jež v rozhodný den nebyly zaměstnány v podniku ležícím na odstoupeném území, mají nárok na pokračování v pojištění jen tehdy, vstoupily-li do takového zaměstnání nejpozději do šesti měsíců po rozhodném dni a měly-li v rozhodný den na odstoupeném území bydliště. Provádění tohoto pojištění přejímá zemská úřadovna Všeobecného pensijního ústavu v Opavě počínaje dnem 1. ledna 1920 (pokud jde o obce Hať a Pišť, dnem 16. března 1923) až do 1. července 1926, t. j. do doby, kdy nabudou účinnosti ustanovení o invalidním a starobním pojištění podle zákona ze dne 9. října 1924, č. 221 Sb. z. a n., o pojištění zaměstnanců pro případ nemoci, invalidity a stáří. Z pojistného podle předpisů o pensijním pojištění hradí 2/3 stát, 1/6 zaměstnavatel a 1/6 zaměstnanec.

(2)

Důchody, příslušnými říšskoněmeckými nositeli pojištění do 31. prosince 1919 (pokud jde o obce Hať a Pišť, do 15. března 1923) pravoplatně přiřčené, budou dále vypláceny zemskou úřadovnou Všeobecného pensijního ústavu v Opavě pod podmínkou, že důchodce zvolil si do 31. prosince 1921 (pokud jde o obce Hať a Pišť, do 31. prosince 1923) (rozhodná doba) na odstoupeném území bydliště, bydlí-li od té doby nepřetržitě v republice Československé a nastal-li pojistný případ, z něhož svůj nárok odvozuje, ze zaměstnání v podniku ležícím na odstoupeném území; je-li však důchodce státním občanem československým, nevyžaduje se, aby pojistný případ nastal ze zaměstnání v podniku ležícím na území odstoupeném a aby důchodce bydlel od rozhodné doby nepřetržitě v republice Československé.

(3)

O nárocích z pojistných případů, o nichž nebylo do 30. dubna 1920, pokud se týče do 15. března 1923 ještě pravoplatně rozhodnuto, rozhodne nový nositel podle právních předpisů československých.

(4)

Úhradu pojistných závazků, uložených tímto nařízením československým nositelům pojištění podle §§ 7 a 8, poskytne stát, pokud se nedocílí úhrady z pojistného, po případě z provedení čl. 312 mírové smlouvy Versailleské.

(5)

Pokud v pojištění podle §§ 7 a 8 pro zařazení, přiznání a výši pojistných dávek směrodatnou je výše služného nebo výdělku, budiž pro zařazení pojištěnce a výměru dávek důchodců z obcí Hati a Piště za dobu povinného pojištění před 16. březnem 1923 vzato za základ služné (výdělek), jehož požíval zaměstnanec stejné kategorie, pracující v podobném podniku na Hlučínsku.

§ 8 a.

Pojištění osob zaměstnaných v hornictví.

(1)

Osoby zaměstnané v hornictví (§ 131 o. h. z.) v odstoupeném území jsou s právní platností ode dne odstoupení toho kterého území, v němž se nachází dotyčný závod (rozhodný den), pojištěny pro případ nemoci u bratrské pokladny Vítkovických kamenouhelných dolů v Moravské Ostravě (od 1. října 1924 podle zákona ze dne 11. července 1922, č. 242 Sb. z. a n., o pojištění u báňských bratrských pokladen, u revírní bratrské pokladny v Moravské Ostravě). Pokud pro poskytování dávek anebo pro jejich výpočet je směrodatná doba členství, započítá se těmto osobám celá tato doba, ztrávená u horního bratrstva v Německu.

(2)

Osoby uvedené v odst. 1. jsou od rozhodného dne podle československých předpisů o pojištění u báňských bratrských pokladen pojištěny pro případ invalidity a stáří a s nárokem na dávky pro pozůstalé u bratrské pokladny Vítkovických kamenouhelných dolů v Moravské Ostravě (od 1. října 1924 podle zák. č. 242/1924 Sb. z. a n. u Ústřední bratrské pokladny v Praze). Nastane-li u těchto osob pojistný případ, započítává se těmto osobám a jejich oprávněným pozůstalým podle československých předpisů jako směrodatná doba pro přiznání a výměru zaopatřovacích platů veškerá doba, která by jim podle říšskoněmeckých předpisů byla prokazatelně započtena v pojištění na pravidelné zaopatřovací platy u horních bratrstev v Německu.

(3)

Osoby uvedené v odst. 1., které před rozhodným dnem u horních bratrstev nebyly pojištěny nebo nebyly pojištěny na pravidelné zaopatřovací platy, nemají nároku na započtení let před rozhodným dnem. Vznikne-li však u těchto osob pojistný případ před dosažením předepsané čekací doby, plynoucí od rozhodného dne, případně vznikl-li před rozhodným dnem a nebyl do tohoto dne odškodněn, přísluší těmto osobám (jejich oprávněným pozůstalým) nejmenší dávky, poskytované podle předpisů československých, avšak jen tehdy, byly-li do vzniku pojistného případu zaměstnány nepřetržitě v hornictví aspoň po dobu 5 let.

(4)

Osobám, které v rozhodný den požívaly od horních bratrstev v Německu pravidelných zaopatřovacích platů, případně osobám, které v tento den měly vůči hornímu bratrstvu v Německu nárok na pravidelné zaopatřovací platy, přísluší zaopatřovací platy podle československých předpisů, ale jen potud, pokud jsou státními občany republiky Československé, v rozhodný den bydlely v odstoupeném území a bydlí trvale v tuzemsku. Při stanovení směrodatné doby pro výměru zaopatřovacího platu (při jeho přepočítání) vztahuje se na ně ustanovení druhé věty odst. 3.

(5)

Osobám, které v rozhodný den pravidelného zaopatřovacího platu od horního bratrstva nepožívaly, ale kterým plynuly dávky členů méně oprávněných, přísluší ode dne účinnosti tohoto nařízení, případně jejich oprávněným pozůstalým nejmenší dávky, poskytované podle předpisů československých, byly-li do vzniku pojistného případu zaměstnány nepřetržitě v hornictví alespoň po dobu 5 let, avšak jen tehdy, jsou-li státními občany republiky Československé, v rozhodný den bydlely v odstoupeném území a bydlí trvale v tuzemsku.

(6)

Úhradu pojistných závazků, vyplývajících pro výměru zaopatřovacího platu ze započtení doby ztrávené v hornictví před rozhodným dnem, poskytne stát, pokud by nebylo dosaženo úhrady z provedení čl. 312 mírové smlouvy Versailleské.

(7)

Na osoby, pro něž platí ustanovení odst. 2. až 5., nevztahuje se ustanovení §§ 7 a 8.

§ 9

Společná ustanovení pro stati o válečných poškozencích a pro všechna odvětví sociálního pojištění.

(1)

Pokud je částky v markách přepočítati na měnu československou a pokud neplatí zvláštní ustanovení § 5, odst. 8., poslední věta, a § 8, odst. 5., stanoví se prozatím přepočítací kurs 1 marka = 1 Kč.

(2)

Úprava pensijního, starobního a invalidního pojištění a pojištění pozůstalých zaměstnanců pruských státních drah provedena bude zvláštními předpisy.

C. Pojišťování soukromé.

§ 10

1.

Smlouvy pojišťovací proti škodám, následkům tělesných úrazů a povinného ručení, uzavřené obyvateli Hlučínska se soukromými pojišťovnami říšsko-německými neb pojišťovnami z jiného cizího státu, které byly na Hlučínsku až dosud zastoupeny, a které nemají oprávnění obchodovati v republice Československé, zůstávají v platnosti až do konce běžícího pojišťovacího období; smlouvy s těmito pojišťovnami po dni, kdy počíná účinnost tohoto nařízení, nově uzavřené nebo obnovené, nesmí býti sjednány na dobu delší jednoho roku.

2.

Uzavírání nových pojišťovacích smluv na život říšsko-německými a jinými cizími pojišťovnami soukromými, které byly na Hlučínsku až dosud zastoupeny a nejsou oprávněny k obchodování v Československé republice, jest prozatím přípustno až do dne, který později určí zplnomocněný komisař zvláštním nařízením, pokud pojistník z vlastního popudu o uzavření smlouvy usiluje. K činnosti ziskatelské (akvisiční) buď agenty neb jakýmikoli prostředky reklamními zmíněné pojišťovny nejsou oprávněny.

3.

Plnění obou smluvních stran z pojišťovacíchsmluv po dni účinnosti tohoto nařízení uzavřených jsou splatna v československé měně.

4.

Zúčastněné pojišťovny jsou povinny předložiti nejdéle do 30. června 1920 úřadu zplnomocněného komisaře pravoplatné vyjádření, že se hořejším předpisům podrobují.

D. Zásobování lidu

§ 11

I.

V oboru zásobování lidu nevstoupí v přičleněném území tyto předpisy v platnost:

1.

nařízení vlády republiky Československé ze dne 18. července 1919, č. 386 Sb. z. a n., o upotřebení obilí a mlýnských výrobků ke krmení,

2.

nařízení vlády republiky Československé ze dne 17. července 1919, č. 394 Sb. z. a n., o všeobecné úpravě spotřeby obilí a mlýnských výrobků,

3.

nařízení vlády republiky Československé ze dne 5. srpna 1919, č. 476 Sb. z. a n., kterým se doplňuje, resp. opravuje nařízení vlády republiky Československé ze dne 17. července 1919, č. 394 Sb. z. a n., o všeobecné úpravě spotřeby obilí a mlýnských výrobků,

4.

nařízení vlády republiky Československé ze dne 8. srpna 1919, č. 482 Sb., z. a n., kterým se opravuje nařízení vlády republiky Československé ze dne 15. července 1919, č. 386 Sb. z. a n., o upotřebení obilí a mlýnských výrobků ke krmení,

5.

nařízení vlády republiky Československé ze dne 5. listopadu 1919, č. 580 Sb. z. a n.., kterým se mění a doplňuje nařízení vlády republiky Československé ze dne 17. července 1919, č. 394 Sb. z. a n., o všeobecné úpravě spotřeby obilí a mlýnských výrobků,

6.

nařízení zemské vlády slezské ze dne 18. září 1919, č. 120 Sb. z. z. a n., o úpravě spotřeby obilí a mlýnských výrobků v Západním Slezsku, a nařízení č. 172 Sb., z. z. a n., jímž výše uvedené nařízení se změňuje.

II.

Příslušnost Zemského obilního ústavu v Opavě rozšiřuje se také na Hlučínsko.

E. Školství.

§ 12

1.

Platnosti v přičleněném území nenabývá § 6 ř. z. školského ze dne 1. května 1869, č. 62 ř. z., a § 2 řádu školského a vyučovacího (ministerské nařízení ze dne 29. září 1905, č. 159 ř. z.). Zplnomocněný komisař určí, kterým dnem nabudou na území tom účinnosti §§ 70 a 71 ř. z. o obecných školách. Vyučovací řečí na školách na Hlučínsku jest, s výhradou ustanovení § 5 zákona ze dne 29. února 1920, č. 122 Sb. z. a n., čeština. Úprava vyučování na jednotlivých školách na tomto základě po dobu přechodnou zůstavuje se rozhodnutí zplnomocněného komisaře. Na přání obyvatelstva může býti zavedena na jednotlivých školách němčina zplnomocněným komisařem po vyšetření směrodatných poměrů jako předmět vyučovací.

2.

Příslušnost zemského úřadu školského připadá zplnomocněnému komisaři republiky Československé pro Ratibořsko, jenž ku vyřizování této agendy může použíti zemské školní rady v Opavě. Dokud nebude na odstoupeném území zřízena okresní školní rada., vykonává funkce její přednosta okresní politické správy v Hlučíně. Tamtéž ustanovuje se okresní školní inspektor pro obvod okresní politické správy hlučínské.

3.

Ukládání pokut pro zanedbávání školní návštěvy (§ 7, bod 7., zákona o dozoru nad školami ze dne 28. února 1870, č. 18 z. z.) přísluší okresní správě politické, pokud zplnomocněný komisař nepřenese příslušnosti této na místní školní radu.

4.

Učitelé a učitelky státu německého, již v době přičlenění v území tomto působili, mohou býti propuštěni ze služby bez jakýchkoli nároků proti republice Československé po tak dlouho, pokud o jejich případném převzetí do služby republiky Československé nebude definitivně rozhodnuto a pokud jim nebude vydán ustanovovací dekret. Měsíční lhůta, stanovená § 1 zákona ze dne 12. února 1920, č. 203 Sb. z. a n., o služebním slibu učitelstva škol obecných a občanských, počíná dnem, kdy vstoupí toto nařízení v účinnost.

F. Správa finanční.

§ 13

1.

Pro přičleněné území jsou činnými berní úřad, berní správa a evidence katastru pro daň pozemkovou v Hlučíně.

Pro nové území jest příslušným finanční inspektorát v Opavě, okresní důchodkový soud, finanční inspektorát pro trestní důchodkové věci v Opavě, jakož i poplatkový úřad v Opavě.

2.

V oboru finanční správy jest druhou instancí finanční ředitelství v Opavě a třetí instancí ministerstvo financí.

§ 14

I.

V přičleněném území nabývají přímé daně platnosti dnem 1. dubna 1920 podle těchto ustanovení:

a)

Daně reální:

1.

Daň pozemková předpisuje se podle dosavadního katastru a v dosavadní výměře a podle ostatních ustanovení československých zejména tedy zákona ze dne 24. května 1869, č. 88 ř. z., bez válečné přirážky, zavedené v těchto zemích (zákon z 18. listopadu 1919, č. 617 Sb. z. a n.):evidence katastru daně pozemkové vede se se změnami, plynoucími z převzetí tamního katastru, podle ustanovení československých, obzvláště tedy podle zákona ze dne 23. května 1883, č. 83 ř. z.

2.

Československé předpisy o dani domovní, zejména tedy patent o dani domovní ze dne 23. února 1820 a pozdější zákony a nařízení, nabývají účinnosti s tou změnou, že tu nenabývá účinnosti ustanovení lit. a) §u 1 zákona ze dne 9. února 1882, č. 17 ř. z., o rozšíření domovní daně činžovní na celé osady (místa zcela domovní dani činžovní podléhající) a že pro budovy, které se zdaňují podle výnosu činžového, se stanoví srážka na výlohy·udržovací a umořovací 30 procenty a výměra daně 5 procenty.

Prozatím předpisuje a vybírá se daň domovní v dosavadní své výměře s výhradou pozdějšího vyrovnání, jakmile československá daň domovní bude nově uložena.

b)

Daně osobní:

1.

Dosavadní daň ze živnosti a provozu pozbývá platnosti; na místo ní vstupují všeobecná a zvláštní daň výdělková, tak jak jsou upraveny v I. A II. hlavě zákona o osobních daních přímých ze dne 25. října 1896, č. 220 ř. z., ve znění novely ze dne 23. ledna 1914, č. 13 ř. z., a v pozdějších zákonech a nařízeních, avšak s tím obmezením, že smějí býti sazby všeobecné daně výdělkové předpisovány výměrou menší nežli ve Slezsku; válečná přirážka vybírá se ku zvláštní dani výdělkové, ku všeobecné dani výdělkové nikoliv.

2.

Daň důchodová (III. hlava cit. zákona o daních osobních) vybírá se bez válečné přirážky s úchylkou, že výnosy cenných papírů vydaných v německé říši jsou od daně důchodové osvobozeny.

3.

Daň z příjmů (IV. hlava cit. zákona o daních osobních) vyměřuje se i s válečnou přirážkou. Dosavadní daň doplňková odpadá dnem 31. března 1920.

4.

Dávka tantiemová vstupuje v platnost podle ustanovení článku III. zákona ze dne 23. ledna 1914, č. 13 ř. z., i s válečnou přirážkou.

5.

Daň válečná předpisuje se podle ustanovení zákona ze dne 30. ledna 1920, č. 79 Sb. z. a n.

Všeobecná ustanovení (VI. hlava) zákona o osobních daních přímých pod č. 1 citovaného se všemi dodatky nabývají platnosti a účinnosti dnem 1. dubna 1920, trestní ustanovení téhož zákona se všemi dodatky (V. hlava), platí pro jednání a opomenutí, která se stala po vyhlášení tohoto nařízení.

II.

zrušen

III.

Přímé daně i s přirážkami vybírá podle příslušných předpisů československých berní úřad v Hlučíně.

§ 15

Pro území hlučínské nabyly dnem 4. února 1920 účinnosti všechny zákony a předpisy o dovozu, vývozu a průvozu zboží, o vybírání cel, o řízení celním, o vztazích k celní cizině, o daních spotřebních při celním odbavování vybíraných, dále o monopolech, poplatcích a kolcích včetně kolku z hracích karet a daně z tržby cenných papírů, o státní loterii a konečně ustanovení důchodkového trestního práva.

Současně pozbyly platnosti dosavadní zákony a předpisy k předmětům uvedeným vztahující.

§ 16

Zákony a předpisy o spotřebních daních a dávkách a o dani z převodu statků a z pracovních výkonů a o dani přepychové nabývají účinnosti dnem 1. července 1920. Současně pozbývají platnosti dosavadní zákony a předpisy o těchto daních.

§ 17

Účinnost zákonů a předpisů o dani z jízdních lístků, dani dopravní a ze zavazadel, pak o monopolu výbušných látek stanovena bude zvláštním nařízením.

§ 18

[Měna a peněžnictví]

Ohledně měny a peněžnictví budou vydány zvláštní předpisy.

G. Správa horní.

§ 19

V přičleněném území zůstává v platnosti § 2 pruského horního zákona v úpravě čl. I., č. 3., ze dne 18. července 1907, G. S. S. 119, podle něhož vyhledávání a dobývání jmenovitě uhlí náleží výlučně státu. Československé zákonodárství horní (obecný zákon horní ze dne 23. května 1854, čís. 146 ř. z., a jiné) vstupuje v platnost s výhradou v § 8, al. 3., tohoto nařízení stanovenou a jen potud, pokud se tím uvedený § 2 pruského horního zákona nemění. Při výměře měrného slouží jako jednotka plochy jednotná míra (45.116 m2).

H. Správa železnic, pošty a telegrafů.

§ 20

Železniční služebny podřízeny jsou příslušnému ředitelství státních drah, poštovní služebny ředitelství pošt a telegrafů v Opavě.

Ch. Zabírání pozemkového majetku.

§ 21

1.

Při úpravě pozemkových poměrů uvádí se v platnost zákon ze dne 16. dubna 1919, č. 215 Sb. z. a n., o zabrání velkého majetku pozemkového, jakož i zákony a nařízení k jeho provedení vydané. Lhůty v § 5 nařízení vlády ze dne 9. ledna 1920, č. 61 Sb. z. a n., o vyšetření a uvedení v patrnost zabraného majetku pozemkového uvedené počínají dnem, kdy toto nařízení vejde v účinnost.

2.

Zákon ze dne 27. května 1919, č. 318 Sb. z. a n., o zajištění půdy drobným pachtýřům prozatím účinnosti nenabývá.

I. Samospráva

§ 22

1.

Příslušnost Zemské správní komise pro Slezsko v Opavě rozšiřuje se na území hlučínské, jež tvoří samostatný silniční okres.

Zplnomocněnému komisaři jest zůstaveno, aby ve smyslu zemského zákona ze dne 13. července 1898, č. 33 Sb. z. a n., provedl co nejdříve volbu okresního silničního výboru, případně přenesl správu silničního okresu na okresní správní komisi. Až do zahájení činnosti silničního výboru, případně okresní správní komise, obstarávána bude správa krajských silnic na Hlučínsku správou státních silnic v Opavě.

2.

Velkostatkářské obvody na Hlučínsku spojují se s obcemi, v nichž se nalézají, vždy v jednu obec místní.

J. Ustanovení společná.

§ 23

Práva nabytá v oborech správních, o nichž nařízení toto jedná, za platnosti dosavadního německého zákonodárství zůstávají netknuta.

Jinake účinky právních skutečností, stavších se před účinnosti zákonů tuzemských, budou posuzovány podle zákonů dosud platných, není-li tím veřejný zájem dotčen, nebo nemá-li toto nařízení jiného ustanovení.

Oprávnění osobní (na př. praxe lékařská, zvěrolékařská, lékárnická, oprávnění civilních inženýrů, kvalifikace různých zřízenců a pod.) mohou osobami, jež oprávnění taková již při přičlenění měly, býti i na dále v postoupeném území vykonávána. Příslušný ministr může ve výjimečných případech povoliti, aby oprávněnítohoto druhu mohlo i v jiných územích Československé republiky býti vykonáváno. Způsob vykonávání takovýchto oprávnění řídí se však podle předpisů v československém státě planých.

§ 24

Příslušnost odborných státních nebo jiných veřejných úřadů, orgánů, ústavů a korporací (na př. obchodní a živnostenské komory, živnostenského inspektorátu, inženýrské komory, státního sklepního inspektora, zemského úřadu práce a j.) a veřejnoprávních korporací, jichž působnost se vztahuje na Slezsko, rozšiřuje se i na přičleněné území, pokud příslušný ministr neb zplnomocněný komisař neustanoví jinak.

§ 25

Úředníci a zřízenci státu německého a jiných veřejných ústavů německých, kteří v době přičlenění v území tomto působili, mohou býti propuštěni ze služby bez jakýchkoli nároků proti republice Československé po tak dlouho, pokud o jejich případném převzetí do služeb republiky Československé nebude definitivně rozhodnuto a pokud jim nebude vydán ustanovovací dekret.

§ 26

V jednáních, zahájených za platnosti zákonodárství německého, bude pokračováno podle předpisů republiky Československé před úřady československými. Lhůty jest počítati podle práva dosavadního, byla-li by jinak strana poškozena. Rozhodnutí a trestní nálezy, vydané před přičleněním území, nebudou vykonána, byly-li by výkonem veřejné zájmy československého státu poškozeny. Promlčení trestního stíhání činů, vyňatých z pravomoci řádných soudů, spáchaných za platnosti dřívějších zákonů, nastává ve lhůtě dosavadních nebo nynějších předpisů podle toho, které jsou pro pachatele příznivější.

§ 27

Pokud v tomto nařízení mluví se o zákonech a nařízeních československých, vyrozumívají se tím zákony a nařízení platná ve Slezsku v den, kdy nařízení toto nabude účinnosti.

§ 28

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. května 1920. Provedení jeho náleží vládě.

Tusar v. r.

Švehla v. r.

Sonntág v. r.

jako ministr financí a správce ministerstva

pro zásobování lidu.

D. r Beneš v. r.

Dr. Veselý v. r.

Habrman v. r.

Staněk v. r.

Prášek v. r.

Hampl v. r.

Klofáč v. r.

Dr. Šrobár v. r.

Dr. Heidler v. r.

Dr. Winter v. r.

Dr. Hodža v. r.

Dr. Franke v. r.