Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

242/1934 Sb. znění účinné od 10. 12. 1934 do 14. 5. 1946

Nařízení pozbylo účinnosti na základě § 49 zákona č. 92/1946 Sb. ke dni 15. 5. 1946, formálně však bylo zrušeno až zákonem č. 276/2023 Sb.

242

 

Vládní nařízení (XV)

ze dne 7. prosince 1934,

kterým se mění a doplňuje vládní nařízení (XIII) ze dne 10. září 1934, č. 202 Sb. z. a n., o soupisu a povinné nabídce cizozemských platidel, pohledávek proti cizině, drahých kovů a cenných papírů

 

Vláda republiky Československé nařizuje podle § 2, č․ 3 a § 3 zákona ze dne 14. prosince 1923, č. 7 Sb. z. a n. z roku 1924, o ochraně československé měny a oběhu zákonných platidel, ve znění zákonů ze dne 15. července 1932, č. 121 Sb. z. a n., a ze dne 19. června 1934, č. 113 Sb. z. a n., uveřejněném vyhláškou ministra financí ze dne 8. července 1934, č. 141 Sb. z. a n.:

§ 1

(1)

§ 1, odst. 3 vl. nař. č. 202/1934 Sb. z. a n. zní takto:

Národní banka Československá rozhodne do 90 dnů ode dne, kdy jí povinná nabídka došla, zda přejímá nabízené hodnoty nebo zda si vyhrazuje právo je později převzíti. Vyhradí-li si toto právo, může se souhlasem ministra financí stanoviti, jak má býti s nimi nakládáno po dobu platnosti devisových předpisů. Zřekne-li se Národní banka Československá se souhlasem ministra financí práva je převzíti, lze nakládati s nabídnutými hodnotami volně v mezích přípustných podle platných devisových předpisů na průkaz, že Národní banka Československá hodnoty tyto nepřevzala.

 

(2)

§ 1, odst. 6 vl. nař. č. 202/1934 Sb. z. a n. zní takto:

s hodnotami soupisem a nabídkou povinnými lze ode dne účinnosti tohoto nařízení až do rozhodnutí Národní banky Československé podle odstavce 3 nakládati jen s jejím svolením.

§ 2

Nařízení toto nabývá účinnosti dnem vyhlášení; provede je ministr financí.

Malypetr v. r.

Dr. Černý v. r.

Dr. Czech v. r.

Dr. Trapl v. r.

Dr. Hodža v. r.

Dr. Krčmář v. r.

Bradáč v. r.

Dr. Dérer v. r.

Dr. Meissner v. r.

Dostálek v. r.

Dr. Spina v. r.

Bechyně v. r.

Dr. Franke v. r.

Dr. Šrámek v. r.